Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Los Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Судьба Los

Поздним вечером на окраине города тускло горел одинокий фонарь в нескольких метрах от автобусной остановки. Późnym wieczorem na przedmieściach samotnych latarnia słabo palenie kilka metrów od przystanku autobusowego. Взявшись под руки, шли, шатаясь, две особи мужского пола. Ramię w ramię szli, zatoczył dwa male okazy. Неожиданно один из них упал. Nagle jeden z nich spadł.

Sieci reklamowej Rorer
- Девушки, миленькие, помогите мужчине! - Dziewczyny, kochanie, pomóż mi człowieka! Не дайте ему пропасть! Nie dawaj mu przepaść! – взмолившись, обратился к стоящим на автобусной остановке женщинам джентльмен, пытающийся изо всех сил помочь другу встать на ноги. - Modlił się tymi słowami zwrócił się do kobiety stojącej na przystanku pana, starając się pomóc przyjacielowi stanąć na własnych nogach.

- Еще что придумал! - Mimo, że pomysł! - со злобой в голосе просипела женщина , - Ну и мужики пошли! - Z goryczą w głosie kobieta zacharczał - Cóż, chłopaki let's go! Как залп «Авроры» прогремел, так настоящие мужчины и канули в небытие. W siatkówkę z Aurora zagrzmiał, ponieważ prawdziwy mężczyzn i zatopiony w zapomnienie.

- Это Вы правду сказали, – поддержала женщину, стоявшая в стороне и наблюдавшая за происходящим старушка, - Не мужики, а только одно название. - Że mówić prawdę - wspieranie kobiety stojącej na uboczu i obserwować wszystko to staruszka - nie człowiek, ale tylko jedno nazwisko.

- Эй, ты, каракатица, подбирай выражения! - Hej, ty, mątwa, pick up wyrażenia! Если я не мужик, то кто я? Jeśli nie jestem człowiekiem, to kim jestem? Баба? Baba? – бросив друга в беде, пьяный мужчина отошел от него и подошел к женщине, вступившей с ним в «разговор». - Leaving przyjaciela w kłopotach, pijany odeszła od niego i udał się do kobiety, która przyszła z nim do "rozmowy".

- Вот такое чудо-то явится домой и будет качать свои права. - Tutaj jest cud, że w domu i pompy swoich praw.
- Да, представь себе! - Tak, wyobraź sobie! Тебе что завидно? Że jesteś zazdrosny? Нынче брюки дороги! Dzisiaj spodnie drogi!
- Ой, не смеши меня! - Oh, don't make me laugh!

- Ты, чувиха, к какой категории баб относишься? - Ty, lalki, do jakiej kategorii odnoszą się do kobiet? – заплетающимся языком спросил «настоящий» мужчина. - Zwróciła się gęsto "prawdziwego" człowieka.
- Как это к какой категории?! - Co do jakiej kategorii? – удивленно спросила она. - Spytała ze zdziwieniem.

- Брошенной на произвол судьбы, разводной?! - Zrzeczenia się na swój los, swing! Убийце мужа, вдове или никому не нужной, позабытой-позаброшенной, обделенной мужской лаской старой деве? Mordercy męża, wdowa lub bezużyteczne, zapomniane, pozabroshennoy, kraju, z dobroci człowieka pokojówka stary?
- Что?! - Co? – в истерике закричала женщина, - Да, я... - Kobieta Hysterical krzyczała, - Tak, ja ... Да, я… Tak, ja ...

- Да ты посмотри на себя со стороны! - Tak, ty patrzeć na siebie! Что ты собой представляешь? Co lubisz? Распустила тут, видите ли, свои волосы и представляешь, что ты малолетка! Let Loose tutaj, widzisz, twoje włosy i wyobraź sobie, że dziecko! Ой! Oops Ой! Oops Ой! Oops Убила меня на месте! Zabił mnie na miejscu! Без пистолета! Nie broń! Госпожа Грицацуева! Pani Gritsatsuyeva!
- Что?! - Co?
- Ах, ей, видите ли, не нравиться быть госпожой! - Och, jej, widzisz, nie lubią się pani! Тогда будь мадам, фрау или как там еще… Następnie, czy Pani Frau czy cokolwiek ...

Женщина завозмущалась. Zavozmuschalas Woman.
- Ну, что ты на меня так уставилась? - No, co tak patrzysz na mnie? Настоящего мужика никогда не видела… Кормильца? Prawdziwy mężczyzna nigdy nie widział ... żywiciela rodziny? Ну шел, упал… С кем не бывает… Что ты так смотришь? Więc poszedłem ... Kto się nie dzieje ... Czego szukasz? Это что тебе - цирк? To, co - w cyrku? Так за просмотр представления нужно платить деньги . Tak więc za przedstawienie celu zapłaty ceny. У тебя есть деньги? Masz pieniądze? Ничего бесплатного в жизни не бывает… Ишь, захотела получить бесплатное удовольствие. Nie ma nic za darmo w życiu nie dzieje ... Eh, chcesz otrzymać bezpłatny przyjemności.

Он подошел вплотную к возмущавшейся женщине и, приложив свой указательный палец к её слегка вздернутому носу, приподнял его к звездному небу. Szedł aż do oburzona kobieta i, kładąc palec na jej lekko zadarty nos, podniósł go do gwiaździste niebo.
- Убери свои грязные руки, скотина! - Zabierz ich brudne ręce, to bestia!
- Ага! - Aha! Сейчас! Teraz! Разбежалась! Uciekł!

Мужчина прижал женщину к себе. Człowiek zatrzymuje kobietę do siebie. По её телу пробежала легкая дрожь. Ona lekki dreszcz przebiegł jego ciało.
- Пошел вон! - Wynoś się!
- Могу и уйти. - Nie mogę się i odchodzą. Базара нет… Сколько раз можно тебе повторять, что нынче, как никогда, брюки в цене. Bazar nie ma ... Ile razy można powtarzać, że dziś bardziej niż kiedykolwiek, spodnie w cenę.

Он еще сильнее прижал женщину к себе. He's still hard to squeeze kobieta dla niego. От него пахло водкой, сигаретами и дорогим парфюмом. Poczuł wódki, papierosów i perfum drogie.
- Что ты делаешь? - Co robisz? Совсем оборзел?! Większość oborzel? Идиот! Idiota! – пытаясь оттолкнуть от себя пьяного мужчину, гневно просипела особа женского пола. - Próba zrazić pijany gniewnie syknął kobiet.

- Ой! - Oh! Ой! Oops Ой! Oops Что Вы! Co ty! Сейчас придешь домой, грелку под ноги, газету в руку и получай деревня удовольствие по всей программе. Teraz wracają do domu, termofor pod nogami, gazety w ręku i rozkosz Village całym programie. Я хоть и пьяный , но мужчина… Слегка пропит, слегка небрит, слегка прокурен… I może być pijany, ale człowiek ... lekko pijani, trochę zarośnięty, nieco prokuratora ...

- Да что ты говоришь?! - Co ty mówisz?
- Что слышишь… - Co słychać ...
- Да пошел ты… - Fuck you ...
- Пошли вместе… Возможно, я доставлю тебе несколько счастливых минут. - Come Together ... Może dam wam parę szczęśliwych chwil. А то ведь умрешь и перед смертью тебе не о чем будет вспомнить… A potem po śmierci, a przed śmiercią nie masz nic do zapamiętania ...

- Закрой свою пасть! - Zamknij się!
- Не пасть, а ротик. - Nie wchodzi, i usta. Ты что, гражданочка, в школе анатомию не изучала? Co ty, obywatelu, szkoła nie studium anatomii?
- Нет! - Nie! – рявкнула женщина. - Ryknęła kobiety.
- А такая наука как кустотерапия тебе тоже не ведома? - I takie nauki jak kustoterapiya się albo nie zgodzą?

В этот момент возле ругавшихся остановилась иномарка. W tym momencie zagranicznych dokonanych Samochód zatrzymał się w pobliżu przekleństwo. Из неё вышла молодая длинноногая блондинка и, подойдя к пытающему встать на ноги мужчине, помогла подняться. Od przyszedł młody długonogi blondynka i będzie starać się wrócić na człowieka utwór, przyczynił się do wzrostu.

- Вот, посмотрите! - Tu, patrzcie! Только посмотрите, гражданочки! Wystarczy spojrzeć, obywatel! – подливая масло в огонь, восхищенно закричал мужчина, показывая пальцем на молодую особу, - Что я Вам говорил? - Dodaje oliwy do ognia, człowiek krzyknął z radości, wskazując na młodego człowieka - to mówię? Нынче брюки дороги! Dzisiaj spodnie drogi!

Молодой особе с большим трудом удалось поднять с холодной земли мужчину. Pani Młoda, z wielkim trudem udało się podnieść na zimno człowiek ziemi. Открыв дверку машины, она втолкнула его на заднее сидения. Otwórz drzwi samochodu, odsunęła go na tylne siedzenie.
- А я?! - A ja? Как же я? Jak? Девушка! Dziewczyna! Миленькая! Drogi! Вы меня забыли! You forgot me! Не дайте пропасть мужчине! Nie dopuścić człowiek przepaść! Возможно, я вам еще пригожусь. Może będę miał pewne zastosowanie.

Прошли сутки. Gone dni.

Выпускной класс гимназии. Gimnazjum Graduation. Идет родительское собрание. Nie ma spotkania rodziców. Классный руководитель предложил родителям сесть так, как сидят за партами их дети . Wychowawca wzywa rodziców usiąść jak siedzą przy biurkach swoich dzieci. В дверь постучали. Pukanie do drzwi. Спустя несколько секунд на пороге класса появился высокий интеллигентный мужчина с седеющими на висках волосами. Po kilku sekundach na progu wysoka klasa inteligentny człowiek z siwizny na skroniach. Он робко поздоровался и, представившись, спросил, куда ему сесть. On nieśmiało powiedział cześć i przedstawiali się, zapytał go, gdzie usiąść.

- Вот, наконец-то мы и встретились, - заулыбалась свободному, десять лет как разведенному бизнесмену учительница, - Все эти годы родительское собрание посещала ваша мать, бабушка Саши. - Tutaj, w końcu się spotkaliśmy, - uśmiecha wolne, dziesięć lat rozwiedziony biznesmen, nauczyciel - Wszystkie te lata, udział rodziców spotkania twoja matka, babka Sasha.

Мужчина сел рядом с белокурой женщиной. Mężczyzna usiadł obok blondynka. Знакомый запах сигарет и парфюма заставил соседку вздрогнуть. Znajomy zapach papierosów i perfum, uczynił ją sąsiad drgnął. Она искоса посмотрела на него, отца Саши Белова, с которым вот скоро как три года дружит её единственная дочь, и почувствовала, как стали холодеть ноги. Spojrzała na niego z boku, ojciec Sashy Belov, który tak szybko, jak to trzy lata, jest tylko jej przyjaciele córkę i poczułam chłodne nogi stalowe. Холод прошелся по телу. Chill przebiegł moje ciało.

Женщина не заметила, как подошло к концу родительское собрание. Kobieta nie widzi dobiega końca spotkania rodziców. Она вышла из здания школы и побрела к автобусной остановке. Ona opuściła budynek szkoły i poszedłem na przystanek autobusowy.
- Куда Вы так спешите? - Gdzie jesteś w takim pośpiechu? Я на машине. Jestem na tym komputerze. Могу Вас подвести домой, – услышала она мужской голос. Można przynieść do domu - usłyszała męski głos.

Белов подошел к женщине и, взяв её под руку, подвел к машине. Belov podszedł do kobiety i wziął ją za rękę i zaprowadził ją do samochodu.
Перед женским взором предстала вчерашняя иномарка , из которой вышла молодая длинноногая девушка. Przed oczami kobiet pojawiły się wczoraj zagranicznego samochodu, z którego przyszedł młody, długonogi dziewczyny.

- Нет, - испуганно промолвила женщина, - я поеду на автобусе! - Nie - szepnęła przerażona kobieta - Idę na autobus! Вы человек занятой… Не стоит на меня тратить драгоценное время. Jesteś zajęty człowiek ... To nie jest konieczne dla mnie, aby spędzać cenny czas.
- Для Вас у меня всегда найдется время. - Dla ciebie zawsze znaleźć czas.

Она села в машину, которая плавно тронулась с места. Siedziała w samochodzie, który powoli zaczął się poruszać. Через некоторое время машина остановилась как раз в нескольких шагах ходьбы от той остановки, где она вчера ждала автобус, возвращаясь поздно вечером от своей школьной приятельницы. Po pewnym czasie Samochód zatrzymał się zaledwie kilka kroków od przystanku, gdzie czekał na autobus rano, wracając późno z wysokiego przyjaciela szkoły.

- Куда Вы меня привезли? - Gdzie pan przyniósł mi? – раскрыв широко глаза, спросила она. - Szeroko otwierając oczy, powiedziała.
- На дачу к брату… Испугались? - W domku z bratem ... Przerażony? Да, кстати, Вас я сразу узнал. By the way, you, I od razu rozpoznać. Как только сел рядом с Вами за парту, по запаху духов. Gdy usiadła obok za stroną, przez zapach perfum.

- Я тоже, - с иронией и испугом в голосе произнесла она, - Моя дочь говорила, что Вы вроде как приличный человек, не пьете… - I też - z ironią i przerażeniem w głosie powiedziała: - Moja córka powiedziała, że lubisz jak przyzwoity człowiek, nie pij ...
- А кто Вам сказал, что я вчера был пьян? - Kto ci powiedział, że wczoraj był pijany? Ну, слегка выпил… У брата был день рождения . Cóż, trochę pijany ... Mój brat miał urodziny. Мы решили порезвиться. Zdecydowaliśmy się broić. Развлечься от жизненных проблем. Zabawa z problemów życiowych.

Прошли сутки и еще полгода. Minęły dni, a kolejne sześć miesięcy.

Родительское собрание. Zebranie rodziców. Женщина сидит на стуле за партой, и взор её в ожидании устремлен на дверь. Kobieta siedzi na krześle przy biurku, a jej wzrokiem utkwionym w drzwi oczekiwania. Наконец-то раздался долгожданный стук. Wreszcie nie było długo oczekiwany domina. На пороге появился опоздавший мужчина. Na progu pojawił się człowiek późno. Он сел за парту рядом с женщиной и положил свою правую руку на её ладонь. Usiadł przy biurku obok kobiety i położył prawą dłoń na jej dłoni. Она вздрогнула. Zadrżała. Их взгляд коснулся тоненьких колец, которые вот уже как два месяца каждый из них носил на правой руке. Ich oczy dotknął cienkie krążki, które były jak dwa miesiące każdy z nich nosił na prawą rękę.
Автор: София Каждан Autor: Sofia Kazhdan


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
I jak dziewczyna, która kocha patrzeć na gwiaździste niebo|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact