Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Tout ira bien Библиотека : Истории из жизни Bibliothèque: histoires de la vie

Все будет хорошо Tout ira bien

Наташа росла в благополучной «советской» семье. Natasha a grandi dans la prospère «soviétique» de la famille. Папа – военный, мама – научный работник. Dad - l'armée, de la mère - un scientifique. А Наташа - единственная, любимая дочь своих родителей. Natasha - la seule, ma fille bien-aimée de ses parents. Семья исколесила весь Союз и, в конце концов, осела в Киеве. La famille parcouru toute l'Union, et s'installe finalement à Kiev. Отцу дали полковника и перевели на преподавательскую работу в Академию. Père a donné le colonel et transféré à un poste d'enseignant à l'Académie. Наташа, поменяв до этого едва ли не десяток разных школ, уже привычно представилась перед новым классом как «новенькая». Natasha, le passage à ce presque une douzaine d'écoles différentes, déjà habitués à se soumettre à la nouvelle classe en tant que "nouveau venu".

RORER réseau publicitaire
И появился ОН. Et il parut. Он учился в параллельном классе. Il a étudié dans une classe parallèle. Учился «не очень», следует заметить. Étudié «pas tellement», il devrait être noté. Носил прическу в стиле группы «KISS», курил и ругался. Portait ses cheveux dans le style de «Kiss», le tabagisme et à l'assermentation. Учителя не могли с ним ничего поделать и дивились странной дружбе Наташи и Вовы (так звали малолетнего нарушителя спокойствия). Les enseignants ne pouvaient pas faire n'importe quoi avec lui et s'émerveillait de l'amitié étrange entre Natasha et Vova (le soi-disant trouble-mineur). Но дружба крепла и со временем вылилась в нечто большее, чем обычный «школьный роман». Mais l'amitié a grandi, et éventuellement transformé en quelque chose de plus que l'habituelle ", roman école.

В десятом классе Наташа забеременела. Dans la classe dixième, Natasha est tombée enceinte. Ужасу родителей (с обеих сторон) не было предела. Les horreurs des parents (des deux côtés) il n'y a pas de limite. Как это часто бывает, будущие родственники сыпали взаимные обвинения в «случившемся» и самоотверженно искали «виноватого». Comme il arrive souvent, les futurs parents verse des accusations mutuelles de «ce qui s'est passé» et de façon désintéressée la recherche de "coupable". Но молодые люди любили друг друга и, не обращая внимания на такие глупости, как «общественное мнение» и «моральный облик», обсуждали будущую свадьбу. Mais les jeunes aimait l'autre, et ne prêtant aucune attention à de telles absurdités comme «opinion publique» et «caractère moral», a examiné le futur mariage. «Все будет хорошо!» - уверенно говорила Наташа Вове, видя его волнение по поводу реакции родственников на их решение. "Tout ira bien!" - Natasha Vova en toute confiance, car son enthousiasme à propos des réactions des membres de la famille sur leur décision.

- Свадьбы не будет! - Mariages ne sera pas! – чуть ли не сакраментальным из фильма «Москва слезам не верит» в унисон заявили родители… - Près de sacramentelle du film "Moscou ne croit pas aux larmes» à l'unisson, ont des parents ...

На Наташе была фата, взятая у знакомой, а на Володе – туфли и костюм родственника. Au voile de Natacha a été retiré du familier, mais sur Volodia - chaussures et un costume de la parenté. Гуляли в лесопарке возле базы «Динамо», что на Нивках. Nous marchions dans le parc forestier près de la base de «Dinamo», qui est Nivki. И вместо ресторанных стульев были пеньки, и скатертью служила бирюзовая трава. Et au lieu de chaises du restaurant ont été de chanvre et de tissu herbe servi de turquoise. А молодым было плевать на такие неудобства. Et les jeunes ne se souciait pas de tels inconvénients. Чуть-чуть огорчало отсутствие на свадьбе родителей. Un peu contrarié par l'absence des parents au mariage. Слегка волновал вопрос «где жить?» Ну да что это за вопросы, в самом деле, когда тебе семнадцать, когда рядом с тобой любимый человек, и вы знаете, что через месяц вас будет уже трое? Légèrement préoccupés par la question «Où vivre?" Eh bien, ce genre de questions, en fait, quand vous êtes dix-sept, quand près de vous un être cher, et vous savez que dans un mois, vous aurez trois?

Небо сияло ярко, и даже небольшой «слепой» дождик не смог нарушить ощущения чудесного сказочного праздника. Le ciel resplendit vives, et même un petit "blind" la pluie ne pouvait pas déranger le sentiment merveilleux de vacances fabuleuses. И мягким прикосновением дождик незаметно смыл слезинки, выступившие на глазах Наташи. Et la douceur de la pluie a effacé les larmes en silence, prenant la parole devant Natasha. Это были слезы радости, слезы человека, у которого «все хорошо, а будет – еще лучше»… Ce sont des larmes de joie, des larmes d'un homme qui «tout va bien, et sera - encore mieux" ...

За «честь» посидеть с внучкой новоявленные дедушки и бабушки едва ли не дрались. Pour «l'honneur» de s'asseoir avec son dernier petite-fille-parents presque combattu. Бывшие Монтекки и Капулетти враз помирились, увидав прелестную маленькую Юлю. Ancien Montaigu et les Capulet à la fois la composaient, voyant la belle petite Julia. Вова решил поступить в Васильковское Летное Военное Училище. Vova a décidé de saisir l'année Vasilyevskoye collège militaire. Никто – ни учителя, ни близко знавшие его люди - не могли поверить в волшебное превращение заросшего «хиппи» в аккуратно постриженного курсанта. Personne - ni le professeur, ni les personnes qui le connaissaient - ne pouvait pas croire à la transformation magique envahies «hippies» en étudiant soigneusement taillée.

- Вовчик будет маршировать и приказам подчиняться? - Vovchik seront mars et l'ordre d'obéir? - знакомые округляли глаза . - Les familiers yeux courbes.

- Да никогда!.. - Jamais! ..

Маршировал и подчинялся. Marcha et obéir. Учился на «отлично». Études à l' «excellent». А Наташа ездила к любимому в Васильков каждые выходные. Natasha allé à un favori dans Vasil'kov chaque week-end. И можно было бы сказать, что девушка очень скучала, да вот маленькая Юля скучать «очень» не давала. Je pourrais dire que la jeune fille était très ennuyé, mais ma petite Julia manquez "très" ne donnait pas. Поэтому скучала. So bored. Но в меру. Mais la mesure. К счастью, учеба в училище длится не вечность, и через четыре года Коневцев Владимир Владимирович в торжественной обстановке получил погоны старшего лейтенанта. Heureusement, des études au collège ne dure pas éternellement, et après quatre ans Konevtsev Vladimir Putin lors d'une cérémonie solennelle a été épaulettes de lieutenant.

Распределение военнослужащих – серьезная штука. Distribution des troupes - est une chose grave. И весьма непредсказуемая. Et très imprévisible. Как говорится, «куда Родина пошлет». Comme dit le proverbe, «où la Patrie envoyer". Послала на север. Envoyé vers le Nord. Наташа последовала за мужем . Natasha a suivi son mari. На севере родилась вторая дочь – Вика… Dans le nord, deuxième fille est née - Vik ...

Годы шли, менялись гарнизоны, военные городки. Les années ont passé, l'évolution des garnisons et des camps militaires. И всегда жена была рядом с мужем. Et toujours, la femme était avec son mari. Отсутствие бытовых условий и иные невзгоды «военно-полевой» жизни обрастают романтическим ореолом спустя несколько десятков лет. Absence de conditions intérieures et d'autres épreuves "martial" vie glamour se fait sentir en quelques décennies. В теплой отдельной квартире, в теплой опять-таки компании, за чашечкой горячего чая очень приятно вспомнить и смаковать отсутствие теплой воды и отопления. En appartement séparé chaleureux, dans un cadre chaleureux, une fois encore, l'entreprise, autour d'une tasse de thé chaud est très agréable de se souvenir et pour savourer le manque d'eau chaude et chauffage. Вспомнить молодость… Эх, романтика… Rappel de la jeunesse ... Ah, le romantisme ...

Тогда некоторые вещи не то, что не казались Наташе романтичными, они были откровенно трудными. Puis quelques choses ne sont pas que Natasha ne semble pas romantique, ils étaient franchement difficiles. Но ни разу девушка не пожалела о своем выборе. Mais jamais la fille n'avait pas de regret à propos de son choix. И ни разу ни в чем не упрекнула любимого человека. Et jamais en aucun amant reproche. «Мы вместе, и это главное. «Nous sommes ensemble, et cela est important. Все прекрасно, любимый». Tout va bien, ma chère. Наташа всерьез увлеклась фехтованием, стала выступать за команду гарнизона, потом – области. Natasha véritablement emporté l'escrime, est devenu avocat pour le commandement de la garnison, puis - sur le terrain. И стала лучшей! Et devenez le meilleur! Тренер сказал как-то: «Ты очень сильный человек. Coach a dit un jour: "Tu es un homme très fort. Ты еще сама не знаешь, на что ты способна, Наташа». Vous n'êtes toujours pas très familier avec ce que vous êtes capable, Natasha. Много позже женщина вспомнит эти слова… Beaucoup plus tard, la femme se souviendra de ces mots ...

В начале восьмидесятых Вову направили служить в Эфиопию. Au début des années quatre-vingt Vova à servir en Éthiopie. Это было не худшим вариантом в то время, ведь был еще и Афганистан. Ce n'était pas la pire des options à l'époque, mais il était encore et en Afghanistan. Но Эфиопия – это тоже война. Mais l'Ethiopie - est aussi une guerre. На войне, как известно, иногда убивают. Dans la guerre, comme vous le savez, parfois tués. Наташа не раздумывала ни мгновения. Natasha ne pense pas un instant. И поехала с мужем. Je suis allé avec mon mari. И долгих шесть лет терпела невыносимую сорокашестидесятиградусную жару. Et les six longues années, souffraient de la chaleur sorokashestidesyatigradusnuyu insupportable. Привыкала к чужим, а иногда и чуждым африканским обычаям . Habitué à l'étrange et parfois étranger à des traditions africaines. И молилась, когда Вову вызывали на аэродром ночами. J'ai prié quand Vova a été convoqué à l'aérodrome de nuit. И всеми силами создавала мужу то, чего многим офицерам на чужбине так не хватало – семейный уют и радость от того, что рядом с тобой любящий человек… Et tous créés par son mari, quelque chose que de nombreux agents dans un pays étranger manquait - un confort de la famille et la joie du fait que près de vous une personne aimante ...

В конце восьмидесятых Родина встретила возвратившихся из Африки супругов Коневцевых множеством коммерческих киосков, неразберихой в товарно-денежных отношениях, неизвестной ранее, а оттого пугающей инфляцией и полнейшим хаосом во всех сферах жизни. Dans le territoire fin des années quatre-vingt rencontré retour de l'Afrique de nombreux conjoints Konevtsevyh stands commerciaux, la confusion dans les rapports marchands et de l'argent, inconnus auparavant, mais parce que l'inflation peur et le chaos complet dans toutes les sphères de la vie. Вопреки расхожему мнению, что «оттуда», из-за границы, наши военнослужащие привозили эшелоны несметных сокровищ, замечу, что заграница загранице - рознь. Contrairement à la croyance populaire selon laquelle «il ya» de l'étranger, nos troupes ont apporté des trains d'innombrables trésors, je ferai remarquer que les pays étrangers à l'étranger - sont différents. Может, кто-то и перегонял эшелоны, но Коневцевы привезли видеомагнитофон и музыкальный центр. Peut-être quelqu'un et la distillation des trains, mais Konevtsevy apporté un magnétoscope et une chaîne stéréo. Все. Tous. Джинсы-варенки не в счет. Jeans-Varenkov comptent pas. На скопленные за шесть лет службы в «горячей точке» деньги семья приобрела подержанный автомобиль . Sur accumulé six années de service dans les "points chauds" de l'argent de la famille ont acheté de voitures d'occasion. Отечественного производства… La production intérieure ...

Семья ютилась на съемных квартирах. Sa famille s'est réfugiée dans des appartements loués. Зарплата не успевала за инфляцией. Salaire pas suivi le rythme de l'inflation. Но любящие люди поддерживали друг друга. Mais les gens aimant soutenus mutuellement. И верили, что все будет хорошо… И наступил год 91-й. Je crois que tout ira bien ... Et venez an 91 ST. Украина обрела независимость. L'Ukraine a acquis son indépendance. И решила сократить численность своих вооруженных сил. J'ai décidé de réduire la taille de ses forces armées. И Вова попал под сокращение. Et Vova obtenu en vertu de réduction. Тогда это казалось концом. Alors il parut à la fin. Позади – полжизни, отданной армии, впереди – пугающая неизвестность. Derrière - la demi-vie donnée par une avance militaire - un inconnu effrayant. Благо, дочери проявляли недюжинную самостоятельность. Heureusement, sa fille a montré une remarquable indépendance. Сами поступили в ВУЗы, сами учились, зарабатывали деньги (Юля окончила медучилище, Вика училась на экономиста и подрабатывала продавцом). Sami est arrivé à la universités elles-mêmes les études, gagner de l'argent (Julia est diplômé de l'école de médecine, Vicky était étudiant en économie et travaillaient au noir en tant que vendeur).

Жизнь преподносила один неприятный сюрприз за другим. La vie est une surprise désagréable après l'autre. Давящая неизвестность завтрашнего дня не давала иногда заснуть по ночам. Claustrophobic l'incertitude de demain ne laisseraient pas dormir la nuit. И Наташа сказала тогда: «Все будет хорошо». Et puis, Natasha a dit: «Tout ira bien." Это не было провозглашением мечты или просто естественным желанием любого человека. Ce n'était pas la proclamation d'un rêve ou simplement le désir naturel de toute personne. Она не пыталась словами поддержать своего мужа, в тридцать пять лет ставшего пенсионером. Elle ne cherche pas à dire du soutien de son mari, en trente-cinq ans étaient devenus un pensionné. Это была цель, ясная и четкая. Il était l'objectif, clair et précis. Поставленная перед собою сильной женщиной. Devant lui une femme forte. Цели добивается тот, кто к этой цели идет. But cherche celui qui va à cet objectif. И Наташа начала путь… Et Natasha a commencé chemin ...

Она окончила 2-х месячные курсы бухгалтеров и через несколько дней устроилась в одну фирму. Elle est diplômée du cours de 2 mois de comptables et quelques jours plus tard obtenu un emploi dans un cabinet. На зарплату в 25 долларов в месяц. À un salaire de 25 dollars par mois. Сейчас это может показаться диким и нереальным, но была такая зарплата. Or, cette sauvage et mai semblent irréalistes, mais il a été un tel salaire. Пустяковая зарплата за очень непустяковую работу. Chaque faible salaire pour un travail nepustyakovuyu. И кто-то сломался бы. Et quelqu'un aurait rompu. И посчитал бы, что начинать что-либо с нуля, когда тебе за тридцать, – задача «неперспективная» и малореальная. Je considérerais que de commencer quelque chose à partir de zéro, quand vous avez plus de trente ans, - la mission de «gaspiller» et irréaliste. Наташа так не посчитала. Natasha ne considère donc pas. «Все будет хорошо». «Tout ira bien." Сильная женщина наверняка знала, что способна на многое. Femme forte savait certainement que j'étais capable de beaucoup. И работала . Et travaillé. И шла к намеченной, емкой, в трех словах цели. Je suis allé à Target, une grande capacité, en fin de trois mots. И получила повышение через год. J'ai été promu un an plus tard. И зарплату в сто долларов. Et le salaire d'une centaine de dollars. Сказка!.. Conte! ..

В среде коммерсантов слух о талантливом, не боящемся работы бухгалтере распространился быстро. Parmi les hommes d'affaires des rumeurs sur un talent, et non comptable travaux boyaschemsya se propager rapidement. Наташу пригласили в небольшую фирму, занимающуюся продуктами питания. Natasha a été invité à une petite entreprise traitant avec des aliments. Через три года «небольшая» фирма превратилась в одно из крупнейших предприятий с широкой розничной сетью магазинов. Après trois ans, "petite" entreprise est devenue l'une des plus grandes entreprises avec un réseau de vente au détail éventail de magasins. А Наташа из рядового бухгалтера превратилась в финансового директора. Et Natasha dans les rangs des experts-comptables devenu Directeur Financier. Улавливаете связь? Attrapez-nous? За этими «превращениями» - тяжелый труд сильной женщины, буквально заражающей всех своей неистощимой энергией. Pour ces «transformations» - le travail acharné de femmes fortes, d'infecter la quasi-totalité de son énergie inépuisable. Женщины, которая твердо знала, что «все будет хорошо»… Les femmes, qui savait très bien que «tout ira bien" ...

«Ты кормил меня всю жизнь, теперь можешь отдохнуть…» - с улыбкой сказала Наташа Вове, презентовав ему однажды на день рождения новенькую Volvo. «Vous m'avez donné à manger toute ma vie, maintenant vous pouvez vous détendre ..." - avec un sourire, "a déclaré Natasha Vova, lui présente de nouveau sur son anniversaire d'un tout nouveau Volvo.

Сейчас Наталья Олеговна Коневцева является управляющей салонами и школой-студией Владимира Тарасюка. Maintenant Natalia O. Konevtseva est la gestion de salons et de l'école-atelier de Vladimir Tarasyuk. Это женщина , для которой счастье и благополучие близких людей (независимо от степени «близости») является приоритетным. Cette femme, dont le bonheur et le bien-être des personnes proches (quel que soit le degré de «proximité») est une priorité. Во всяком случае, я не слышал, чтобы Наташа отказала кому-либо в какой-либо просьбе. En tout cas, je n'ai pas entendu que Natasha avait refusé à toute personne dans n'importe quelle demande. Она счастлива. Elle est heureuse. Она - с любимым человеком. Elle a - avec votre amant. Сильная женщина, сама, своими руками создавшая свой мир. Une femme forte, elle-même, avec ses mains a créé son propre monde. В котором «все хорошо»… Dans laquelle "tout bon" ...
Автор: Анатолий Шарий Auteur: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Истории из жизни Catégorie Histoires de vie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh articles dans la catégorie «Histoires de vie»: une bouchée savoureuse, marié à la chèvre, ou Zhenatiki, nuit querelle, ou une épaule solide, non motivés, histoire de chien, assurez-vous de garder leur chance, une malédiction. Часть 2 , Проклятие. Partie 2, La malédiction. Часть 1 , Растоптанное счастье. Partie 1, le bonheur piétinés. Часть 2 , Растоптанное счастье. Partie 2, bonheur piétinés. Часть 1 Partie 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Papa atrahla doch||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact