News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
В тесноте да не в обиде, или как молодой семье живется с родителями W zatłoczonym, ale nie szalony, czy jako młody rodzina mieszka z rodzicamiСразу после свадьбы молодая семья стала жить у родителей невесты. Zaraz po ślubie, młoda rodzina musi żyć z rodzicami panny młodej. Олесе и Михаилу в безграничное пользование была предоставлена изолированная комната и радушие «старшего поколения». Olesia i Michael w niezmierzonej radości został dostarczony w izolowanych pokojach i gościnność "starszego pokolenia".Через полтора года в молодой семье родилась дочка. I pół roku młode rodzina dziewczynki. С этого момента количество положительных моментов от совместного проживания с родителями для молодой мамы только прибавилось. Od tego czasu wiele pozytywnych aspektów życia wraz z rodzicami młodych matek wzrosła tylko. • Вечером она всегда может перепоручить заботу о «ручном» ребенке бабушке или дедушке. • W wieczór, może zawsze zwrócić się opieką "manual" dziecko mojej babci lub dziadka. • Мама может уехать «по делам» без предварительной договоренности, оставив ребенка с людьми, которым не надо давать рекомендации по уходу и кормлению. • Mama może zostawić "za", bez wcześniejszego uzgodnienia, zostawiając dziecko z ludźmi, którzy nie dają rady na temat pielęgnacji i żywienia. • Бабушка всегда готовит свежую еду, особо ревностно заботясь о здоровом питании кормящей мамочки. • Moja babcia zawsze przygotowujemy świeże jedzenie, szczególnie gorliwy dbać o zdrowe odżywianie moms opieki. Дедушка, возвращаясь с работы к тому времени, когда молодая мама с дочкой выходят гулять, всегда помогает выносить и заносить коляску (они живут в доме без лифта). Dziadek wrócił do domu z pracy do chwili, gdy młoda matka i córką chodzić na spacery, zawsze przyczynia się do wykonania i je wózku inwalidzkim (mieszkają w domu bez windy). • И многое-многое другое. • I wiele, wiele więcej. Конечно, не всегда мнение молодых, касающееся кормления и воспитания ребенка , безоговорочно совпадает с мнением старшего поколения. Oczywiście niekoniecznie opinii młodych, dotyczących karmienia i wychowania dziecka, bezwarunkowo zgodzić się z opiniami starszych generacji. Но для решения любой из проблем достаточно поговорить с родителями о своем отношении к этому вопросу. Ale dla każdego z problemów wystarczy porozmawiać z rodzicami o ich stosunek do tej kwestii. Особенно тяжело дается обсуждение вопросов, по которым у старших родителей принципиальное, «выработанное жизненным опытом» мнение. Szczególnie trudne ze względu na omówienie zagadnień, na których starszymi rodzicami zasady "rozwój życia doświadczenia" widok. Но по словам Олеси, в совместном проживании все же больше преимуществ, чем недостатков. Jednak według Olesia, życia razem jeszcze więcej zalet niż wad. «Я понимаю, что это только благодаря терпимости и доброжелательности моих родителей. "Rozumiem, że tylko poprzez tolerancję i życzliwość rodziców. Им приходится многим жертвовать ради благополучия нашей молодой семьи. Musieli poświęcić dobro naszych młodych rodzin. Надо признать, «такой героизм» под силу не всем родителям. Wprawdzie takie bohaterstwo, w życie, nie wszyscy rodzice. Я это очень ценю!» - подводит итог молодая мама. I appreciate it very much! "- Podsumowuje młoda matka. Комментарий психолога Komentarz psychologa Вариант, когда муж приходит в семью жены , как это было у нашей героини, во многом можно считать наиболее удобным . Wariant, kiedy mąż przychodzi do rodziny swojej żony, jak to było z naszą bohaterkę, pod wieloma względami można uznać za najbardziej dogodny. На кухне и в доме хотя бы не возникает проблемы «двух хозяек». W kuchni i domu, nawet jeśli nie ma problemu "dwóch kochanek. А в случае конфликта матери с дочерью легче договориться, чем невестке со свекровью. A w przypadku konfliktu, matki i córki łatwiej jest negocjować, niż córka, zięć. Бывает и так, что представители старшего поколения считают, что, вырастив детей, они исполнили свой родительский долг , и теперь не хотят жертвовать чем-либо во имя молодых. Zdarza się również, że starsze pokolenie uważa, że dzieci dorastają, mają zrobić swoje rodzicielskiego obowiązku, a teraz nie chce się poświęcić wszystkiego w imię młodych. Родители полагают, что дети должны самостоятельно устраивать свою жизнь. Rodzice wierzą, że dzieci muszą zorganizować swoje życie. Естественно, объединиться с такими родителями под одной крышей - значит заведомо обречь себя в лучшем случае на постоянные упреки и непонимание. Naturalnie, wraz z rodzicami pod jednym dachem - stąd skazane się w najlepszym przypadku stałej oskarżeń i nieporozumień. Для дискомфорта совместной жизни достаточно, чтобы один из «старших родителей» имел категоричную точку зрения и с трудом терпел присутствие молодых у себя в доме. Aby dyskomfort życia razem wystarczy jedno z "rodziców starszych" było kategoryczne punktu widzenia i trudno tolerować obecność młodych w moim domu. Не легче и та ситуация, когда старшее поколение , напротив, настаивает на совместном проживании . Nie może być prostsze i sytuacji starszego pokolenia, natomiast kładzie nacisk na wspólne życie. В этом случае родители видят перед собой только взрослых детей, не имеющих права на принятие собственных решений, и предполагают, что, взяв «под крыло» молодых, могут вмешиваться в их дела, влиять на принятие решений, уберегая «детей» от возможных ошибок. W tym przypadku rodzice patrz przed nimi tylko do dorosłych dzieci, którzy nie mają prawa do podejmowania własnych decyzji i założyć, że poprzez "pod skrzydła" młodych, może ingerować w ich sprawy, w celu wpłynięcia podejmowania decyzji, jest chronione "dzieci" od potencjalnych błędów. В этих случаях при всех попытках замаскировать недовольство со временем конфликты будут неизбежны. W tych przypadkach, gdy wszelkie próby ukrycia niezadowolenie z czasem konflikty są nieuniknione. Советы психолога Rady Psychologów Жизнь с родителями изначально будет складываться гармонично при соблюдении двух условий: Życie z rodzicami początkowo będą rozwijane w harmonii z dwóch warunków: 1. 1. Старшее поколение, как минимум, терпимо относится к идее совместного проживания; Starszego pokolenia, co najmniej toleruje idei wspólnego życia; 2. 2. Ни у кого нет хоть малейшей неприязни к другому члену семьи. Nikt nie ma najmniejszej wrogości wobec innego członka rodziny. В противном случае недовольство найдет выход в самый критический момент. W przeciwnym razie, frustracja znajdzie się w najbardziej krytycznym momencie. Если в доме витает дух недовольства, недопустимо позволять накапливаться отрицательной энергии . Jeśli w domu unosi duch niezadowolenia, jest nie do przyjęcia w celu umożliwienia stworzenia negatywnej energii. Надо попытаться обсудить, «проговорить» проблему , как бы безнадежна она ни казалась. Musimy starać się negocjować "przemówić" problemem jak beznadziejna może się wydawać. И сделать это необходимо, по возможности, тактично, не задевая самолюбия старшего поколения, не пытаясь их переубедить. A należy zrobić, jeśli to możliwe, taktownie, bez wpływu na samoocenę starszego pokolenia, nie próbując ich przekonać. В совместной жизни главное - отстоять свою независимость и суметь не испортить отношения. We wspólnym życiu najważniejsze - aby bronić jej niepodległości i być w stanie nie zepsuje stosunków. Все эти размышления имеют право на существование только в том случае, если у молодых есть выбор и они могут изменить ситуацию: ( снять квартиру , попробовать жить с другими родителями и пр.). Wszystkie te myśli mają prawo istnieć tylko wtedy, gdy młodzi mają wybór i mogą mieć znaczenie: (do wynajęcia mieszkanie, starać się żyć z innymi rodzicami, itp.). Когда альтернативы нет, все размышления о преимуществах и недостатках совместного проживания теряют смысл. Gdy nie ma alternatywy, wszystkie rozważania na temat wad i zalet współżycia sensu. Тогда молодой семье, ради собственного благополучия, придется мириться с требованиями старшего поколения и быть готовой пойти на уступки. Następnie młodej rodziny, dla własnego dobrego samopoczucia, będzie miała do czynienia z wymogami starszego pokolenia i jest skłonny do ustępstw. В противном случае, придется сосуществовать по законам общежития (в плохом смысле этого слова). W przeciwnym razie będzie musiała współistnieć, zgodnie z prawem hostelu (w złym tego słowa znaczeniu). И это, к сожалению, в наше время не редкость. A to, niestety, w naszych czasach nie jest rzadkością.
Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Świeże Artykuły w kategorii "Ciąża, poród i rodzicielstwo: Pogovolim dorosłych, drogie matki, tłuszczu dziecko: trzeba martwić się o swoich rodziców?, Mleko matki nie zaszkodzi dziecko, rodzic rodzic - psycholog, i córkę, więcej ..., dzieciństwie za żelazną płot "Mamo, gdzie jesteś?, rodziców i błędów medycznych w leczeniu dziecka, mamo minus taty, niestety ... |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |