Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Confessions of a hero-Liebhaber. Darsteller Anatoli Iwanow Библиотека : Отдых Bibliothek: Sport

Исповедь героя-любовника. Confessions of a hero-Liebhaber. Актер Анатолий Иванов Darsteller Anatoli Iwanow

Истории эти мне довелось «подслушать» однажды на внеочередной актерской вечеринке. Geschichten dieser mit mir passiert "belauschen" eines Tages in einer außerordentlichen Partei Schauspielers. Речь рассказчика была настолько эмоционально красочна, что побудила меня сделать «официальное предложение» - о литературном воссоздании сей «исповеди». Dieser Erzähler war emotional so bunt, dass mich dazu inspiriert, ein "förmliches Angebot machen" - die literarische Rekonstruktion dieses "Geständnis".

RORER Werbe-Netzwerk
Сам же рассказчик - актер Анатолий Иванов - прирожденный тамада. Erzähler selbst - Schauspieler Anatoli Ivanov - geboren toastmaster. Прошел "трагический" путь от Ромео до Гамлета. Es wurde "tragisch" Weg von Romeo zu Hamlet. И заслужил титул почетного героя-любовника. Und den Titel Honorarprofessor Helden-Liebhaber. Но всегда большой страстью пылал к комедийным постановкам, писал собственные сценарии. Aber es gibt immer eine große Leidenschaft loderte eine Komödie Produktionen, schreiben Sie Ihre eigenen Skripts.

В былые времена блондином путешествовал по Японии, хохмил в дуэте с Игорем Угольниковым, подрабатывал благородным «диспетчером» мафиозного клана в картине «Что сказал покойник?», проживал на «Рублевка. In den alten Tagen, blond bis nach Japan gereist, den Witz im Duo mit Igor Ugolnikova, Schwarzarbeit als edle "Manager" Mafia-Clans in dem Film "Was die Toten nicht?" Lived in "Rubljovka. Live» в одноименном сериале . Live »in der gleichnamigen TV-Serie. И, наконец, посетил каждый дом нашей страны в должности шефа Эльдорадо из легендарного рекламного ролика. Und schließlich besuchten jedes Haus in unserem Land in der Lage, Chef des legendären El Dorado Werbung.

Блондин в Японии Blond in Japan

Был я молодой, красивый, и потому судьба довела меня до жизни Ромео. Ich war jung, schön und weil das Schicksal brachte mich auf das Leben von Romeo. Первая моя Джульетта была японкой. Meine erste Julia war eine Japanerin. Спектакль ставился Валерием Беляковичем (режиссер театра «На Юго-Западе» - авт.) совместно с нашими узкоглазыми братьями. Das Stück wurde gestellt Valery Belyakovich (Direktor des Theaters "Im Südwesten" - auth.) Zusammen mit unserem schmalen Augen Brüder.

С этой Шекспировской пьесой мы объездили 120 японских городов. In diesem Shakespeare spielen, fuhren wir 120 japanische Städte. Японки подстерегали меня после спектаклей и с криками: «Ромео! Japanische Frauen lauerten für mich nach den Aufführungen und schrie: "Romeo! Ромео!!!» - бросались за мной следом, благо одежду не рвали. Джинсов , знаете ли, не напасешься. Romeo! "- Stürzte zu folgen mir die Kleidung Vorteil ist nicht gerissen. Jeans, Sie wissen, nicht napaseshsya. Словом, такой успех. Kurz gesagt, ein solcher Erfolg. Ощущение, будто «Битлз» встречают. Gefühl, als ob die Beatles trafen. А в Москве хоть бы кто-нибудь узнал на улице. Und in Moskau, wenn nur jemand wüsste, auf der Straße.

Япония - страна дикая. Там живут одни японцы. Japan - das Land ist wild. Sie leben alleine Japanisch. Им странно видеть инородное существо… Покажи человека с большими голубыми глазами - и они готовы. Sie sehen eine seltsame fremde Wesen ... Zeig mir einen Mann mit großen blauen Augen - und sie sind bereit. А наши привыкли, их голубыми глазами не удивишь. Und wir gewohnt sind, ihren blauen Augen, nicht überrascht.

Потом из Ромео я вырос. Dann, von Romeo ich aufgewachsen bin. Теперь играю роль, после которой, по мнению мировых критиков, можно уже ничего не играть. Nun spielen Sie die Rolle, nach der, nach Ansicht der Kritiker der Welt, haben Sie nichts zu spielen. Я Гамлет. Ich bin Hamlet. Но все еще имею наглость полагать, что самая значительная роль у меня впереди. Aber immer noch die Frechheit zu glauben, dass die wichtigste Rolle vor mir. Назло критикам. Trotz der Kritik.

Что сказал покойник, упав в ледяную воду?.. Was hat der Verstorbene fiel in das eiskalte Wasser? ..

Тяжела и неказиста жизнь героя- любовника . Aufwändig und die gemütliche Leben der Helden-Liebhaber. Но мне она нравится, например, когда в кино сниматься приглашают. Aber Ich mag es, zum Beispiel wenn ein Film entfernt eingeladen. Там ведь еще и платят, как правило, прилично. Es ist noch zu bezahlen und wird in der Regel anständig. Я там не то чтобы любовник, но герой. Ich habe nicht so sehr ein Liebhaber, sondern ein Held.

Особенно мне понравилось, как в фильме «Что сказал покойник» по книге Хмелевской меня, «диспетчера» мафиозной группировки, спасителя главной героини, тонущей в шикарном бассейне, искупали в жутко холодной воде в Греции, где внезапно, буквально к приезду русских, похолодало. Besonders hat mir gefallen, wie der Film ", sagte Was den Verstorbenen", das Buch Khmelevskoy mir, "Manager" Mafia-Gruppe, der Retter der Heldin, Untergang in einem Luxus-Pool, eingetaucht in das unheimliche kaltem Wasser in Griechenland, wo plötzlich, nur für die Ankunft der russischen, kalt. А по сценарию это было 50 градусов жары в Бразилии. Aber das Szenario war es 50 Grad Hitze in Brasilien. Мне давали метаксу, чтобы я согревался. Ich habe Metaxa, so dass ich warm. Я выпивал, и мне сразу становилось жарко… до дрожи. Ich trank, und ich spürte sofort hot ... das Gruseln.

Угольников был ведьмой Ugol'nikov war eine Hexe

Случилось мне в театре работать с Игорем Угольниковым . Es geschah zu mir im Theater, um mit Igor Ugolnikova Arbeit. Мы играли сказку «Следы слепого падишаха» . Wir spielten ein Märchen "Spuren der Blinden des Sultans. Я изображал романтического героя, сына слепого падишаха. Ich porträtiert die romantische Held, der Sohn des blinden Sultans. И все время уныло стенал: «Я ищу своего отца. Und die ganze Zeit leider stöhnte: "Ich suche für meinen Vater. Вы не знаете, куда он пропал»? Sie wissen nicht, wo er fehlt "ging?

А Угольников был Ведьмой. Ein Ugol'nikov war die Hexe. В одном из эпизодов он надувал шарик, подсовывал мне, а потом прокалывал маленькой иголочкой. In einer Szene ist, täuscht er den Ball schlüpfen in mir, und dann eine kleine Nadel durchstochen. Шарик лопался. Der Ball platzt. Таким образом Угольников-Ведьма обманывал меня. So Ugol'nikov-Hexe hat mich betrogen.

Как-то раз иголочка случайно попала в шарик, и тот лопнул раньше времени. Nach einer Nadel aus Versehen den Ball, und er stürzte vor der Zeit. Висит сопля на ниточке. Wisit Snivel an einem seidenen Faden. Угольников как в детстве: ошметки на пальчик, в ротик, чмок, сделал малюсенький такой шарик и показывает. Ugol'nikov wie in der Kindheit: Beulen auf dem Daumen im Mund, smack, aus so einem kleinen Ball und Shows. А иголочку тоже потерял. Eine Marke ist ebenfalls verloren.

Народ в зале естественно смех разбирает. Die Menschen in der Halle natürlich lachen. Угольников вертит шарик, вертит, чтобы тот лопнул, но – увы! Ugol'nikov Ballon drehen, drehen, so dass er brach, aber - leider! Тогда Угольников говорит: «Давай я о твой лоб стукну, и он лопнет». Dann Ugol'nikov sagte: "Lassen Sie mich auf die Stirn klopfen, und er stürzte. Ну, я подставляю ему лоб . Nun, ich seine Stelle die Stirn.

А он со всей дури мне как даст. Und er mit allen dope ich möchte. Шарик пружинит, но не лопается. Der Ball ist elastisch, aber nicht platzen. Первый раз, второй, третий… В зале хохот, со мной истерика. Die ersten, zweiten, dritten ... In der Halle das Lachen mit mir in einen hysterischen Anfall. Я поворачиваюсь спиной к залу и шиплю: «Угольников, гад! Ich drehe mich wieder in die Halle und Shipley: "Ugol'nikov, Bastard! Лопай шарик!!!» Он: «Ну давай. KELLEN Ball! "Er:" Come on. Последний раз лоб подставляешь. Letzte Stirn zu ersetzen. И точно лопнет». Und gerade platzen. Шарик отказал нам в милости – не лопнул! Ball verweigert uns die Gnade - nicht platzen!

Тут я понял, что сейчас у меня от смеха просто польется что-то где-то, не выдержал и убежал за кулисы. Dann wurde mir klar, dass jetzt muss ich lachen, dann schüttet etwas irgendwo, könnte es nicht ertragen und lief hinter den Kulissen. Возвращаюсь, а Угольников все ходит по сцене. Zurück und Ugol'nikov alle zu Fuß auf der Bühne. Я шепотом: «Будешь издеваться, гад, вообще, не выйду»! Flüsterte ich: "Wollen Sie verspotten, du Schwein, don't go out! А он шипит: «Выходи-выходи! Und zischt er: "Komm heraus, komm heraus! Умоляю. Erflehen. Я больше не буду». Ich will nicht. Смилостивился я, мы доиграли спектакль , потом долго смеялись. Ich gab nach, wir beenden das Spiel, dann lachte sie. Но зритель так ничего и не понял. Aber das Publikum tat es und verstand nicht.

Вообще-то, я больше люблю веселые, комические роли, но в основном приходится играть героев. Eigentlich mag ich die lustigen, komischen Rollen, aber im Grunde haben die Helden zu spielen. Внешность жутко влияет на судьбу. Aussehen unheimliche Wirkung auf das Schicksal.

Война с тараканами Der Krieg gegen Schaben

Что я пережил, вы себе представить не можете! Was ich erfahren habe, können Sie sich nicht vorstellen! Такого вовсе в жизни не может произойти ни с одним нормальным человеком. Ein solches Leben geschieht nicht mit jedem normalen Menschen. Решил я однажды снять квартиру . Entschied ich mich eines Tages die Wohnung zu entfernen. Знакомые предложили, они как раз за границу собирались. Freunde vorgeschlagen, sie werde nur im Ausland. Хорошая квартира, комфортабельная. Nice place, comfortable. Ковры повсюду и все прочее. Teppiche überall und alle anderen. Все нормально. Alles ist normal. Договорились. Einverstanden.

Когда я пришел туда, моему удивлению не было предела. Als ich dort ankam, meiner Überraschung gab es keine Begrenzung. На кухне - тараканы , в ванной - тараканы. In der Küche - Kakerlaken im Bad - Kakerlaken. А так, в комнатах, их нет. Und so, in den Zimmern, sind sie nicht. Время было «раннее», около 11 вечера. Es war ein "früh", um 11 Uhr. Я думаю, переночую, а утром куплю какую-нибудь гадость и потравлю их. Ich denke, übernachten und am Morgen etwas böse und potravlyu sie zu kaufen. Но когда я лег, то понял, что все не так просто. Aber wenn ich lag, wurde mir klar, dass alles nicht so einfach. У тараканов в этой квартире просто публичный дом. Bei Kakerlaken in dieser Wohnung nur ein Bordell. Это их квартира. Das ist ihre Wohnung ist.

Я так прикинул, что, видимо, они со всего дома сползаются туда. Ich dachte, dass es scheint, sie sind im ganzen Haus Folie gibt. Ковер, как в крутых исторических боевиках, когда по полю идут римляне с копьями, а следом греки подгребают, превратился в зону активных стратегических маневров. Teppich, wie in den steilen historischen Action-Filmen, wenn das Feld kommen die Römer mit Speeren, gefolgt von den Griechen Haufen, in eine Zone der aktiven strategischen Manöver geworden.

Идет главный, а за ним легион тараканов. Es ist das wichtigste, von einer Legion von Kakerlaken folgten. Идут они хорошо, нормальной толпой. Sie gingen auch die normale Menge. Тын–дыдын–дыдын. Tyn-dydyn-dydyn. И в мышиную нору на полу заруливают. Und in einem Mauseloch auf dem Boden zarulivayut. Потом другое проходит полчище и туда же сливается. Dann wieder geht ihre Gesellschaft und die gleichen Mischungen. Потом все стены облепляются усатой армией. Dann werden alle Wände schnurrbärtige Stick Armee. На креслах в темпе вальса организуются буйные тараканьи оргии. Auf den Stühlen im Tempo Walzer angeordnet ungeordneten Schabe Orgie. То есть, они уже в креслах, в телевизоре, в полках - повсюду. Das heißt, sie sind bereits auf ihren Plätzen, im Fernsehen, in den Regalen - überall. О кухне я уже не говорю. Auf der Küche zu tun, ich nicht sprechen.

Я лежу и чувствую: "Это все". Ich liege und das Gefühl: "Das ist alles." Ужас обступает. Horror wurde umgeben. Дрожащей рукой я набираю номер приятеля и говорю: «Найди мне телефон какой-нибудь морилки». Ein Zittern der Hand, wählte ich die Nummer seines Freundes und sagen: "Finden Sie mir ein Telefon, einige Flecken. Он дал мне координаты какой-то засекреченной санэпидемстанции, которая не вымирает ночами. Er gab mir die Koordinaten einiger eingestuft sanitäre und epidemiologischen Stationen, die nicht sterben nachts. Я попытался представить, сколько может стоить это дело, и, обозревая свои усатые полчища, решил - тысяч 140-150 за кубический сантиметр. Ich versuchte mir vorzustellen, wie viel es kostet es könnte, und mit Blick auf ihre Barten Horden, beschlossen - 140-150 Tausend pro Kubikzentimeter. А что делать?.. Was ist zu tun? ..

В общем, звоню, говорю: «Вы морите?» Мне говорят: «Да». In der Regel rufen und sagte: "Du morite?", Sage ich: "Ja." Я: «А как»? Ich: "Aber wie? Мужик на проводе начинает вещать, что это американское средство, гарантия год и так далее. Guy auf den Draht beginnt Rundfunk, dass es amerikanischen Geld, zu garantieren, und so weiter. Я говорю: «Хорошо». Ich sage: "Gut." Ночь уже. Schon Nacht. А полчища ходят, сплочают ряды, укрепляют тылы. Eine Horde von Fuß, splochayut Reihen, die Stärkung der Rückseite. Мужик спрашивает: «А сколько тараканов-то»? Ein Mann fragt: "Wie viele Kakerlaken etwas"? Воплю: «До!!!» Он сразу: «Двойная обработка». Schreien: "Vor!" Er auf einmal: "Doppel-Handling.

Обещал приехать завтра в половине десятого. Er versprach, morgen um halb zehn. Я положил трубку и думаю: «Что делать?!» Надо сваливать. Ich legte auf und denke: "Was soll ich tun?" Wir müssen verantwortlich zu machen. На цыпочках выхожу из квартиры. Am Fuß aus der Wohnung Zehenspitzen. А куда податься? Wohin reisen? В двенадцать ночи ехать на дачу ? Um Mitternacht Fahrt auf was? Пойду, думаю, погуляю, попью пива, часов до трех продержусь. Ich werde, glaube ich, zu Fuß, popyu Bier, drei Stunden vor dem Vorjahr. В расчете на то, что тараканы пока заснут. In der Hoffnung, dass Kakerlaken im Schlaf.

Действительно, когда я вернулся, их уже было поменьше. In der Tat, als ich zurückkam, gab es kleinere. Ряды поредели. Die Reihen sind gelichtet. Тогда я лег, естественно, не выключая свет, чтобы враг не атаковал меня в потемках. Dann ging ich natürlich nicht das Licht ausschalten, so dass der Feind nicht angreift mich in der Dunkelheit. Полежал минут двадцать, вдруг… по мне ползут. Lay zwanzig Minuten lang, plötzlich ... für mich zu kriechen. Я - раз, встряхнулся, обернулся. I - wieder auf, schüttelte sich, drehte sich um. Фу! Pah! Нет никого. Niemand.

Утром я опять убедился, что тараканы в доме хозяева. Am Morgen sah ich wieder, dass Kakerlaken in der Hausbesitzer. Они так удивлялись, когда я топал ногой! Sie waren so überrascht, als ich gestempelt! Смотрели как на идиота, дескать, ты еще побей, побей тут тапочком, придурок. Sie sahen aus wie ein Idiot, sagen sie, du sollst du noch Stein, dann sollst du Stein Pantoffeln, du Idiot.

Но самое интересное началось, когда объявился морильщик. Doch das Interessanteste, was gestartet, wenn bis morilschik geworden. Он пришел с небольшой сумочкой, абсолютно спокойный. Er kam mit einer kleinen Tasche, absolut ruhig. Я его спрашиваю: «Вы кто?» Он: «Тараканщик». Ich fragte ihn: "Wer bist du?" Er: "Tarakanschik. Я удивился: «А где баллон газовый и все такое? Ich war überrascht: "Aber wenn der Tank und das alles? Здесь, по-моему, вообще, ядерная бомба нужна». Hier, glaube ich, in der Regel brauchen eine Atombombe. "

Он сумочку открывает, достает какую-то маленькую штуковину и говорит: «Да не. Er Handtasche öffnet, bekommt einige kleine Apparat und sagt: "Sei nicht. Это новое средство. Dieses neue Werkzeug. Нормально». Normalerweise. Вначале намочил мне квартиру какой-то дрянью, а потом противогаз надел и говорит: «Выйди, сейчас першить будет. Erstens, ich naß meiner Wohnung einige Papierkorb, und klicken Sie dann auf seine Maske und sagt: "Komm, jetzt wird gekitzelt werden. Но это не вредно, в принципе». Aber es ist nicht schädlich, im Prinzip. "

Ну, я вышел, покурил пока. Nun, ich ging, hatte ein Rauch an. Он опылил все. Er alle bestäubt. Квартиру покрыл белый туман. Wohnungen fallen die weißen Nebel. Когда я зашел внутрь, тараканы там падали отовсюду, летали и слоем стелились по полу. Als ich ging hinein, wo Kakerlaken fallen von überall her, Fliegen und einer Schicht aus Spuren auf dem Boden.

Позднее, когда мы неслись на машине прочь от моего разгромленного вертепа, морильщик поведал, что разные твари: крысы, тараканы, люди - после трех обработок привыкают к этому средству, адаптируются. Später, wenn wir das Auto fuhr weg aus dem zerstörten meine Höhle, sagte morilschik, dass verschiedene Geschöpfe, Ratten, Schaben, - die Menschen nach drei Behandlungen sind, um diese Funktion zu gewöhnen, angepasst. Следующее поколение придется выводить чем-то другим. Die nächste Generation wird auf etwas anderes zu zeigen.
Автор: Светлана Блохина Autor: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Отдых Kategorie: Freizeit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Fresh Artikeln in der Kategorie "Urlaub": Indian Film: Tanz statt Worte, Regeln für erfolgreiche Geschäfte, Kenia, sind wir in der Stadt ... Der Smaragd, Das Kloster, Freund-Herbst ..., Reality Show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pros und Cons, Wie eine Katze, eine Toilette zu lehren, Spa Roman Life of great people ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Was hat verstorbene gesagt хмелевская|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact