Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Jefe Seccional Библиотека : Карьера Biblioteca: Carrera

Начальник в разрезе Jefe Seccional

Начальник – сокровище, которое рано или поздно приобретает каждый. Head - un tesoro que tarde o temprano se convierte en uno. Он бдит, следит за твоей работой, ночей не спит, придумывая, чем бы тебя занять завтра. Se destaca, observando su trabajo, no noches para dormir, pensando, ¿qué quieres tomar mañana. Начальники бывают разные: вспыльчивые, красивые, лысые, интеллигентные. Los jefes son diferentes: el fuego, hermosa, calvo, inteligente. Среда обитания поражает своей обширностью – кабинет, кресло, больничная койка, иногда и нары. El hábitat es sorprendente en su inmensidad - el armario, silla, cama de hospital, a veces literas.

La red de publicidad Rorer
Не подумай, я не против начальства как такового. No creas que no estoy en contra de las autoridades como tal. Начальники, руководители, boss-ы необходимы как класс. Los jefes, directores, jefe-s son necesarios como una clase. Вся наша жизнь построена на наличии тех, кто "руководит", и тех, кто "руководствуется". Toda nuestra vida se basa en la presencia de aquellos que "gestionada" y quienes "guiado". Другое дело, что непосредственный начальник надоедает своим ежедневным присутствием и постоянными придирками. Otra cosa que molesta a su supervisor inmediato la presencia diaria y constante persistente. Для того чтобы выжить при его плохом настроении и получить возможность карьерного роста, необходим специальный подход. A fin de sobrevivir con su mal humor y obtener oportunidades de carrera, se necesita un enfoque especial. Сначала нужно выяснить, к какой категории он относится. En primer lugar, debe determinar a qué categoría pertenece. Начальники бывают разные, но почти каждый из них хотя бы отдаленно напоминает тот или иной тип. Las cabezas son diferentes, pero casi cada uno de ellos ni remotamente se asemeja a un tipo particular.

Нарцисс Narciso

Характеристика . Caracterización. Нарцисс любит себя и только себя. Narciso ama a sí mismo y sólo a sí mismo. Все гениальные решения рождаются исключительно в его светлой голове. Todas las soluciones ingeniosas nacen sólo en su cabeza brillante. Твой же слабый умишко не в состоянии постигнуть эту сложную науку деловых взаимоотношений. Tu como umishko débil incapaz de comprender esta ciencia compleja de las relaciones comerciales. Больше всего на свете любит читать нотации. Más que nada, le encanta leer la notación. Сам делать ничего не умеет, но без перерыва дает советы. Sam no puede hacer otra cosa que dar consejos sin interrupción.

Стиль руководства . Guía de estilo. Прямой приказ. Orden directa. Распространенная, да и эффективная, форма обращения к подчиненным. Común, y efectiva, la forma de trato a los subordinados. Приказы не обсуждаются, а выполняются. Las órdenes no se discuten, y aplicada. Правда, иногда в виде приказа Нарцисс перекладывает свои обязанности на плечи подчиненных. Sin embargo, a veces en forma de Narciso para cambiar sus responsabilidades sobre los hombros de los subordinados. При получении результата начинает возмущаться, что кроме него никто не умеет работать, а все твои креативные идеи присваиваются и выдаются за свои. Tras la recepción de los resultados empieza a quejarse de que nadie excepto él sabe cómo trabajo, y todas sus ideas creativas se dan y teniendo en cuenta su propia cuenta.

Как с ним выжить . ¿Cómo iban a sobrevivir. Хвалить, восторгаться, превозносить, сочинять дифирамбы и фимиамы. La alabanza, admiración, elogios, alabanzas componer e incienso. Причем совершенно не важно, что ты будешь расхваливать: стиль одежды, организаторские способности, жизненный опыт – главное почаще напоминать, что Нарцисс самый неповторимый и уникальный, подобного нет и не будет, так как матрица сломалась. Y no es importante, ¿qué vas a alabar: la moda, las habilidades de organización, experiencias de vida - a menudo importante recordar que Narciso es el inimitable y único, este no es y nunca lo será, ya que la matriz se rompió.

Скряга Avaro

Характеристика . Caracterización. Его не интересует ничего, кроме денег. Él no estaba interesado en nada más que dinero. Полностью контролирует все финансовые расходы и всегда требует точного отчета. Control total de todos los gastos financieros y exige siempre un informe preciso. Может устроить скандал, если узнает, что в магазине расположенном в Кукуевке канцтовары дешевле на две копейки, нежели купил завхоз. ¿Puede un escándalo si se entera de que la tienda se encuentra en la papelería más barata Kukuevke por dos centavos, en lugar de comprar un empleado de suministros. Иногда бывает очень щедрым по отношению к «нужным» людям. A veces es muy generoso con la «adaptación» de personas. А к подчиненным относится как к иждивенцам и постоянно угрожает лишением премии. Y a los subordinados se aplica a los dependientes y constantemente amenazados con la privación de premio.

Стиль руководства . Guía de estilo. В принципе Скряга – хороший организатор. En principio, un avaro - un buen organizador. Особенно в распределении обязанностей. Especialmente en la distribución de responsabilidades. Его подчиненные, как правило, берут работу на дом, потому что в рабочее время не справляются с трудовыми обязательствами. A sus subordinados, como norma general, el trabajo a casa, porque las horas de trabajo no pueden hacer frente a compromisos de trabajo. Инициатива наказуема, тем более если она подразумевает непредвиденные затраты в залог светлого будущего. Iniciativa es punible, en especial si se trata de gastos imprevistos en la promesa de un futuro brillante.

Как с ним выжить . ¿Cómo iban a sobrevivir. Чтобы завоевать его расположение, необходима репутация экономного и бережливого работника. Para ganar su ubicación, la reputación es necesario para el ahorro y el empleado económica. Когда вносишь предложения, обязательно подчеркивай насколько они выгодны для фирмы. Al proponer, obligatoriedad sirve para destacar la forma en que son beneficiosos para la empresa. И не надо требовать повышения зарплаты! Y no exigen salarios más altos!

Нытик Protestón

Характеристика . Caracterización. С утра у него болит голова, в обед – плохая погода, а вечером он совершенно ничего не успел сделать, потому что эти бестолковые подчиненные совсем не хотят работать. En la mañana había un dolor de cabeza, en la cena - el mal tiempo y por la noche había absolutamente nada que ver, porque estos subordinados estúpido no quería trabajar. Все надуманные проблемы нытика преследуют только одну цель – привлечь к себе побольше сочувствующих взглядов. Todos los protestón cuestión endeble persigue sólo un objetivo - para atraer visitas más simpático.

Стиль руководства . Guía de estilo. Ноет, уговаривает, приглашает войти в его положение. Dolor, persuade, invita a entrar en su posición. Какие либо соображения по проекту вызывают лишь новый поток уговоров. ¿Cuáles son las consideraciones del proyecto o hacer una nueva corriente de la persuasión. В этом случае, все те проблемы, которые по определению должен решать руководитель, придется решать тебе. En este caso, todos esos problemas, que por definición debe lidiar con un gerente, usted tendrá que decidir. За ту же самую зарплату. Por el mismo salario. За то же рабочее время. Durante el mismo horario de trabajo. За твой счет. Su costo.

Как с ним выжить . ¿Cómo iban a sobrevivir. Нойте и нудите с ним в один голос. Recuperar su perdida y nudité con él en una sola voz. Рассказывай, какая тетя Маня нехорошая женщина, и как ты себя плохо чувствуешь после креветок с подливой. Dime, ¿qué tía mujer Manya mal, y cómo usted se siente bien después de la de camarones con salsa. Нытику проще повысить тебе зарплату, нежели смотреться на себя каждый день в кривом отображении. Moaner más fácil para usted para aumentar los salarios, en vez de mirarme a mí mismo cada día en la curva de análisis gráfico.

Сюрприз Sorpresa

Характеристика . Caracterización. При первом взгляде никогда и не скажешь, что он занимает руководящую должность. A primera vista, nunca decir que él tomó una posición de liderazgo. Неброская одежда, какой-нибудь смешной диалект, практически панибратское общение – лопух, да и только. Low-ropa clave, un dialecto gracioso, casi de comunicación compinche - bardana, y sólo. При более долгом общении понимаешь, что за этой непритязательной оболочкой скрывает пытливый ум и практическая смекалка. En la comunicación a más largo plazo se entiende que se esconde detrás de esta mente inquisitiva Shell modesto y el ingenio práctico.

Стиль руководства . Guía de estilo. Дружеская просьба. Solicitud de amistad. Все поручения доносятся не в форме приказа, а в форме просьбы. Todas las órdenes no son escuchadas en la forma de orden, pero en la forma de la petición. Стратегические направления твоей деятельности определяет Сюрприз, тактические же задачи ты определяешь для себя сам. Orientaciones estratégicas para su actividad determina la sorpresa, el mismo problema táctico se decide por sí mismo. Прекрасный начальник для людей с творческой жилкой. Hermosa cabeza para las personas con una veta creativa.

Как с ним выжить . ¿Cómo iban a sobrevivir. Если сюрприз поймет, что ты для него незаменимый работник, то продвижение по службе гарантированно. Si la sorpresa entender que son para él un empleado indispensable, a continuación, la promoción está garantizada. Особенно ценятся инициатива и свежие способы решения заплесневевшей проблемы. Especialmente agradeció la iniciativa y nuevas formas de resolver el problema de moho.

Идеальный Ideal

Характеристика . Caracterización. Ходит на работу в первую очередь для того, чтобы работать, а уж после – что бы его обожали. Va a trabajar en primer lugar para trabajar, y sólo después - que habría adoraba. Прекрасный организатор, обладает аналитическим складом ума. Excelente organizador, tiene la mente analítica. Профессионал с большой буквы. Profesional con una letra mayúscula. Подчиненных знает в лицо и по именам, но панибратства не позволяет. Subordinada conocer en persona y por su nombre, pero la familiaridad no permite.

Стиль руководства . Guía de estilo. Нечто среднее между прямым приказом и дружеской просьбой. Algo entre una orden directa y una solicitud de amistad. Как бы, и отказаться нельзя, но и приятно, что начальник дорожит твоим высокопрофессиональным мнением. Sin embargo, y no abandonar, pero también satisfecho de que el jefe valora tu opinión. Ради этого можно и горы свернуть… за ту же зарплату. Para ello se puede mover montañas ... y el mismo sueldo. А как иначе? ¿Qué más? Ведь на тебя рассчитывает сам BOSS. Se cuenta con usted su propio jefe.

Как с ним выжить . ¿Cómo iban a sobrevivir. А зачем выживать-то? ¿Por qué sobrevivir algo? Живи и молись на такое сокровище. Vivir y orar por tal tesoro. Идеальный начальник, всегда оценит по заслугам твои способности. El jefe ideal, siempre evaluar los méritos de su capacidad.

Конечно начальник – существо препротивнейшее. Por supuesto, la cabeza - preprotivneyshee ser. Но так ли он плох, как ты о нем думаешь? Pero, ¿es malo como usted piensa al respecto? В любом случае каждый начальник стал таковым по причине каких-то своих качеств. En cualquier caso, se estableció cada cabeza porque algunas de sus cualidades. Ведь даже перебирать бумаги на столе с умным и озабоченным выражением лица нужно уметь так, чтобы все вокруг поверили, что человек сильно занят. Después de todo, incluso para recoger el documento sobre la mesa con una expresión inteligente y de preocupación en su rostro debe ser capaz de, por lo que todo lo que creían que el hombre está muy ocupado. Поэтому, в процессе работы, неплохо бы перенять положительные черты руководства. Por lo tanto, en el proceso de trabajo, una buena idea para adoptar las características positivas de liderazgo. Они наверняка пригодятся как в профессиональной, так и в личной жизни. Sin duda será de utilidad tanto en la vida profesional y personal. Главное, помни основной тезис - не бывает плохих начальников, бывает маленькая зарплата! Sobre todo, recuerde que el punto principal - no hay malos jefes, es un pequeño sueldo!

КСТАТИ: Por cierto:

У каждого руководителя есть свой «цвет». Cada jefe tiene su propio "color". Это условное в психологии обозначение мироощущения вашего шефа, которое вам необходимо вычислить. Esta designación condicional en la actitud de la psicología de su jefe que usted necesita para calcular.

«Зеленые» - это достаточно говорливые, словоохотливые люди, резко завязанные на отношения. "Verde" - es muy locuaz, la gente locuaz, dramáticamente ligada a las relaciones. Если группа «зеленых» собирается, их сразу видно: они оживленно что-то обсуждают, активно жестикулируют. Si un grupo de "verde" va, inmediatamente obvio: su entusiasmo hablando de algo, de forma activa gesticulando. Но склонны «забалтывать» проблему. Sin embargo, tienden a "zabaltyvat" problema.
«Красные» - лидеры и прекрасные ораторы. "Red" - los dirigentes y los grandes oradores.
«Синие» - эксперты. "Blue" - expertos. Им свойствен аналитический склад ума. Son propias de la mente analítica. Если они произносят «во-первых», то обязательно произнесут и «во-вторых». Si ellos dicen que "primero", asegúrese de pronunciar y "por otra".

«Красные» обычно говорят только «во-первых». "Rojo" se suele decir sólo "el primero". «Зеленые» прыгают с пятого на десятое. "Verde" saltar del quinto al décimo. Если «синие» собираются в группе, они обычно молчат. Si el "azul" se reúnen en un grupo, por lo general en silencio. Помолчат-помолчат, а потом в течение одной минуты примут решение. Pomolchat-pomolchat, y luego durante un minuto para tomar una decisión.
«Синему» руководителю все отчеты надо предоставлять в виде аналитической, достаточно подробной записки. "Blue" la cabeza de todos los informes debe ser proporcionada en forma de análisis, notas más detalladas.
С «зеленым» все лучше проговаривать. Con la "verde" de todos los mejores de pronunciar.
А «красный» выгонит вас с вашей аналитической запиской взашей. Un "rojo" tirar por su vzashey nota de análisis. Он воспринимает информацию только тезисно. Él ve la información tezisno solamente. Ваши «размышлизмы» ему скучны и непонятны. Su "razmyshlizmy" que estaba aburrido y confuso.
Автор: Дарья Кутецкая Autor: Daria Kutetskaya


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Карьера Categoría profesional Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Карьера»: Журналист - это такая профессия… , Служебный этикет в международных компаниях , Как приворожить собственного начальника , В поисках идеальной работы , «Есть такая нация – студенты!» , Денежный вопрос. Artículos frescos en la categoría de "Carrera": Un periodista - esta es una profesión ..., etiqueta de negocios en empresas internacionales, Cómo hechizar a su cabeza propia, en busca de un trabajo perfecto, "No es una nación - los estudiantes!", Asuntos de dinero. Часть 1. Parte 1. Как добиться повышения зарплаты , Я требую к себе уважения! , В плену иллюзий , Энергия жизни , Деловая женщина. ¿Cómo lograr un aumento de pago, exijo respeto a ti mismo!, En la ilusión, la energía de la vida, una mujer de negocios. Плюсы и минусы Más y menos


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact