News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
До... Bis zum ... и во время дождя bei RegenУважаемые читательницы! Liebe Leserinnen und Leser! Сегодня мы хотим представить вам небольшую подборку стихотворений и очерков. Heute präsentieren wir Ihnen eine kleine Auswahl von Gedichten und Essays.натянутся струны бесшумно и резко gespannten Saiten ruhig und abrupt на старой гитаре моей auf meinem alten Gitarre врезается в пальцы нейлоновой леской Schnitt in den Finger aus Nylon Angelschnur печаль недостроенных дней Greif unvollendete Tage сползаются тени прошедших рассветов vorbeidrücken Schatten dämmert к упрямой моей голове stur, um meinen Kopf и в дула направленных пистолетов und richtete den Lauf Pistolen я снова пою о тебе wieder I'm singing about you Ты забываешь мой запах… На твоих влажный губах уже не дрожит мое имя… Sie vergessen, meinen Geruch ... Auf dem nassen Lippen, schütteln nicht mehr mein Name ist ... Ты уже не боишься ночного шума за окном… Для тебя больше не существует слова «поздно»… Неужели ты придумала себе новую жизнь? Sie haben keine Angst vor nächtlichen Fluglärm vor dem Fenster ... Für Sie ist es nicht mehr das Wort "Ende" ... Haben Sie erfand ein neues Leben? Ты ведь никогда не умела уходить вовремя… Du bist nie in der Lage, auf Zeit zu verlassen ... Странно, ты стала забывать даже мой печальный взгляд… А, может, ты просто устала? Merkwürdigerweise begann Sie auch meine traurigen Augen ... Oder vielleicht sind Sie einfach nur müde vergessen? Хочешь, я принесу тебе воды? Soll ich Ihnen etwas Wasser? Когда–то мне казалось, что я смогу полюбить тебя… Лживое чувство самообмана не дало мне сделать последний шаг, и я вспомнила, какие звезды горят за твоим окном… Почему ты включила свет? Once upon a time es schien mir, dass ich dich liebe könnte ... falsches Gefühl der Selbsttäuschung ist nicht erlaubt mir bis zum letzten Schritt zu tun, und ich erinnerte mich, was die Sterne brennen in Ihrem Fenster ... Warum sind Sie schaltete das Licht an? Ты пишешь? Sie schreiben? Хочешь, я помогу тебе узнать, с чего начинается жизнь? Soll ich Ihnen helfen, lernen, wie man Leben zu beginnen? Или, может, ты попросишь почитать тебе на ночь? Oder, vielleicht können Sie bitten, in der Nacht zu lesen? Ах, ну раз в твоей жизни нет больше места для меня, я перестану писать тебе стихи, ждать тебя возле каждого киоска, засыпать с твоим именем, рисовать твои глаза, слушать твой смех, перестану носить тебе цветы, искать в окне твой образ. Ah, gut, einmal in Ihrem Leben ist kein Platz mehr für mich, ich aufhören zu schreiben Gedichte für Sie, wartet auf Sie um jeden Stall, schläft mit Ihrem Namen fallen, ziehen Sie Ihre Augen, dein Lachen hören, hören Sie zu Blumen, schauen Sie in Ihrem Bildfenster. Я потихоньку отвыкну от тебя, но забыть.., забыть тебя я не смогу… К сожалению, ты слишком глубоко вонзилась в мое сердце, и только смерть Ich leise otvyknu von Ihnen, aber vergessen .. vergessen, dir kann ich nicht ... Leider sind Sie zu tief in mein Herz durchbohrt, und nur der Tod сможет вытащить тебя оттуда… Ты поможешь ей? können Sie ziehen ... Sie können ihr helfen? Завяжи мне глаза и свои. Bind meine Augen und ihre. Свои тоже. Sein zu. Опустись над прозрачной рекой. Löschen Sie auf transparenten Fluss. А теперь посмотри - разве мы не похожи? Und jetzt schauen - wissen wir nicht wie? Ты когда-то писала романсы – так спой! Sie schrieb einmal die Songs - so singen! Я хочу все слова твои слышать глазами. Ich möchte all die Worte zu hören sind Ihre Augen. И аккорды улавливать жгучей слезой. Und die Akkorde zu fangen bittere Tränen. Как же много еще мы с тобой не сказали. Wie viel mehr sind wir nicht gesagt. В сердце слышатся звуки, а разум – немой. Die Herztöne zu hören sind, und der Geist - stumm. Онемел он от правильности поступков, Er war stumm auf die Richtigkeit der Aktionen, От морально-нравственного «нельзя» Von der moralischen und ethischen "unmöglich" Разум больше не хочет идти на уступки. Grund will nicht mehr Zugeständnisse zu machen. Разум больше не хочет, а с ним и я. Grund nicht mehr will, und mit ihm und mir. Мысли оседают дождинками в глазах… Gedanken lösen dozhdinkami in den Augen ... Моя ли вина в том, что я не умею Ist meine Schuld, dass ich weiß es nicht плакать? weinen? Еще один дождь. Ein weiterer Regen. Через прозрачные слезы неба я вижу, как умирает Жизнь. Eine transparente Tränen des Himmels, ich sehe das Sterben Leben. Бороться со Смертью – нет сил, сдаться – нет права. Kampf gegen den Tod - es gibt keine Kräfte, sich zu ergeben - es gibt kein Gesetz. Рвутся провода и лопаются стекла. Vomit Drähte und Platzen Glas. А Жизнь – умрет. Ein Leben - sterben. И чем больше небо затягивают чугунные тучи, тем четче Жизнь ощущает свой конец. Und die weitere Verzögerung der Eisen-Himmel Wolken, desto deutlicher spürt seinem Leben ein Ende. В который раз Она стоит перед моими окнами в мокрой и прозрачной одежде. Zu dieser Zeit, steht sie vor meinem Fenster in der Nass-und durchsichtiges Kleid. В который раз смотрит на меня пустыми впалыми глазами, пытаясь разбудить во мне жалость. Wieder einmal schaut mich an mit hohlen tiefliegenden Augen und versuchte, in mir zu erwecken schade. А я жду. Und ich warte. Жду, когда упадет стена безразличия и несправедливости. Warten auf als der Fall Mauer der Gleichgültigkeit und Ungerechtigkeit. Может быть, только тогда на моих глазах появятся серые капли – вода, которую так долго ждала Жизнь… Vielleicht nur in meinen Augen grau erscheinen Tropfen - Wasser, das lang erwartete Leben ... Восстали кровавые тени и пытаются напугать Жизнь до Смерти, но Она прячет свой страх за лживой маской, придуманной вчера ночью. Rose blutigen Schatten und versucht, das Leben zu Tode erschrecken, aber sie versteckt seine Angst um die falsche Maske, erfunden letzte Nacht. Стряхнув с себя старый пепел, встают беспамятные люди… Они еще не знают, чью сторону принять: благороднее было бы защищать Жизнь, но легче и разумнее бороться за Смерть. Dass er seine alte Asche steigen vergessliche Menschen ... Sie wissen immer noch nicht deren Seite zu nehmen: Es wäre edle Schutz des Lebens, aber es ist einfacher und sinnvoller, auf den Tod bekämpfen. Последний шаг. Letzter Schritt. Последний крик. Letzte Schrei. Там – только тьма… Больше ничего… Es gibt - nur Dunkelheit ... nichts mehr ... Смерть… Tod ... … Когда умерла Жизнь, где-то в небе эхом пронесся жалобный крик ребенка… ... Als sie starb, Life, irgendwo im Himmel spiegelt die klagenden Schrei eines Kindes gefegt ...
Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh Artikeln in der Kategorie "Literary Raum": Gala und Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Teil 3, Gala, und Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Teil 2, Gala, und Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, der letzten Zeit, einundvierzig, oder im Vorgriff auf die Beeren Poren, über ein Mädchen, Nacht Lampe, Ball von Schlangen. Часть 6 , Клубок змей. Teil 6, Ein Ball, der Schlangen. Часть 5 Teil 5 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Kategorie c аккорды|kategorie c kampf|акорды kategorie c|аккорды kategorie c|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |