Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Pardonner. Partie 2 Библиотека : Истории из жизни Bibliothèque: histoires de la vie

Непрощение. Pardonner. Часть 2 Partie 2

Света не ходила на могилу мужа. Lumière ne va pas à la tombe de son mari. Была, конечно, пару раз после похорон, а так – не ходила и все. Il y avait, bien sûr, une couple de fois après les funérailles, ainsi - ne va pas et tout. Она была уверена, что никакой его души там нет. Elle était sûre que tout de son âme n'est pas là.

RORER réseau publicitaire
Все. Tous. Ромы нет. Roma no. Его стерли, уничтожили, словно никогда и не было. Il a effacé, détruit, comme s'il n'était jamais arrivé. Убили его и ее. Ils ont tué, lui et elle. Одной пулей. Une seule balle. Она не знает, как жить дальше, она не понимает, зачем жить дальше? Elle ne sait pas comment vivre, elle ne comprend pas pourquoi vivre? Она боится жить дальше. Elle a peur de vivre.

«Одна». Света пробовала на вкус это слово, перекатывала его языком. "One." Light goûte un mot, et, roulant sa langue. От слова пахло землей из цветочных горшков на подоконнике, и было оно холодным. De l'odeur parole de la terre des pots de fleurs sur le rebord de la fenêtre, et il faisait froid.

Света зашла в ванную комнату. Light allé à la salle de bain. Провела рукой по дверному наличнику. Passa la main dans trims. «Холодно, Боже, как мне холодно…» Она набрала ванну. "Il fait froid, mon Dieu, que j'ai froid ..." Elle a pris un bain. Опустившись в воду, без паузы, сразу же провела бритвой по венам. Tomber dans l'eau, sans une pause, a immédiatement organisé une lame de rasoir dans les veines. «Сейчас станет тепло…» "Il va faire chaud ..."

Мама Светы пришла через десять минут после того, как дочь сделала самый противоестественный поступок, который только может сделать человек. Mama Amy a eu lieu dix minutes après sa fille fait l'acte le plus naturel, que seul un homme peut faire. И Свету спасли. Et la Lumière sauvés. И вытянули из «черной дыры». J'ai sorti du "trou noir".

Когда она открыла глаза, первой мыслью было – «ЗДЕСЬ так светло!» А это горели больничные лампы дневного света в палате… Quand elle ouvrit les yeux, la première pensée a été - "Elle est si légère!" Et elle a brûlé la lumière fluorescente malade dans la maison ...

Как-то в больницу пришли верующие . Une fois à l'hôpital vint à la croyants. Мужчина и женщина. Un homme et une femme. Женщина попросила уделить ей пару минут. La femme demanda de lui donner une couple de minutes. Света отрешенно смотрела на женщину. Lumière et détaché regarder la femme.
- Конечно, давайте поговорим… - Bien sûr, let's talk ...

- Я знаю, что у вас случилось. - Je sais que tu est arrivé. Не скажу, что понимаю вас, потому что сама не была в такой ситуации. Je ne peux pas dire que je vous comprends, parce qu'elle n'était pas dans cette situation. Но могу попытаться понять. Mais je peux essayer de comprendre.
- Попытайтесь, - тихо сказала Света. - Try - dit à voix basse lumière. - И объясните мне – зачем мне жить? - Et dis-moi - pourquoi devrais-je vivre?

Женщина накрыла ладонью ладонь Светланы. La femme posa sa paume de la main Svetlana.
- Вы должны жить. - Vous devez vivre. Ради чего-то. Pour le bien de quelque chose. Ради какой-то цели. Par souci de certains objectif. Поставьте перед собой такую цель. Mettre en avant du but. И живите. Et de vivre. Вам необходима эта цель на первое время. Vous en avez besoin objectif pour la première fois. Потом будет легче… Ensuite, il sera plus facile ...

- Легче? - Plus facile? Мне кажется, легче уже не будет, - ответила Света. Je pense qu'il ne sera pas facile - dit-Lumière.
- Для кого-то такой целью становятся дети, для кого-то – родители. - Pour quelqu'un de cette vision sont les enfants, à une personne - parents. Вы знаете, как верующие люди смотрят на такой поступок, который вы чуть было не совершили… Vous savez comment les gens religieux sont à la recherche d'un tel transfert, vous ne sont pas commis ...

Света протестующе подняла руку. Light protestation soulevé sa main.
- Я знаю. - Je sais. Ваша мать сказала, как вы смотрите на все, связанное с религией и верой. Ta mère a dit, comme on regarde tout ce qui touche à la religion et la foi. Я не проповедовать сюда пришла. Je ne viens pas ici pour prêcher. Но вы нужны этой жизни. Mais vous besoin de cette vie. Вы должны жить, Светлана… Vous devez habiter, Svetlana ...

- Так это мама, мама вас пригласила, - девушка слабо улыбнулась. - Il s'agit donc de ma mère, ma mère vous a invité, - elle lui sourit faiblement.
- Цель… У меня, пожалуй, есть одна цель… - But ... J'ai probablement un but ...

Через две недели девушка устроилась в архив при Музее Великой Отечественной Войны, сдала квартиру за приличную сумму и переселилась к маме. У нее появилась цель... Deux semaines plus tard elle obtient un poste dans les archives au Musée de la Grande Guerre Patriotique, adoptée l'appartement pour un montant décent et a déménagé à sa mère. Elle est apparue but ...

Харизматическая церковь с радостью приняла в свои ряды нового члена. Charismatic Church a accepté avec plaisir dans ses rangs un nouveau membre. Света очень хотела служить людям и через два месяца стала работать в так называемом «тюремном» служении. Léger et très vif désir de servir les gens et deux mois plus tard a commencé à travailler dans le soi-disant «prison» du ministère.

Работники этого отделения церкви занимались тем, что собирали одежду, обувь , закупали на средства от «десятины» продукты питания и проводили «евангелизации» в местах лишения свободы. Les employés de la séparation de l'Église et engagés dans ce qui était la collecte de vêtements, chaussures, acheté à partir du produit de la dîme »de la nourriture et a passé" l'évangélisation "en prison.

Министерство внутренних дел и соответствующие организации охотно шли навстречу таким мероприятиям. Ministère de l'intérieur et les organisations compétentes étaient disposés à rencontrer de telles activités. Было известно множество случаев, когда «прожженные» сидельцы, уверовав, отказывались от преступного пути. Il était connu de nombreux cas de "durcissement" shop boys, cru, et a refusé une voie pénale. Да что там! Pourquoi y êtes! Пресловутые «воры в законе» каялись перед Богом. Les fameux «voleurs dans la loi" se repentir devant Dieu.

После покаяния легендарного вора «Паши Америки» множество заключенных по всей Украине с радостью ждали проповедей служителей этой церкви, а уж администрации колоний и подавно шли навстречу таким «евангелизациям». Après la repentance, le voleur légendaire «Pacha Amérique" de nombreux prisonniers dans toute l'Ukraine un plaisir attendu pour la prédication des ministres de cette église, sans parler de l'administration des colonies, et plus encore aller à la rencontre "évangélisation telle».

Света сказала как-то женщине, которая в свое время пришла к ней в больницу: «Знаете, во мне сидит непрощение . Après avoir dit que, comme une femme qui, au moment était venu pour elle à l'hôpital: «Vous savez, j'étais assis dans le refus de pardonner. Я чувствую это. I can feel it. Оно сжигает меня изнутри и не дает мне жить». Il me brûle de l'intérieur et ne me laisse pas vivre. "

- Понимаешь, Света, твое непрощение не дает жить тебе. - Vous voyez, la Lumière, votre refus de pardonner c'est vous manger. Людям, убившим твоих близких, оно не приносит никакого дискомфорта . Les gens qui ont tué vos proches, il n'apporte aucune gêne. Кстати, ты знаешь что-то об их судьбе? En passant, vous savez quelque chose sur leur sort?
- Одного застрелили при задержании. - One shot morts au cours de l'arrestation. Второй получил одиннадцать лет. Le second était de onze ans. Девушка села на шесть. La jeune fille assise sur six. Отбывает в Березани, в колонии. Qu'il purge dans Berezan, dans la colonie.

Женщина внимательно посмотрела на Свету. La femme regarda la Lumière.
- Ты же знаешь, мы служим в Березани. - Vous savez, nous servons dans Berezan. Только так ты сможешь жить дальше. Juste pour que vous puissiez vivre. Думай и решай сама… Penser et de juger moi-même ...

Через три месяца Света в составе группы из пяти человек ступила на землю колонии, в которой отбывала наказание девушка, причастная к убийству ее мужа и свекрови. Après trois mois de la lumière dans un groupe de cinq personnes sont arrivées dans la colonie, qui purgeait une peine fille impliqués dans la assassiner son mari et sa mère dans la loi. На четвертом часу пребывания в этом заведении женщины встретились. À la quatrième heure rester dans l'institution, les femmes avaient rencontré. Когда Лена увидела Свету, она вся вжалась в стену клуба. Lorsque Lena a été libéré, il était tout vzhalas dans le mur du club.

Света направилась в ее сторону, и глаза заключенной наполнились животным ужасом. Lumière dirigée dans sa direction, et ses yeux se sont remplis avec les animaux confinés dans l'horreur.

- Что ТЫ здесь делаешь?! - Que fais-tu ici? Что ты хочешь сделать?!! Que voulez-vous faire?!
- Я хочу сказать, что Иисус любит тебя, - сказала Света, подойдя вплотную к готовой защищаться, дрожавшей, как осиновый лист, девушке. - Je tiens à dire que Jésus vous aime, - dit que la lumière, est venu très près de prêts à se défendre, tremblant comme une feuille, une fille.
- И я люблю тебя. - Et Je t'aime. И прощаю… - добавила Света. Et je te pardonne ... - ajouter de la lumière.

Если Лена чего-то и ожидала, то только не этого. Si quelque chose Lena et attendre, il n'en est rien. На глаза ее моментально навернулись слезы , она упала на колени, обняла ноги Светы и забилась в рыданиях. Dans ses yeux immédiatement jailli larmes, elle tomba à genoux, embrassa ses jambes légères et se cacha dans des sanglots.
- Извини, извини, извини… - как заведенная повторяла она. - Désolé, désolé, désolé ... - comme sur des roulettes elle répété.

Произошедшее вызвало бурю эмоций и разговоров в среде как заключенных, так и верующих. Ce qui s'est passé a provoqué une tempête d'émotions et de conversations entre les deux prisonniers et les croyants. О том, как убийца человека стала «подшефной» жены этого убитого человека, узнали в очень широких кругах. Comment l'homme tueur était "patronné" l'épouse de l'homme assassiné, ont appris dans une fourchette très large.

Информация попала на телевидение, и Ольга Герасимьюк даже предложила Светлане стать героиней ее передачи «Без табу». L'information a été adaptée pour la télévision, et Olga Svetlana Gerasimyuk même proposé de devenir l'héroïne de son transfert "sans tabou". Света отказалась. Light refusé. И посещала «зону». J'ai assisté à la «zone». И вела переписку с Леной. Et qui portait sur la correspondance avec Lena. И выясняла возможности условно-досрочного освобождения для «подшефной»… Et en explorant la possibilité de libération conditionnelle pour "condescendance" ...

Через пару лет девушка попала под амнистию как отбывшая половину срока, как «твердо ставшая на путь исправления». Un couple d'années, elle est venue en vertu de l'amnistie comme terme otbyvshaya moitié, comme «fermement sur la voie de correction. За ее освобождение хлопотало множество людей, и в первых рядах – Светлана. Au cours de sa libération se démenait beaucoup de gens, et dans l'avant-garde - Svetlana.

Лена стала прихожанкой церкви , служителем которой была ее «крестная». Lena est devenu un paroissien de l'église, un ministre qui était sa "marraine". Глядя на эту улыбчивую, аккуратно одетую женщину, с трудом можно было представить себе, что несколько лет назад она участвовала в вооруженном ограблении с убийством . En regardant cette souriante, la femme bien habillé, à peine pourrait imaginer que il ya quelques années, elle a participé à un vol à main armé d'assassiner.

Света помогла устроиться Лене на работу, церковь выбила для нее место в общежитии, чтобы ничто, даже место жительства, не связывало девушку с прошлым. Light a aidé Lance se rendre au travail, a conduit l'église pour sa place dans l'auberge, afin que rien, même le lieu de résidence, la jeune fille n'est pas lié avec le passé.

И случилось еще кое-что. Лена начала встречаться с молодым человеком. Et cela s'est passé est quelque chose d'autre. Lena commencé à se fréquenter un jeune homme. Прихожане с умилением смотрели на эту пару, когда они приходили на субботнее служение, взявшись за руки. Paroissiens avec émotion fixait le couple quand ils sont arrivés au service samedi, tenant par la main.

- Это любовь . - Il s'agit d'amour. Я люблю его. I love it. Я так счастлива, - со светящимися от счастья глазами говорила Лена Светлане о своем чувстве. Je suis si heureux - si heureux avec les yeux lumineux, dit Lena Svetlana de ses sentiments.

Произошла помолвка. Un engagement. Через две недели состоялось венчание. Deux semaines plus tard, le mariage. Расписались в ЗАГСе, церемония прошла в церкви, а гуляли молодые и гости в кафе, которое помогла арендовать все та же Света. Signé au bureau d'enregistrement, une cérémonie a eu lieu dans l'église, et se dirigea les jeunes et les invités dans le café, ce qui a permis de louer le même genre de lumière. Лучшая подруга. Meilleur ami. Наставник. Mentor. Старшая сестра. La sœur aînée. Вторая мать. La seconde mère.

Лена со своим избранником сидели во главе стола. Lena avec elle celle choisie assis à la table d'honneur. Он смотрел на нее влюбленными глазами. Il la regarda avec adoration les yeux. Она, казалось, не верила в то, что случилось. Elle ne semblait pas croire à ce qui s'est passé.

- Я счастлива. - Je suis heureux. По-настоящему. Vraiment. Всем сердцем. De tout mon coeur. Моя жизнь теперь имеет смысл. Ma vie n'a de sens aujourd'hui. Я… Я… Просто – супер! Je ... je ... simplement - super! Я так счастлива! Je suis si heureuse! – Лена не могла сдержать эмоций, плакала. - Lena ne pouvait retenir des émotions, de pleurer.

Под конец встала со своего места Света. À la fin se leva de son lieu de lumière. Улыбнувшись, с подарочным пакетом, перевязанным цветными ленточками, подошла к молодым. Souriant, avec des sacs-cadeaux à rubans colorés, se rendit à la jeunesse.

- Ты теперь знаешь, что такое счастье. - Vous savez maintenant ce qu'est le bonheur. Ты знаешь теперь, как это – быть любимой и любить человека больше, чем себя. Vous savez maintenant comment il est - d'être aimé et d'aimer quelqu'un plus que toi. Ты знаешь, что твоя жизнь теперь имеет смысл. Vous savez que votre vie a un sens maintenant.

Света улыбнувшись, обвела взглядом праздничный стол . Light a souri et regardé autour de la table de fête. Все знали, что связывает этих двух женщин. Tout le monde savait qui relie ces deux femmes. Гости притихли. Les invités se sont tus.
- И я счастлива, что ты теперь все это знаешь, - Света не спеша развернула пакет. - Et je suis heureux que vous connaissez maintenant tout cela - Light lentement déplié paquet. - И вот тебе подарок… - Et voici un cadeau ...

В первое мгновение никто не понял, что произошло. Раздался громкий хлопок, и голова жениха резко откинулась назад. Pendant un moment, personne ne savait ce qui s'était passé. Il ya eu une forte détonation, et la tête du marié est retombé fortement. Потом с размаха ударилась о тарелку, и по столу начало расползаться черное пятно. Puis, avec l'ampleur heurter la plaque et la table a commencé à percer la tache noire.

Пистолет системы «ТТ» давным-давно снят с производства и признан морально устаревшим по множеству критериев. Système de canon "TT" avait depuis longtemps retirés de la production et est reconnu comme obsolète par l'ensemble des critères. Но при выстреле с расстояния в один метр это не играет никакой роли. Mais lorsqu'elles sont tirées d'une distance d'un mètre ne joue aucun rôle. Улыбки на лицах гостей превратились в гримасы ужаса. Les sourires sur les visages des invités se tourna vers les grimaces de la terreur.

Лена медленно, как в кино, перевела взгляд на голову своего жениха. Lena lentement, comme dans les films, regardé à la tête de son fiancé. Все вокруг, включая фату невесты, было забрызгано кровью. Tout autour, y compris le voile de la mariée, était maculé de sang. Раздался душераздирающий вопль… Il y eut un cri glacer le sang ...

Свету арестовали через полчаса. Light a été arrêté une demi-heure. Она сидела на скамейке в сквере возле кафе и слушала пение птиц. Elle s'assit sur un banc dans un parc à proximité du café et écouté le chant des oiseaux. Она и не думала прятаться. Пистолет аккуратно лежал рядом. Elle ne pensait pas à cacher. L'arme a été soigneusement couché sur le côté à côte.

- Я его из музея взяла. - Je lui ai fait sortir du musée. Отдать надо, - была единственная ее фраза, сказанная после ареста. Donnez nécessaire - c'est la seule phrase prononcée après son arrestation.

Ее молчание не было протестом. Son silence n'était pas un signe de protestation. Это было не суровое молчание затравленного человека. Ce n'était pas un silence farouche chassé l'homme. Это было молчание облегчения человека, сделавшего то, что нужно было сделать. Il a été le silence faciliter l'homme qui a fait ce qu'il fallait faire. Как будто тяжелый, неподъемный груз упал с ее плеч. Comme si la lourde charge trop lourde est tombé de ses épaules.

И она расслабилась. Выполнив то, ради чего продлила свою жизнь на несколько лет. Et elle détendue. Il a terminé ce qui les a incité à prolonger leur vie pendant quelques années. Поставив точку в том, что наполнило смыслом ее жизнь на эти годы. La mise au point qui donnent un sens à sa vie pendant ces années. Годы непрощения, черного и вязкого, как смола. Ans de pardonner, noir et visqueux, comme du goudron. И тяжелого, как все камни мира… Et lourd comme toutes les pierres du monde ...
Автор: Анатолий Шарий Auteur: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Истории из жизни Catégorie Histoires de vie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh articles dans la catégorie «Histoires de vie»: une bouchée savoureuse, marié à la chèvre, ou Zhenatiki, nuit querelle, ou une épaule solide, non motivés, histoire de chien, assurez-vous de garder leur chance, une malédiction. Часть 2 , Проклятие. Partie 2, La malédiction. Часть 1 , Растоптанное счастье. Partie 1, le bonheur piétinés. Часть 2 , Растоптанное счастье. Partie 2, bonheur piétinés. Часть 1 Partie 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Desole desole desole|desole,desole,desole|desole desole desole semaine|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact