News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
После посещения "Снежного шоу Славы Полунина" Después de visitar "La nieve de Slava Polunin's Show"Асисяй. Asisyay."Это театр, упорно растущий из снов и сказок; это театр надежды и мечты, полный тоски и одиночества, потерь и разочарований", - Слава Полунин. "Este es el teatro, la persistencia cada vez mayor de los sueños y cuentos de hadas, esta es la esperanza de teatro y los sueños, lleno de tristeza y soledad, las pérdidas y desilusiones, - Slava Polunin. Мне вчера Кир подарил самый незабываемый подарок - ЭТО ОШУЩЕНИЕ волшебства, магии (Он Лучший на свете, не устану повторять!!!) - Снежное шоу Славы Полунина. Me ayer, Cyrus dio el regalo más inolvidable - OSHUSCHENIE Esta magia, magia (Él es el mejor del mundo, se repita!) - Snow Slava Polunin's Show. Сказка началась у дверей театра, идешь по Арбату и теряешься в снеговиках, их много - много, они разные, передающие миллион эмоций, вокруг множество людей, нет равнодушных: кто-то фотографируется, обнимается, ложиться на пышную грудь снежной бабы. Fairy Tale Theater abrió la puerta, caminar por la Arbat y se pierden en un muñeco de nieve, muchos de ellos - muchos de ellos son diferentes, la transferencia de millones de emociones sobre un montón de gente, no es indiferente: alguien fotografió, se abrazaron, y se puso una magnífica mujer seno de nieve. Со стороны видишь этих взрослых-детей и улыбаешься во весь рот, потому что тебе тоже нравится, тебе хорошо, забавно и весело. Desde el lado que vea estos adultos, niños y una sonrisa de oreja a oreja, porque o te gusta, te sientes bien, gracioso y divertido. Как будто ты находишься в детской сказке, и все вокруг находятся в ней. Como si estás en un cuento de niños, y alrededor están en él. Здесь невозможно оставаться серьезным, когда видишь такое количество снежных людей, которые способны растопить сердца безликой толпы, оживить в каждом положительные эмоции и вызвать улыбку. No puede ser serio cuando ves a gente tanta nieve, que puede derretir los corazones de una multitud sin rostro, para revivir en cada emociones positivas y traer una sonrisa. Есть великие люди, обладающие невероятной способностью объединять миллионы, которые могут заставить ПОЧУВСТВОВАТЬ боль, обиду, одиночество или рассмешить до слез. Hay gente muy bien con una increíble capacidad para unir a los millones de personas que puede hacer sentir el dolor, el dolor, la soledad, o reír hasta las lágrimas. Мне кажется, такие способны останавливать войны. Creo que estos son capaces de detener la guerra. Славе не надо говорить, за него раскрывается его душа во всем: мимике, движении. Slava no necesita hablar, pues revela el alma de todos: la expresión facial, movimiento. Смотришь и не можешь оторваться, наблюдаешь за каждой черточкой его лица. Usted mira y no puede arrancarse, vigilando todos los rasgos de su rostro. Чувствуешь его радость, и тебя переполняет счастье. Se siente la alegría y la felicidad que abruma. Эта сила проникает в тебя настолько глубоко, что не хочется себя контролировать, когда ОН радуется, радуется и хлопает стоя весь зал, смешно ему, и смеются люди вокруг. Esta fuerza penetra tan profundamente que no quieren controlar a sí mismo cuando se alegra, se regocija y aparece la audiencia de pie todo, es ridículo a él, y se reía la gente alrededor. Картинка внезапно меняется черной пропастью, бескрайним вселенским одиночеством, на глазах слезы, сердце замирает, хочется подойти к нему, успокоить, рассказать, что это не правда, так бывает только в плохих сказках. El panorama cambia de repente el negro abismo, la soledad universal, sin límites, con lágrimas en los ojos, mi corazón se detiene, quiero acercarme a él, a la calma, para decir que esto no es cierto, esto es sólo una mala cuentos. Три черных печальных ангела, идущих друг за другом, мы уходим, нас оставляют наши близкие, мы оставляем старые любимые вещи, друзей. Tres tristes ángel negro que uno tras otro, nos vamos, dejamos a nuestros seres queridos, dejamos las cosas viejas favoritas, amigos. Тишина и темнота, вспышка света, оглушительная музыка, снежная вьюга, вихрь снежинок сносит с мест, весь зал инстинктивно заслоняется руками от бешеного ветра, срывающего всю нереальность с тебя, оставляющего только голую душу, беспомощную и ранимую, захлебывающуюся в эмоциях. El silencio y la oscuridad, un destello de luz, música fuerte tormenta de nieve, el torbellino de los copos de nieve que sopla desde el campo, toda la audiencia instintivamente oscurecido manos de los locos del viento, el desprendimiento es irreal, simplemente deja un alma desnuda, desamparada y vulnerable, ahogarse en las emociones. Асисяй - и ты в детстве уютном и смешном, радуешься и подыгрываешь, все-все вокруг наполнено ощущением праздника, паутина, окутывающая вас с головой, не дает вырваться, да и не хочется расходиться после. Asisyay - y usted es un niño agradable y divertido, tan feliz y jugar, todo, todo se llena de un sentido de celebración, la web, que cubre la cabeza, no salir, y no quieren apartarse después. Желание только одно – чтобы этот волшебный снег, который не тает, шел бесконечно, хочется осыпать им всех с ног до головы, улыбаться и радоваться жизни, а за всем этим будет молча и с вселенским одиночеством в глазах наблюдать он – Великий Клоун. El deseo de una sola cosa - que esta nieve mágica, la que no se derrite, una caminata sin fin, quiero montón a todos arriba y abajo, sonreír y disfrutar de la vida, pero para todos estos serán silencio y la soledad universal en los ojos para ver todo - el gran payaso.
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Artículos frescos en la categoría "sala literaria": Gala y Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Parte 3, Gala, y Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Parte 2, Gala, y Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Parte 1, Isla de la esperanza, el tiempo pasado, cuarenta y uno, o en previsión de la baya de los poros, About a girl, lámpara de noche, bola de serpientes. Часть 6 , Клубок змей. Parte 6, Una bola de serpientes. Часть 5 Parte 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |