News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
После посещения "Снежного шоу Славы Полунина" Nach dem Besuch von "Slava Polunin's Snow Show"Асисяй. Asisyay."Это театр, упорно растущий из снов и сказок; это театр надежды и мечты, полный тоски и одиночества, потерь и разочарований", - Слава Полунин. "Das ist Theater, anhaltend wachsenden aus Träumen und Märchen, das ist das Theater Hoffnungen und Träume, voller Trauer und Einsamkeit, Verluste und Enttäuschungen, - Slava Polunin. Мне вчера Кир подарил самый незабываемый подарок - ЭТО ОШУЩЕНИЕ волшебства, магии (Он Лучший на свете, не устану повторять!!!) - Снежное шоу Славы Полунина. Me gestern, hat Cyrus die unvergessliches Geschenk - DIESE OSHUSCHENIE Zauberei, Magie (Er ist der beste in der Welt, wird zu wiederholen!) - Slava Polunin's Snow Show. Сказка началась у дверей театра, идешь по Арбату и теряешься в снеговиках, их много - много, они разные, передающие миллион эмоций, вокруг множество людей, нет равнодушных: кто-то фотографируется, обнимается, ложиться на пышную грудь снежной бабы. Fairy Tale Theater öffnete die Tür, zu Fuß die Arbat und ein Schneemann, viele von ihnen - viele von ihnen verloren gehen unterschiedlich sind, übertragen Millionen von Emotionen über eine Menge Leute, nicht gleichgültig ist: jemand fotografiert, umarmt, und legte einen herrlichen Busen Schnee Frau. Со стороны видишь этих взрослых-детей и улыбаешься во весь рот, потому что тебе тоже нравится, тебе хорошо, забавно и весело. Von der Seite sehen Sie die Erwachsenen, Kindern und lächelte von einem Ohr zum anderen, weil man mag es, fühlst du dich gut, lustig und macht Spaß. Как будто ты находишься в детской сказке, и все вокруг находятся в ней. Als ob du in ein Märchen für Kinder, und um sich in ihr. Здесь невозможно оставаться серьезным, когда видишь такое количество снежных людей, которые способны растопить сердца безликой толпы, оживить в каждом положительные эмоции и вызвать улыбку. Es kann nicht dein Ernst sein, wenn Sie so viel Schnee, Menschen, die die Herzen der eine gesichtslose Masse schmelzen sehen können, in jedem positiven Gefühle wieder aufleben lassen und ein Lächeln. Есть великие люди, обладающие невероятной способностью объединять миллионы, которые могут заставить ПОЧУВСТВОВАТЬ боль, обиду, одиночество или рассмешить до слез. Es gibt große Menschen mit eine unglaubliche Fähigkeit, die Millionen von Menschen machen kann fühlen den Schmerz, verletzt, Einsamkeit, Lachen oder zum Weinen zu vereinen. Мне кажется, такие способны останавливать войны. Ich denke, diese sind in der Lage, den Krieg zu stoppen. Славе не надо говорить, за него раскрывается его душа во всем: мимике, движении. Slava nicht nötig zu sprechen, denn es zeigt seine Seele in allem: Mimik, Bewegung. Смотришь и не можешь оторваться, наблюдаешь за каждой черточкой его лица. Sie suchen und Sie können sich nicht losreißen, wacht über jedes Feature von seinem Gesicht. Чувствуешь его радость, и тебя переполняет счастье. Sie fühlen sich seine Freude und Glück überwältigt. Эта сила проникает в тебя настолько глубоко, что не хочется себя контролировать, когда ОН радуется, радуется и хлопает стоя весь зал, смешно ему, и смеются люди вокруг. Diese Kraft dringt so tief, daß Sie nicht wollen, sich zu beherrschen, wenn er sich freut, freut sich und öffnet das ganze Publikum stand, ist es lächerlich, ihn und lachenden Menschen um. Картинка внезапно меняется черной пропастью, бескрайним вселенским одиночеством, на глазах слезы, сердце замирает, хочется подойти к нему, успокоить, рассказать, что это не правда, так бывает только в плохих сказках. Das Bild ändert sich plötzlich die schwarze Abgrund, der grenzenlosen universellen Einsamkeit, Tränen in den Augen, mein Herz bleibt stehen, möchte ich ihm zu nähern, zu beruhigen, zu sagen, dass dies nicht wahr ist, ist dies nur ein schlechtes Märchen. Три черных печальных ангела, идущих друг за другом, мы уходим, нас оставляют наши близкие, мы оставляем старые любимые вещи, друзей. Drei schwarze traurigen Engel aus einer nach dem anderen, lassen wir, wir lassen unsere Lieben, verlassen wir den alten favorite things, Freunde. Тишина и темнота, вспышка света, оглушительная музыка, снежная вьюга, вихрь снежинок сносит с мест, весь зал инстинктивно заслоняется руками от бешеного ветра, срывающего всю нереальность с тебя, оставляющего только голую душу, беспомощную и ранимую, захлебывающуюся в эмоциях. Stille und Dunkelheit, ein Lichtblitz, laute Musik, Schneesturm, der Wirbelwind der Schneeflocken Schläge aus dem Feld, das ganze Publikum instinktiv verdeckt Hände des wahnsinnigen Wind, ist die Ablösung unwirklich für Sie, sondern hinterlässt eine nackte Seele, hilflos und verletzlich, Ertrinken in Emotionen. Асисяй - и ты в детстве уютном и смешном, радуешься и подыгрываешь, все-все вокруг наполнено ощущением праздника, паутина, окутывающая вас с головой, не дает вырваться, да и не хочется расходиться после. Asisyay - und du bist ein Kind gemütlich und lustig, so glücklich und spielen, alles ist alles mit einem Gefühl der Feier gefüllt, im Web, die Ihren Kopf bedeckt, bricht nicht aus, und wollen nicht nach abweichen. Желание только одно – чтобы этот волшебный снег, который не тает, шел бесконечно, хочется осыпать им всех с ног до головы, улыбаться и радоваться жизни, а за всем этим будет молча и с вселенским одиночеством в глазах наблюдать он – Великий Клоун. Der Wunsch, nur eine Sache -, dass diese magische Schnee, der nicht schmilzt, Wandern ohne Ende, ich möchte Heap sie alle auf und ab, lächeln und genießen Sie das Leben, sondern für alle von ihnen ist stumm und die universelle Einsamkeit in seinen Augen zu sehen - der Große Clown.
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh Artikeln in der Kategorie "Literary Raum": Gala und Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Teil 3, Gala, und Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Teil 2, Gala, und Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, der letzten Zeit, einundvierzig, oder im Vorgriff auf die Beeren Poren, über ein Mädchen, Nacht Lampe, Ball von Schlangen. Часть 6 , Клубок змей. Teil 6, Ein Ball, der Schlangen. Часть 5 Teil 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |