Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





新娘。第2部分 Библиотека : Истории из жизни 图书馆: 从生命故事

Невеста.新娘。 Часть 2第2部分

Аня смотрела на проносящиеся мимо улицы родного города. 安亚看着由他的家乡城市的街道通过。 Дождь хлестал по стеклу, капли не успевали добраться до низа автомобильного окна, слетали, убиваемые ветром, или собратьями, торопливо и так же безуспешно пытающимися продолжить путь предшественников. 雨对玻璃的抨击,滴无法去赛车的窗口底部倒塌,杀死风,或兄弟,迅速和公正的努力没有成功继续其前任的道路。 «Да что она хочет от меня, в самом-то деле? “什么她想从我这里,实际上? Я не читала тех книг, что читала она, не училась в тех университетах, о которых она так любит рассказывать. 我没有看到她的书籍阅读,而不是在大学里,她喜欢告诉研究。 Но ее сын выбрал именно меня! 但她的儿子选择了我! Не заучку-одногруппницу, не дочь знакомых бизнесменов, а меня!» 不zauchku - odnogruppnitsu,而不是商人朋友的女儿,和我!“

乐安的广告网络
Борис сосредоточенно смотрел в окно.鲍里斯专心地盯着窗外。 Он думал о том же, что и жена.他想为他的妻子一样。 Как сложится дальше?由于将是下? Как уживутся под одной крышей эти совершенно разные люди?如何uzhivutsya在一个屋顶,这些非常不同的人? И, как любой человек, который не привык долго копаться в поисках ответа и компромиссного решения спорного вопроса, положился на сакраментальное «стерпится – слюбится!»而且,正如任何谁不是很长一段时间来探究寻求答案和妥协解决争端问题上的圣事“留在-与任何一起依赖,使用的人!”

Настя приготовила вкуснейший пирог, стол ломился от сладостей и изысканных вкусностей, приготовленных по рецептам из дорогущих кулинарных книг, которые женщина специально выписывала из-за границы.柳准备了美味的蛋糕,糖果的桌子美食佳肴和爆破准备按照食谱从最昂贵的烹饪书籍,一名女子专门从国外订购。 Начался вечер расспросов.傍晚开始讯问。

- Как там? -如何呢? Чем кормили?什么饲料? Погода как?天气呢? А перелет?阿航班?
Борис рассказывал о том, как они чуть было не утонули.叶利钦告诉我,他们如何差点被淹死。 Настя делала большие глаза, смотрела на Аню («правда, что ли?»), подливала в чашки ароматный чай.娜斯佳没有大眼睛,看着安雅(“真相,还是什么?”),倒了一杯茶的芳香。
- Анюта, кушай, что так мало накладываешь? -安妮,吃这么几个地方? – Настя обращалась к девушке, как к родной. -娜斯佳走近女孩,作为一个人。

Да она ведь и есть родная теперь. 是因为它是原生了。 Дочь. 女儿。 Жена сына. Помощница и перениматель богатого женского опыта. 一个儿子的妻子。Perenimatel丰富的助手,妇女的经验。 Та, которая поднесет тот самый «стакан воды» лет через…一个谁将会把这些年来同样的“一杯水”...

Настя изо всех сил пыталась не замечать некоторого косноязычия невестки , вставляемые ею то тут, то там выражения типа «как бы» и «ты что?» Причем, последнее звучало как «ты шо?» Старалась не замечать.柳挣扎,无视某些不善辞令的姐姐,她是在这里和那里插入,例如:“犹如”和“你好吗?”此外,后者如“你礁?响起:”我试图不另行通知。 Не очень получалось.不很成功。 Начинала приходить злость.开始生气。 «И ЭТО – невестка моя? “而这一点-我的女儿? Жена Борика?»妻子里科?“

- …Я как бы плавать умею… (а как бы – и не умею?!) - ...我想知道如何游泳...(因为它是-不知道如何?)
- …Он меня как бы позвал… (а как бы – и не позвал?!) - ...他叫我是一个...(以及如何能够-并没有要求?)
- …Ну, я не хотела, чтобы он это делал, я его люблю. - ...嗯,我不想让他做的,我爱他。 Как бы…然而...

- А как бы – и не люблю? -怎样会-不喜欢? – не выдержала-таки Настя. -就不能故步自封娜斯佳。
- Шо? -什么?
- Да не «шо», а «что», Аня. -不要“自置居所”和“什么”,安雅。
- А что это вы меня учите? -什么你教我? Я разговаривать умею!- Аня в упор смотрела на свекровь.我谈话对我自己! -安雅看着律师。
- А может, не умеешь? -可以不知道如何?

И началось.于是它开始。 Борис вступился за жену, Настя наорала и на него.叶利钦站起来为他的妻子,米斯金娜,并朝他大喊。
- Ты бы учил ее, что ли?! -你会告诉她,它? С ней и в люди выйти стыдно!有了它,人们可以感到羞耻
- А мы в ваши «люди» выходить и не собираемся! -我们是你的“人”走出去,不要走! – кричала Аня из ванной. -安亚从浴室尖叫。
- Ну и сиди дома тогда! -嗯,你留在家里了! А лучше прямо в ванной и сиди!而在浴室最正确的,坐下! – Настя расхохоталась. -娜斯佳笑了。 - А лучше – в туалете! -兼更好-在厕所! В притоне, с мамашей своей!在书房,他的妈妈!

Дверь ванной распахнулась.浴室的门打开。

- Вы маму мою не трожьте! -你不是我妈妈trozhte! – голос Ани сорвался на фальцет. -阿尼的声音打破了假嗓。
- Не «трожьте»! -不是“trozhte”! Жлобье, блин, - Настя стояла перед девушкой, уверенная в своей правоте, красивая, молодая.古墓一煎饼-柳站在前面的女孩,相信他们是正确的,美丽和年轻。 И нанесла еще один удар.而另一打击。
- А мама намного старше меня? -一个母亲的年纪比我? Или младше?还是年轻的? И ты такой станешь, если бухать будешь да с мужиками тереться направо-налево.你会是这样,如果你愿意肥美的,但与男子擦左,右。

Аня задохнулась от ярости… Борис ракетой вылетел из комнаты и вклинился между женщинами, предугадав, что произойдет через мгновение, и предотвратив это ценой своей рубашки . 安亚由衷地愤怒...鲍里斯导弹飞到了房间和男女之间的楔形,预料会发生什么事情瞬间,它的成本,防止他们的衬衫。 Шелк издал страшный треск и разошелся.丝绸发出了可怕的裂缝和销售。

- Пошла ты!!! -你来吧! Пошла… Да я здесь дня не останусь!!!我去了...但我不准备在这里呆了一天! Да я тебя…是的,我爱你...
- Что? -什么? Что «ты меня»?什么“你爱我吗? Сопли подбери, школьница, - Настя с презрением смотрела на невестку.喷嘴回升,女学生-柳看着女儿与蔑视。

Через полчаса молодые люди покинули квартиру, где их так неласково встретили.半小时后,年轻的男子离开了公寓,他们都nelaskovo满足。 На прощание Борис сказал матери:在临别,鲍里斯对妈妈说:
- Ты не понимаешь! -你不明白! Это – навсегда.这是-永远。 Если ты не сможешь с ней нормально общаться, то меня будешь видеть очень редко!如果您不能沟通得当,那我以后就很少看到! И нашего ребенка тоже, кстати!和我们的宝宝也顺便!

- Да вы родите его сначала! -是的,你的父母第一次! Повитуху за бутылку наймете или ко мне за деньгами на приличную клинику придете?助产士的瓶或租用钱像样的诊所来我? – Настя откровенно смеялась. -娜斯佳公开笑了起来。
- Да… Ну тебя! -是的...嗯,你! – Борис захлопнул дверь, прищемив себе ногу. -鲍里斯砰的一声关上门,捕捉自己的脚。 Сморщился от боли.做了个鬼脸痛苦。
- О! -噢 Вот-вот!就是这样! Ты такой самостоятельный, как я погляжу!你很独立,我可以看到! Смотри не убейся, тебе же идти целых двести метров до тещи!看看ubeysya,你也去整个二零零米的法律的母亲! Или такси вам заказать?或者,您订购出租车? – Настя хохотала. -娜斯佳笑了。
Борис побежал по лестнице вниз.鲍里斯跑下楼梯。
- Не угори там от паров самогона, сына! -不鳗鱼从蒸汽有月光,儿子! – крикнула Настя вниз… -米斯金娜嘘下台...

Через две недели Борис понял, что жить с тещей не сможет. Та относилась к нему очень хорошо, даже слишком. 两个星期后,鲍里斯理解与她同住的母亲不能。社对他非常好,甚至太多了。 Но от этих постоянных подкладываний в тарелку всяких неприятно выглядящих «деликатесов», от фраз «Борюся, кушай, кушай, ты такой хиленький!» его тошнило.但这些经常重新放养在板材任何不愉快的前瞻性远离了“Boryusya,吃,吃”美食“,你这样hilenky!”他感到不适。 В квартире постоянно стоял запах перегара и каких-то тряпок.该公寓是不断地闻到了烟雾和一些碎布。

Аня видела, как муж морщится при виде маминого «друга», и лихорадочно искала выхода.安娜看到了我母亲的“朋友”看见她的丈夫皱眉头,疯狂寻求出路。 «Что делать? “什么? Снять квартиру?租房? За какие деньги?» Безвыходность пугала.为了爱或钱?“绝望柏忌。 «Он так скоро к мамочке захочет!» “他这么快就到妈妈希望!”

Аня любила Бориса. Он не был у нее первым. 安亚喜欢鲍里斯。他是不是她的处女作。 Не был и двадцать первым.也有人第二十一。 Но он был единственным мужчиной, кто разглядел за симпатичной мордашкой личность.但他是唯一的人谁可以看到一个很好的mordashka个性。 И не лез на первом свидании под юбку.并且不要爬到第一次约会的裙下。 Единственным, кто подарил цветы.只有谁给了鲜花。 Она любила слушать его рассказы о загранице, о смешных случаях в университете.她喜欢听他的故事国外有关大学有趣的事件。 Она очень хотела, чтобы у них родился сын, и чтобы сын был уменьшенной копией Бори.她真的希望他们有一个儿子,而儿子是一个Bori的缩影。 И чтобы у сына были две любящие бабушки而我的儿子有两个爱好祖母 ...

Молодые люди сняли квартиру. Борис просто сказал: «У меня есть немного денег. 年轻的男子租用的公寓。鲍里斯塔拉只说了一句:“我有一点钱。 Давай подбирать варианты…» Он не уточнил, откуда деньги.让我们拿起选项...“他没有具体说明这些钱。 Просто – есть.简单-是的。 А деньги были Настины.和金钱是Nastin。 Сын заходил к матери ежедневно.儿子去了他的母亲每天。 Они подолгу разговаривали.他们谈了很长时间。 Он пытался растопить ее сердце.他试图融化她的心。 Она говорила, что не имеет ничего против его выбора.她说,她没有对他的选择。

- Да как же так? -但如何呢? Ты же терпеть Аню не можешь!您还可以不能容忍安雅! – Борис был ошеломлен. -鲍里斯惊呆了。
- Я не терплю жлобства и хамства. -我不能忍受zhlobstva和指派34人。 И не переношу, когда люди не хотят с этим своим хамством и жлобством бороться.我不能忍受当人们不希望他们的粗暴和zhlobstvom斗争。 И не желают слушать людей, которые умнее их во сто крат.我不想听的人谁是比他们聪明百倍。 Начнет слушать – будем жить.开始听-我们将生活。
- Мама, дай нам шанс пожить отдельно. -妈妈,给我们一个机会分开居住。
Настя зевнула.柳打了个哈欠。
- Я дам денег. -我给你钱。 Попробуйте.试试吧。 Увидишь – не получится…你会看到-不工作...

Денег дала. 钱给。 Попробовали. 审判。 Не получилось. Аня не умела готовить, а Борис, выращенный на блюдах европейской кухни, не мог каждый день есть пельмени и яичницу. 但这并没有发生。安雅不知道如何烹饪,鲍里斯,对欧洲风味菜长大,不能每天都和包饺子,炒鸡蛋。 Да и не только в этом была проблема…不仅如此,问题是...

После квартиры с евроремонтом однокомнатная «хрущевка», кишащая тараканами, воспринималась с трудом.经过装修一与“卧室公寓Khrushev”,是充满蟑螂,艰难地看到。 Борис не был «маменькиным сынком».鲍里斯是不是一个“妈妈的男孩”。 Он был студентом, не привыкшим зарабатывать деньги не только для себя.他是谁不习惯赚自己的钱 ,不仅学生。 На себя-то ему хватало.他为自己没有的东西。 А вот на семью… Не получалось.但他的家人...没有成功。 Нужен был спонсор.我们需要一个赞助商。 Спонсором могла быть только Настя.赞助商只能米斯金娜。

И, промаявшись месяц, молодые люди пришли назад.和promayavshis月,青年男子回来。 Вернулись.返回。 И живут с Настей уже три дня.与他们一起生活娜斯佳三天。 Пока, насколько я знаю, все тихо.没有,据我所知,一切都很平静。 Во всяком случае драк еще не было.在任何情况下,战斗还没有。 А дальше что будет – посмотрим.然后会怎样-我们拭目以待。 Я думаю, что ничего хорошего не будет.我认为没有什么善意。 Насте надо видеть в невестке личность, а Ане засунуть свои амбиции, типа «я сама все знаю, не учите меня», подальше.娜斯特必须看到婆婆一人,但安雅像“我自己知道,他所有的雄心壮志,不要告诉我,远。

Но каждая из них считает себя правой. И не желает смиряться перед «соперницей». 但他们每个来到这里的。我不想辞职自己的“对手”。 И не называет Настя Аню - дочкой.并且不要调用米斯金娜安雅-女儿。 И Аня Настю мамой называть пока не желает.和安雅娜斯佳妈妈不希望调用。 Надеюсь, что пока…我希望在...
Автор: Анатолий Шарий 作者:阿纳托利舍里


Пожалуйста, оцените эту статью. 请评价这篇文章。 Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) 您的意见是对我们很重要 (1 -非常糟糕,5 -优秀)
<< Предыдущая статья “”上的文章 Рубрика Истории из жизни 分类从生活中的故事 Следующая статья >> 下篇文章“”

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 食类别“生命的故事”: 一美味一口, 已婚的山羊,或Zhenatiki, 夜间争吵,或没有强大的肩膀, 无心, 狗的故事, 一定要保持自己的运气, 一个诅咒。 Часть 2 , Проклятие. 第二部分2 的诅咒。 Часть 1 , Растоптанное счастье. 第一部分1, 践踏幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. 第二部分2, 践踏幸福。 Часть 1 第1部分


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact