Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Peculiarità della nazionale ... "decreto" Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

Особенности национального… «декрета» Peculiarità della nazionale ... "decreto"

Сейчас, по прошествии двух лет после рождения первого ребенка, я вновь готовлюсь к родам. Ora, dopo due anni dopo la nascita del loro primo figlio, ancora una volta prepara a partire. И это значит, что ближайшие пару лет я опять проведу дома, в заботах о ребенке, вернее о детях. E questo significa che i prossimi due anni ho condotto ancora una volta a casa, nella cura del bambino, o meglio i bambini.

А если поворошить страницы прошлого… E se la pagina povoroshit Ultima ...

Rete RORER pubblicità
Получив свое желанное высшее биологическое образование, я стала работать по специальности. Dopo aver ricevuto i loro desiderata biologica di istruzione terziaria, ho iniziato a lavorare su una specialità. Занимаясь любимым делом, я попутно вышла замуж. Che sono coinvolti in una cosa preferite, io del resto sono sposata. И, не без легкого нажима со стороны супруга, решила попробовать себя в роли домохозяйки. E, non senza una spinta dalla moglie, ha deciso di provare a se stesso nel ruolo di casalinga. К тому моменту, когда мы задумались о рождении ребенка, мне было 23 года. Dal momento in cui stiamo pensando alla nascita di un figlio, avevo 23 anni.

Будучи уверена, что домашнее затворничество не для меня, и полагая, что зачатие произойдет не скоро, я стала искать работу поближе к дому, пусть и не по специальности. Fiduciosi che l'isolamento interno non è per me, e ipotizzando che il concepimento non avverrà presto, ho cominciato a cercare il lavoro più vicino a casa, anche se non di professione. Поиски быстро увенчались успехом. Trovare un rapido successo. Я с энтузиазмом приступила к новым обязанностям. I entusiasmo assunto nuove responsabilità.

Еще не закончился испытательный срок, как я узнала о своей «нечаянной» беременности. Non è ancora completato il periodo di prova, come ho imparato a conoscere la sua "involontaria" gravidanza. Надо ли говорить, как мне было неудобно перед работодателем?! Inutile dire che mi sentivo a disagio di fronte al datore di lavoro? К счастью, шеф, узнав о моем положении, благодушно пообещал отправить меня в декрет. Fortunatamente, chef, conoscere la mia situazione, compiaciuto promesso di mandarmi al decreto. Самочувствие было отличное, к моменту ухода в декретный отпуск я подготовила себе достойную замену и спокойно ушла. Lo stato di salute è stato eccellente, dal momento della partenza in congedo di maternità Mi ero preparato un sostituto degno e tranquillamente a sinistra. И тут началось самое интересное. E poi cominciò la più interessante.

Я ушла, полагая вернуться максимум года через полтора. Ho lasciato, ripensando un massimo di diciotto mesi più tardi. Но жизнь вносит свои коррективы. Ma la vita fa il suo regolazioni proprie. Кроме того, ничто и никто так не меняет жизнь как ребенок или дети. Inoltre, niente e nessuno può cambiare la vita di uno o più figli. В первый месяц после родов о работе я вспоминала только в момент поздравлений сотрудников. Nel primo mese dopo la consegna della carta, mi sono ricordato appena in tempo il personale congratulazioni. А когда дочке исполнилось пять недель, я получила предложение о работе на дому, которое с радостью приняла. E quando mia figlia aveva cinque settimane, ho ricevuto un'offerta di lavoro, sulla casa, che volentieri accettato. Эта подработка не приносит ощутимых вложений в семейный бюджет, но то немногое, что я получаю, дает мне некоторую свободу в выборе совершенно бесполезных, с практической точки зрения моего мужа, вещей. Questo underworking non portare gli investimenti tangibili nel bilancio familiare, ma quel poco che ricevo, mi dà una certa libertà nella scelta di un inutile completamente, da un punto di vista pratico delle cose di mio marito.

Когда морозные снежные деньки начали все чаще напоминать о приближении первого дня рождения дочки, я задумалась о возобновлении своей трудовой деятельности. Quando i giorni di gelo neve ha cominciato sempre più ad assomigliare a una prima approssimazione della nascita di una figlia, ho pensato di riprendere la sua carriera. Но, серьезно поразмыслив, поняла, что еще не готова оставить свою кроху. Tuttavia, una riflessione seria, si rese conto che non era ancora pronta a lasciare le loro briciole. Появилось и еще одно препятствие выходу на работу – за время моего отсутствия офис фирмы-работодателя сменил территориальное расположение и превратился для меня из фантастически удобного в крайне отдаленный. C'erano anche un altro ostacolo, andando a lavorare - durante la mia assenza per ufficio dell'azienda del datore di lavoro cambiato la disposizione spaziale e risultato fantastico per me in modo molto comodo telecomando.

…Самым «страшным» в материнстве мне представлялась вынужденная изоляция и ограниченность интересов молодой мамы. ... Il più "terribile" in maternità mi sembrava un isolamento forzato e gli interessi limitati di una giovane madre. Но, как оказалось, все зависит от конкретного человека. Ma, come si è scoperto, tutto dipende l'individuo. Пока моя дочь была слишком мала, мне было удобнее общаться с друзьями по телефону. Mentre mia figlia era troppo piccola, l'ho trovato più facile comunicare con gli amici al telefono. Чтобы узнать свежие новости, я находила время на непродолжительные телефонные разговоры с давними подругами. Per trovare la novità più recente, ho trovato il tempo per brevi conversazioni telefoniche con i vecchi amici. Дружеские отношения удалось достаточно просто возобновить. Relazioni amichevoli sono semplicemente riprendere. А когда дочка подросла, стало проще ездить в гости и принимать друзей у себя. E quando la figlia è cresciuta, è diventato più facile viaggiare per visitare e fare amicizia con te stesso.

С самого рождения дочки я не позволяла себе самоизолироваться от общества. Dal momento che la nascita di una figlia che non hanno permesso a me stesso di isolarsi dalla società. Моя давняя подруга в настоящий момент делает успешную карьеру. Il mio vecchio amico sta facendo una carriera di successo. В первый год материнства именно она была для меня «окном в Европу», проливавшим свет новой информации на мой односторонне озабоченный и крайне нуждающийся в свежих новостях мозг. Nel primo anno di maternità è stato per me "finestra sull'Europa" che hanno fatto luce nuove informazioni sul mio unilateralmente preoccupato e un disperato bisogno di notizie fresche nel cervello. Мы не прекращаем общаться даже ненадолго. Non ci fermiamo a parlare, anche per breve tempo. По ее совету я хожу на хорошие спектакли и в кино, зная заранее, что не придется жалеть о потраченном времени, которое с таким трудом удалось выкроить. Sul suo consiglio, vado a buone prestazioni e un film, sapendo in anticipo che non hanno a deplorare il tempo trascorso, che è così difficile che potevano trovare. Мне безумно интересно с ней встречаться и слушать о поездках в другие страны, рассматривая «отпускные» фотографии. Sono molto interessanti per incontrare lei e sentir parlare di viaggi in paesi altri, considerando le vacanze "" foto.

Мне нравится, что есть возможность взять у подруг толстенький номерок «Cosmo». Mi piace che sia possibile prendere una fidanzate numero della carta grassoccia «Cosmo». Ведь ежемесячно скупая в газетном киоске детские журналы, я просто не замечаю издания для женщин . Dopo un mese di acquistare le riviste in edicola i bambini, io proprio non si accorgono di pubblicazione per le donne. А так приятно иногда полистать красочный глянец с фотографиями роскошных ухоженных женщин… Сразу невольно подтягиваешь живот и планируешь, как обычно, со следующего понедельника начать делать гимнастику. E così bello a volte guardare attraverso la lucida vernice da magnifiche fotografie di donne curate ... Vai stringe involontariamente la pancia e sono la pianificazione, come di consueto, accanto Lunedi iniziare a fare ginnastica.

Все «декретные» вопросы я решаю с верной школьной подругой, которая по счастливой случайности почти одновременно со мной родила. Tutte le maternità "" domande, ho deciso di fedele compagno di scuola, che per coincidenza felice, quasi in contemporanea con la mia nascita. Стоит ли говорить, что тем для обсуждения у нас с ней предостаточно! Inutile dire, quindi dobbiamo discutere con la sua abbondanza! При всей занятости мы находим время на ежедневные телефонные переговоры. Con tutti i lavoro, abbiamo trovato il tempo per le conversazioni telefoniche quotidiane.

Но, тем не менее, когда дочери исполнилось полтора года, я поняла, насколько устала морально и изголодалась по полноценной работе и активной жизни. Ma, comunque, quando la figlia aveva un anno e mezzo, mi sono reso conto di come stanco mentalmente e affamati per un lavoro completo e vita attiva. Тогда мне казалось, что если возникнут новые препятствия моему выходу на работу, «я завою, залаю, кого-нибудь съем». Mi sembrava che se ci sono nuovi ostacoli alla mia porta al lavoro, "io sono vittoria, la sala, qualcuno mangerà". Именно в тот момент я узнала о своей второй беременности. E 'stato in quel momento ho saputo della loro seconda gravidanza. Сколько чувств смешалось в этот момент: и радость, и любовь , и страх, и надежда, и разочарование, и тревога... Quanti sentimenti contrastanti in questo momento: la gioia, amore, paura, speranza e delusione, e l'ansia ... Как быть? Cosa fare?

Огромное счастье я испытала позже, впервые почувствовав биение маленького сердца. Grande felicità mi sono sentito più tardi, la prima volta sentì il battito del cuore giovane. Казалось, что мое собственное сердце стало огромным и способно подарить любовь всему миру! Sembrava che il mio cuore era enorme e in grado di dare amore in tutto il mondo! Не надо думать, что вторая беременность стала абсолютной неожиданностью для меня. Non date per scontato che la seconda gravidanza è stata una sorpresa in assoluto per me. Мы с мужем очень хотели, чтобы у наших детей была небольшая разница в возрасте. Mio marito ed io in modo molto simile ad avere i nostri figli è stata una piccola differenza di età. Но по наивности я, как и в первый раз, не думала, что все произойдет так быстро. Ma per la semplicità, io, come la prima volta, non credo che tutto accada così in fretta.

Беременность означала, что ближайшие пару лет я опять проведу дома в заботах о ребенке, вернее о детях. La gravidanza ha fatto sì che i prossimi due anni ho condotto ancora una volta a casa, in cura per il bambino, o meglio i bambini. К моему счастью, я нашла для себя новые хобби , за которые взялась с двойным энтузиазмом. Per la mia felicità, ho trovato per me un hobby nuovo, che è stata intrapresa con entusiasmo doppio.

Я и раньше увлекалась фотографированием, но с рождением детей это увлечение перешло в страсть. Ho sempre appassionato di fotografia, ma con la nascita dei figli è un hobby trasformato in passione. Ведь теперь у меня появились всегда искренние объекты для съемки. Perché adesso mi sono sempre apparsi veri oggetti di sparare. Дети так быстро меняются, взрослеют, обретают навыки общения с людьми, животными, разными предметами. I bambini cambiano così rapidamente, maturo, acquisire abilità nel comunicare con la gente, animali, oggetti diversi. Это, на мой взгляд, безграничное поля деятельности для творческого человека. Questo, a mio parere, il campo illimitato di attività per una persona creativa.

Я много читала, искала в Интернете информацию о методиках ухода за малышами, раннем развитии детей, делая упор на естественном подходе. Ho letto, cercato su Internet le informazioni tecniche di cura per i bambini, lo sviluppo della prima infanzia, con particolare attenzione l'approccio naturale. И сама не заметила, как увлеклась идеями одного центра, в котором нашла научное и практическое обоснование своих действий. Non ho neppure conto di quanto portato via dalle idee di un centro, che ha trovato la giustificazione scientifica e pratica per le loro azioni. К сожалению, из-за территориальной отдаленности (офис центра находится на другом конце Москвы) и отсутствия помощников на время занятий, мне не удалось выучиться на курсах для молодых родителей. Purtroppo, a causa della lontananza territoriale (centro ufficio si trova all'altro capo di Mosca) e la mancanza di assistenti di classe, non ho potuto imparare di corsi per i giovani genitori. Я ограничилась «заочной» формой обучения. I limitati "corrispondenza" forma di apprendimento. Но мне удалось, следуя пропагандируемым ими идеям, окружить себя положительной энергией и отвлечься от бесконечной череды надоевших обязанностей. Ma sono riuscito a seguire le idee sostenute da loro, a circondarmi di energia positiva e la fuga dalla serie infinita di compiti noiosi.

Мне кажется, если обстановка в семье стабильная, то оставаться с ребенком можно с удовольствием и пользой. Penso che se la situazione in famiglia è stabile, poi stare con il bambino può essere felici e benefici. Человек увлеченный (пусть это будет любая сфера деятельности, совместимая с ежедневным уходом за ребенком) не может скучать и сетовать на однообразие и серость родительских будней. L'uomo portò via (Let It Be qualsiasi attività commerciale che sia compatibile con la cura quotidiana del bambino) non può essere annoiato e lamentano la monotonia e la noia dei genitori di tutti i giorni.

Сейчас я не могу сказать однозначно, как и когда начнется моя полноценная трудовая деятельность и какой она будет. Ora non posso dire con certezza come e quando iniziare la mia piena occupazione e di ciò che sarà. Пока я в отпуске по уходу за ребенком, у меня есть либо подработки, либо нереализованные идеи. Но то, что это время не проходит впустую, то, что я развиваюсь, получаю новые знания, обретаю определенный опыт, стремлюсь добиться высших результатов в таком не простом деле как воспитание детей - это уже хорошо, это моя Работа. Mentre ero in congedo per la custodia dei bambini, non ho underworking o idee non realizzate. Ma il fatto che questa volta non è sprecato, che ho sviluppare, acquisire nuove conoscenze, una certa esperienza, si sforzano di ottenere risultati superiori in quanto non caso più semplice, come l'educazione dei figli - è già buono, è il mio lavoro.
Автор: Ольга Думкина Autore: Dumkina Olga


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact