Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Questo non accade nel mondo che hanno perduto i figli Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети Questo non accade nel mondo che hanno perduto i figli

Однажды, гуляя по городу (так выпал мой путь, а может, волею судьбы), оказалась я рядом с Детским домом, а точнее с Домом малютки. Un giorno, camminando per la città (così cadde il mio modo, forse dal destino), mi è stato vicino al Children's Home, o meglio con la Casa dei bambini. И увидела, как выводят на прогулку одну из групп этого заведения. E quando, a conclusione di un cammino dei gruppi di questa istituzione. Боже, как защемило сердце. Dio, come un tuffo al cuore. Выстроившись по двое, малыши топали за воспитателем, как цыплята за курочкой-наседкой. Allineati a due a due, bambini calpestati per un tutor, come polli per gallina ovaiola. Эти маленькие человечки, которым от роду год-два, одетые в одинаковую одежду, ступая своими маленькими ножками по земле, ещё не осознают, на какие испытания их обрекли взрослые, явив на белый свет. Questi piccoli uomini, che da anni, o due, vestite con abiti identici, camminando con i suoi piccoli piedi per terra, non ancora consapevole di ciò che i test che sono stati lasciati per adulti, rivela la luce bianca. Как им, таким крошечным и беззащитным жить и выживать, бороться за место под солнцем в этом безумном мире, где не каждый взрослый способен это делать. Come possono, così piccola e indifesa per vivere e sopravvivere, per lottare per un posto al sole in questo pazzo mondo, dove ogni adulto è in grado di farlo. Эти «грибочки» не знают ни материнской ласки, ни сильных отцовских рук, ни что такое семья. Questi funghi "" non so l'affetto di una madre, né mani forti di suo padre, o quello che la famiglia. Они одиноки, одиноки с того самого момента, как только их мама приняла решение отказаться от своего малыша, если, конечно же, можно назвать такую женщину - мамой. Sono solo, solo con il momento, non appena la madre ha deciso di abbandonare il suo bambino, a meno che, naturalmente, può essere chiamato una donna - madre.

Rete RORER pubblicità
Рождение ребёнка – величайшее из чудес, происходящих на Земле. Avere un bambino - il più grande dei miracoli che avvengono sulla Terra. Почему же мы, люди, этот Дар Божий поворачиваем против себя?! Perché noi, il popolo, questo dono di Dio, rivolgersi contro se stesso? Почему женщина, перенесшая муки рождения ребенка, способна оставить его никому и забыть о нём, как о страшном сне ?! Perché una donna, che ha superato i dolori nascita di un figlio, può lasciare a chiunque e dimenticarsi di lui come un sogno terribile? У меня у самой дочь, которой 3 года, и поневоле возникает ассоциация с ней, от этого становится ещё грустнее и противней на душе. Ho molto la figlia che è di 3 anni, e volenti o nolenti, un'associazione con esso, da questo, diventa ancora più triste e brutta a cuore.

Когда я пришла домой, муж обратил внимание на моё подавленное состояние. Quando tornai a casa, il marito ha richiamato l'attenzione alla mia depressione. Я поделилась с ним своими мыслями и предложила взять в нашу семью малыша из Дома малютки. Ho condiviso con lui i loro pensieri e si offrì di prendere il nostro bambino di famiglia della Casa dei bambini. Первоначально он категорически отказался это делать, даже принял моё предложение в штыки. Inizialmente, ha categoricamente rifiutato di farlo, anche accettato il mio invito a un ricevimento ostile. Его главным аргументом было: «Что мы своего родить не можем, если уж тебе так хочется иметь ещё одного ребенка!?!» Но я продолжала настаивать на своём, пытаясь объяснить мужу, что благодаря этому нашему поступку на одного счастливого человека на планете станет больше. La sua tesi principale era: "Che cosa non si può dare alla luce il suo, se è ciò che si desidera avere un altro figlio!" Ma ho continuato a insistere sulla propria, cercando di spiegare al marito, con che le nostre azioni su un uomo felice del pianeta diverranno più .

Сын (ему 10 лет) без раздумий поддержал меня. Il figlio (che è 10 anni), senza esitazione, mi ha sostenuto. Когда я у него спросила, сможет ли он полюбить этого малыша, он ответил: «Конечно, ведь он всегда будет жить с нами!» Дочери эта идея тоже понравилась, таким образом, у неё мог появиться ровесник: брат или сестра, которые одновременно станут её напарниками по играм. Quando gli ho chiesto se poteva amare questo ragazzo, ha risposto: "Certo, perché vivrà sempre con noi!" Figlie del concetto troppo, quindi, potrebbe apparire la stessa età: mio fratello o una sorella, che si costituisca il suo compagni di squadra per i giochi. Этот вопрос пришлось обсудить и с бабушками, так как, хотим мы этого или нет, но бабушки - самые лучшие и преданные компаньоны в воспитании детей. La questione ha dovuto discutere con loro nonne, perché, che ci piaccia o no, ma mia nonna - i compagni migliori e più fedeli nell'educazione dei figli. Как ни странно, но и они одобрили моё стремление взять ребенка из Дома малютки, хотя буквально на 98% я была уверена, что мне придется долго их убеждать в правильности моего шага. Stranamente, ma hanno deciso con il mio desiderio di portare il bambino dalla Casa del bambino, ma solo il 98% ero sicuro che avrei avuto per lungo tempo per convincerli della correttezza del mio passo.

Оставался наш папа! È rimasto il nostro papà! Ему принятие этого решения далось тяжелее всего. Egli è stato l'adozione di tale decisione è stata la più difficile. И не потому, что на него ложилась ответственность ещё за одного человечка, а потому что он боялся, что не сможет дать этому малышу столько душевного тепла , сколько он дает своим детям. E non perché è caduto di più la responsabilità di un uomo, ma perché aveva paura che non poteva dare a questo ragazzo di calore in modo molto emotivo, quanto egli dà ai suoi figli. В конце концов, и он согласился! Alla fine, e lui ha acconsentito!

И вот настал тот день, когда мы поехали в Дом малютки за ребенком. E poi venne il giorno in cui siamo andati alla Casa dei bambini per il bambino. Честно говоря, подступал комок к горлу. Francamente, si avvicinò un groppo in gola. Как-то кощунственно выбирать себе дитя, как в магазине выбираешь какую-то вещь. Una volta blasfemo di scegliere il suo bambino, come nel negozio di scegliere una cosa. Но делать нечего. Ma non fare nulla. Мы должны выбрать такого малыша, который понравится всем членам нашей семьи. Dobbiamo scegliere un bambino, che come tutti i membri della nostra famiglia.

Если бы вы видели глаза этих детей! Se avete visto gli occhi di questi bambini! Маленькие круглые глазенки наполненные желанием - желанием счастья! Occhi rotondi Piccoli piccoli pieni di desiderio - il desiderio di felicità! Какие они все жалкие, крошечные, беспомощные, их всех хочется приласкать и пригреть на своей груди . Quali sono tutti patetici, piccoli, indifesi, tutti vogliono coccolare e riscaldati al suo petto. Слезы сами катились по щекам. Lacrime le guance rigate.

А одна хрупкая кареглазая девочка подбежала ко мне взяла меня за руку и спросила: «ТЫ моя мама?» Этим вопросом она решила свою и нашу дальнейшую жизнь. E un delicato occhi castani ragazza corse verso di me mi prese la mano e chiede: "Sei mia madre?" Questa questione, ha deciso la sua e la nostra vita. Малышку зовут Снежана, наверное, потому что она родилась зимой. Petite nome Snezana, probabilmente perché è nata in inverno. Ей 2,5 года. Lei è di 2,5 anni. И она теперь живет с нами. E lei ora vive con noi. Я упущу в своём рассказе все формальности и проблемы, с которыми нам пришлось столкнуться при удочерении, да это уже и не важно! Mi manca la sua storia tutte le formalità e le sfide che abbiamo affrontato in adozione, ma questo non è importante!

Конечно же, нам было интересно узнать, как девочка попала в Детский дом. Naturalmente, eravamo interessati a sapere come la ragazza è venuta a un orfanotrofio. Маме Снежаны едва исполнилось 18 лет, когда она её родила (не будучи замужем). Mame appena 18 anni Snjezana quando diede alla luce il suo (senza essere sposati). Отец девочки собирался на ПМЖ в Германию, и рождение ребенка для него было не кстати. Il padre della ragazza in corso per la residenza permanente in Germania, e la nascita di un figlio per lui non era corretto. Поэтому он своей девушке поставил условие: либо она оставляет ребенка в роддоме и едет с ним, либо он уезжает один. Così ha messo la sua condizione di ragazza: o si lascia il bambino in ospedale e va con lui, o se ne va da solo. Девушка выбрала его! La ragazza ha scelto lui! Не понимая, что совершает величайшую ошибку в своей жизни! Non rendendosi conto che stava commettendo l'errore più grande della sua vita! Разве может любовь к мужчине быть сильнее любви к собственному ребенку? Può un amore per un uomo di essere più forte dell'amore per il suo bambino? Когда–нибудь она осознает это (а может, и уже осознала), но будет поздно (уже поздно)! Un giorno si rende conto che (e forse già realizzato), ma è troppo tardi (troppo tardi)!

Зачем я всё это вам рассказываю? Perché dico tutto questo? Нет, не потому, что хочу всем заявить о своём поступке. No, non perché voglio a tutti di esprimere il loro agire. Я хочу, чтобы на моём примере люди поняли, что не так сложно делать счастливыми людей, как может показаться на первый взгляд, стоит только очень захотеть. Voglio essere il mio, ad esempio, la gente si rese conto che non è così difficile da rendere le persone felici, come può sembrare a prima vista, ha solo un desiderio. Может кто-то, прочитав моё письмо , захочет поступить так же, сделав ещё одного малыша счастливым! Qualcuno può leggere la mia lettera, vuole fare la stessa cosa, facendo un bambino più felice!

Люди, любите друг друга! Persone che si amano! Любите своих детей! Amate i vostri bambini! Не бросайте их. Non gettare di loro. Ведь так не бывает на свете, чтоб были потеряны дети! Questo non accade nel mondo che hanno perduto i figli!
Автор: Марина Коваль Autore: Marina Koval


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact