Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Las frutas y verduras de la salud de guardia: recetas inolvidables de la medicina tradicional 2 Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salud

Фрукты и овощи на страже здоровья: незабываемые рецепты народной медицины 2 Las frutas y verduras de la salud de guardia: recetas inolvidables de la medicina tradicional 2

Действительно невозможно осветить все вопросы по данной теме в одной статье. De hecho, es imposible cubrir todas las preguntas sobre este tema en un artículo. Поэтому сегодня мы продолжаем разговор о целительной силе растений. Así que hoy seguimos hablando sobre el poder curativo de las plantas. Видели ли вы когда-нибудь ребенка, который не любит вареную кукурузу? ¿Alguna vez has sido un niño que no le gusta el maíz cocido? Да еще и тепленькую, да посыпанную солью, или, наоборот, сладкую! Sí, y cómodo, pero salpicado de sal, o, por el contrario, dulce!

La red de publicidad Rorer
Ценна эта культура не только своими питательными качествами. Esta cultura es valiosa no sólo por sus cualidades nutricionales. Издавна в народной медицине , да и не только в народной, применяются кукурузные рыльца. Durante mucho tiempo ha estado en la medicina popular, y no sólo en el folk, aplicar el estigma del maíz. Это длинные нитевидные белые и вишнево-коричневые столбики с рыльцами. Este es un hilo largo-como blanco y cereza columnas de color marrón con estigmas. Содержат они эфирное масло , кислоты, камеди, сапонины, витамины группы В, витамины К, Д, Е, С. Обладают мочегонным, кровоостанавливающим и желчегонным свойствами, а также увеличивают свертываемость крови. Contienen aceite esencial, ácidos, goma de mascar, saponinas, vitaminas del grupo B, vitaminas A, D, E, S. han diurético, hemostático, colerético y propiedades, así como la coagulación de la sangre del aumento. Особенно эффективны кукурузные рыльца при застое желчи. Especialmente los estigmas de maíz eficaz en el estancamiento de la bilis.

Водный настой и отвар из кукурузных рылец в народной медицине применяют при кровотечениях, при гинекологических заболеваниях, а также в качестве мочегонного средства при почечных недугах и болезнях мочевого пузыря. La infusión de agua y cocción de los estigmas de maíz utilizado en la medicina popular para el sangrado, enfermedades ginecológicas, así como un diurético para enfermedades renales y enfermedades de la vejiga urinaria. Длительный прием кукурузных рылец (5-6 недель) способствует растворению камней в мочеточниках и почках, уменьшению отеков при заболеваниях сердца. El plazo de recepción de los estigmas de maíz (5-6 semanas), contribuye a la disolución de las piedras en el uréter y el riñón, reducir el edema en las enfermedades del corazón. Хранить кукурузные рыльца следует в сухом месте, так как от сырости их эффективность снижается. Mantenga los estigmas de maíz debe estar en un lugar seco, a causa de la humedad de su eficacia se ve reducida.

Отвар готовят следующим образом: 10 г (3 ст. ложки) кукурузных рылец поместить в эмалированную посуду, залить 1 стаканом горячей кипяченой воды, закрыть крышкой и нагревать на водяной бане 30 минут. El caldo se prepara como sigue: 10 g (3 cdas. Cucharadas soperas) de maíz estigmas colocado en un recipiente de esmalte, vierta 1 vaso de agua hervida caliente, tapar y calentar en baño María durante 30 minutos. Затем 10 минут охлаждать при комнатной температуре. Luego de 10 minutos para enfriar a temperatura ambiente. Принимают отвар по ¼ стакана 3 раза в день за 3 часа до еды. Acepta en ¼ taza de caldo de 3 veces al día durante 3 horas antes de comer.

Чай из волосков кукурузы – прекрасное средство при болезнях печени. Té de pelos de maíz - una herramienta excelente en las enfermedades del hígado. Волоски заваривают в чайнике и пьют как чай. Los pelos se elaboran en la tetera, y se bebe como té. Время лечения длится иногда около полугода. Tiempo a veces dura unos seis meses. Для того чтобы лечение было успешным, кукурузный плод должен быть спелым. Para que el tratamiento fue exitoso, fruto del maíz debe ser maduro. Волокна от незрелого плода целебного свойства не имеют. Las fibras de las frutas inmaduras tienen propiedades medicinales.

За лечебные свойства высоко ценится и шпинат . Сок шпината рекомендуют принимать при недостатке железа в крови, при хронических гастритах с повышенной кислотностью желудочного сока. Para las propiedades curativas de gran valor y la espinaca. El jugo de espinaca se recomienda en la falta de hierro en la sangre en la gastritis crónica con alta acidez del jugo gástrico. Назначают его по 1/2 стакана 2 раза в день в течение 15-20 дней независимо от времени приема пищи. Asignar a 1 / 2 taza 2 veces al día durante 15-20 días, con independencia de las comidas. Через 2-3 месяца курс лечения можно повторить. Después de 2-3 meses de tratamiento puede ser repetido.

Мы уже говорили с вами о лечебных свойствах укропа, петрушки и сельдерея . Ya hemos hablado con usted acerca de las propiedades curativas de eneldo, perejil y el apio. Но почти каждая пряновкусовая культура не в меньшей мере обладает целительной силой. Sin embargo, casi todas las culturas pryanovkusovaya no es en absoluto tiene poderes curativos. Так, например, амарант издавна применялся в народной медицине, а врачи-фитотерапевты используют зелень , зерно и препараты из этого растения и сегодня при лечении различных заболеваний. Амарантовое масло имеет наибольшую протеиновую и лечебную ценность, снижает содержание радионуклидов в организме и тормозит развитие раковых опухолей. Проросшие семена амаранта по содержанию полезных веществ приравниваются к материнскому молоку. Por ejemplo, el amaranto ha sido utilizada en la medicina popular, y los médicos hierbas uso phytotherapeutist, cereales y preparados de esta planta hoy en día en el tratamiento de diversas enfermedades. Aceite de amaranto tiene el más elevado de proteínas y el valor de los medicamentos, reduciendo el contenido de radionucleidos en el cuerpo e inhibe el crecimiento de tumores cancerígenos . germinar semillas de amaranto en el contenido de sustancias útiles son iguales a la leche materna.

Амарантовый чай – лучшее лекарство при начальной стадии сахарного диабета. Té de amaranto - la mejor medicina en la etapa temprana de la diabetes. Используется также при ожирении, неврозах, атеросклерозе. También se utiliza para la obesidad, neurosis, la aterosclerosis. Употребление зелени и зерен амаранта способствует эффективному лечению аденомы, сердечно-сосудистых заболеваний, геморроя, почек и печени, энуреза у взрослых и детей, воспалительных процессов мочеполовых систем у мужчин и женщин, а также восстановлению жизненных сил; улучшает самочувствие, омолаживает организм и способствует продлению жизни; тормозит развитие склероза кровеносных сосудов, обеспечивает организм нерадиоактивным йодом, выводит радионуклиды и нитраты. El uso de hojas de grano de amaranto y contribuye a la eficacia del tratamiento del adenoma, enfermedades cardiovasculares, las hemorroides, problemas de riñón y el hígado, la enuresis en niños y adultos, inflamatorios sistema urinario en hombres y mujeres, así como restaurar la vitalidad, mejorar la salud, rejuvenece el cuerpo y se prolonga de vida obstaculiza el desarrollo de la esclerosis de los vasos sanguíneos, ofrece el no de yodo radiactivo, los radionucleidos, y las impresiones de nitrato.

Еще со времен Гиппократа применялся в лечебных целях анис , который ценится и ныне. Плоды аниса (именно они применяются в лечебных целях) оказывают отхаркивающее, спазмолитическое, антимикробное действие, улучшают пищеварение, стимулируют работу печени и поджелудочной железы; имеют мягкое слабительное действие, обладают потогонным и жаропонижающим эффектом, а также усиливают отделение молока у кормящих женщин. Desde los tiempos de Hipócrates utilizado para fines medicinales de anís, que se valora hoy en día. Frutos de anís (que se utilizan con fines medicinales) han expectorante, antiespasmódico, acción antimicrobiana, se mejora la digestión, estimular el hígado y el páncreas, tienen un efecto laxante suave, han sudorífico y los efectos antipiréticos, así como reforzar la separación de la leche de mujeres lactantes.

Отвар плодов аниса (10 г на 200 мл воды) рекомендуется принимать 3 раза в день по 1 ст. Caldo de frutos de anís (10 g por cada 200 ml de agua) se recomienda tomar 3 veces al día durante 1 st. ложке в качестве отхаркивающего средства. Водный настой или спиртовая настойка плодов аниса используется в составе слабительного сбора вместе с корой крушины, травой тысячелистника, семенами горчицы и корнем солодки при гастритах, метеоризме и других нарушениях желудочно-кишечного тракта. Плоды аниса в народной медицине используются и как потогонное средство, а также при женских заболеваниях. cuchara como medios extraordinarios. perfusión de agua o frutas alcoholato de anís se utiliza en la recogida, junto con una corteza de espino cerval laxante, hierba, la milenrama, semillas de mostaza y la raíz de regaliz con gastritis, flatulencia y otras violaciónes del tracto gastrointestinal. Frutos de anís se utiliza en la medicina popular y como diaforesis, y en las enfermedades de la mujer.

Смесь плодов аниса с яичным белком – прекрасное народное средство для лечения ожогов. Анисовое масло применяется при катарах верхних дыхательных путей, бронхоэктазах и входит в состав опийно-бензойной настойки и грудного эликсира. Корни аниса используют при неврозах сердца и кожных заболеваниях. Una mezcla de frutos de anís con clara de huevo - un remedio popular para el tratamiento de grandes quemaduras. Aceite de anís se utiliza para el catarro de las vías respiratorias superiores, bronquiectasias, y parte de la tintura de opio-benzoico y el elixir de mama. Las raíces de anís se utiliza en la neurosis del corazón y las enfermedades de la piel.

Широко применяется в народной медицине еще одно пряновкусовое растение – любисток , по вкусовым качествам напоминающий сельдерей. Отвары и настои из его корня, листьев и семян хорошо очищают кожу, способствуют заживлению гнойных ран, улучшают состояние больных при ревматизме и подагре. Es ampliamente utilizado en la medicina popular, otra planta pryanovkusovoe - alheña, la que recuerda el sabor de apio. Decocciones y extraer de sus raíces, hojas y semillas de buena y limpia la piel, ayuda a curar las heridas infectadas, mejorar la condición de los pacientes con reumatismo y la gota. Растение это нетоксично, поэтому применять его можно всем. Любисток используют как кровоочистительное средство, а также при болезнях сердца. La planta es no-tóxico, por lo que se puede aplicar a todos. Krovoochistitelnoe Lovage se utiliza como una herramienta, así como enfermedades del corazón. Принимают его и как болеутоляющее при месячных. Aceptarlo y como anestésico durante la menstruación.

Отвар корней (около 30 г на 1 л воды) используют при заболеваниях почек, особенно при водянке. Decocción de las raíces (alrededor de 30 g por 1 litro de agua) se utiliza en enfermedades del riñón, especialmente cuando el edema. Полезен любисток и при болезнях желудочно-кишечного тракта. Alheña útiles y en las enfermedades del tracto gastrointestinal. Даже непродолжительное употребление отвара корней этого растения вызывает более энергичную, но спокойную пульсацию сердца, снижает одышку, улучшает общее самочувствие больных. Incluso un breve período de uso de la decocción de las raíces de esta planta es más vigorosa, pero tranquilo ritmo cardíaco, reduce la disnea, mejora la salud general de los pacientes. Приготовить отвар можно следующим образом: 30-40 г корня заливают 1 л сырой воды, в течение ночи напаривают в духовке, а утром кипятят 5-7 минут, затем оставляют париться около 20 минут, процеживают, остаток принимают 5 раз в день. Prepare una decocción puede ser el siguiente: 30-40 g de raíz de verter 1 litro de agua durante la noche naparivayut en el horno de la mañana, hervir durante 5-7 minutos, luego a la izquierda al vapor durante unos 20 minutos, se filtra el residuo tomado 5 veces al día.

Чай из его корней благотворно влияет на перистальтику кишечника и уменьшает вздутие живота. Свежими листьями снимают головную боль. Té de sus raíces un efecto beneficioso sobre el peristaltismo intestinal y reduce la hinchazón. Hojas frescas aliviar dolores de cabeza. Как отхаркивающее средство при мокроте в бронхах употребляют не только отвар, но и порошок из корней любистока (на кончике столового ножа) 3 раза в день. ¿Cómo expectorante en el esputo en el uso de los bronquios, no sólo el caldo, pero el polvo de la raíz de alheña (en la punta de cuchillo de mesa) 3 veces al día.

Базилик , который возделывали еще в Древней Греции, считается в легендах и преданиях символом бессмертия и семейного счастья . Basilio, que aún se cultiva en la antigua Grecia, se considera en las leyendas y los cuentos de la inmortalidad y de un símbolo de la felicidad de la familia. Это пряно-ароматическое растение также находит свое применение в народной медицине благодаря содержанию в нем аскорбиновой кислоты, каротина, рутина, эфирных масел, дубильных веществ, сахаров и т.д. Esta hierba aromática también encuentra su uso en la medicina popular debido a su contenido de ácido ascórbico, carotenos, rutina, aceites esenciales, taninos, azúcares, etc

Наземная часть растения применяется как смягчающее, противолихорадочное, а также как улучшающее пищеварение средство. Tierra de la planta se utiliza como un paliativo, antifebril, así como mejorar los medios de digestión. Базилик помогает лучшему образованию молока у кормящих женщин. Масло базилика возбуждает аппетит, обладает противовоспалительным действием. De albahaca ayuda a una mejor educación de la leche en mujeres lactantes. Aceite de albahaca estimula el apetito, tiene anti-acción inflamatoria. Оно рекомендуется при воспалениях мочеполовых путей, при кашле, особенно при коклюше, а наружно применяется как ранозаживляющее средство. Экстракт базилика обладает сильным спазмолитическим свойством при кишечных и желудочных коликах. Se recomienda para la inflamación del tracto urinario, la tos, especialmente en la tos ferina, y aplicada externamente como la curación de heridas. Extracto de albahaca tiene propiedades antiespasmódicas fuertes en el intestino y cólicos estomacales.

Горячий настой из базилика болгарская народная медицина рекомендует пить при воспалении почек, мочевых каналов, мочевого пузыря и простудных заболеваниях верхних дыхательных путей. Отвар с уксусом и небольшим количеством поваренной соли используют для полоскания рта как успокаивающее зубную боль средство. La infusión caliente de la Basílica de la medicina tradicional búlgaro recomienda consumir alcohol a una inflamación de los riñones, el canal urinario, vejiga, y enfermedades catarrales de las vías respiratorias superiores. Caldo y el vinagre y una pequeña cantidad de sal que se emplea para enjuagarse la boca como un dolor de muelas remedio calmante.
Сок из свежих листьев базилика применяют при гнойном воспалении среднего уха. El jugo de hojas frescas de albahaca se utilizan en la inflamación purulenta del oído medio.

Кориандр (киндза) , родиной которого считаются страны Средиземноморья, с древнейших времен известен и как пряно-ароматическое, и как целительное растение. Coriandro (cilantro), son nativos de los países del Mediterráneo en la antigüedad conocido como un aromático, y como una planta curativa. В его плодах содержатся эфирное масло сложного состава, много различных кислот, белковые вещества, витамин С, органические кислоты, сахара, фруктоза, глюкоза, сахароза и т. д. Su fruto contiene aceite esencial de la composición compleja, un montón de diferentes ácidos, proteínas, vitamina C, ácidos orgánicos, azúcar, fructosa, glucosa, sacarosa, etc

Препараты из плодов кориандра используются как возбуждающее аппетит, улучшающее пищеварение желчегонное средство при заболеваниях печени и желчного пузыря, при метеоризме, как отхаркивающее, противогеморройное, ранозаживляющее, как улучшающее запах и вкус лекарств средство. Los preparativos de la fruta de cilantro se utilizan como un estimulante del apetito y mejora la digestión colagogo para el hígado y la vesícula biliar, con flatulencia, como expectorante, protivogemorroynoe, cicatrización de heridas, cómo mejorar el aroma y el sabor de la forma en la medicina. В народной медицине плоды кориандра применяются при заболеваниях желудочно-кишечного тракта и как противоглистный препарат. Отвар семян кориандра армянские целители назначают при рвоте. Настойка и настой кориандра иногда применяются как противосудорожное и успокаивающее средство, особенно при истерии. En la medicina popular, los frutos del cilantro se utilizan en las enfermedades del tracto gastrointestinal y como fármaco antihelmíntico. Decocción de semillas de cilantro curanderos Armenia prescribir vómitos. Tintura y la infusión de cilantro se utiliza a veces como anticonvulsivante y sedante, especialmente en la histeria.

Все мы пользуемся горчичниками при различных простудных заболеваниях. Todos hacemos uso de la mostaza de varias enfermedades catarrales. И горчица служит народной медицине с древности. Y la mostaza es una medicina popular desde tiempos antiguos. Еще в давние времена сибирские крестьяне насыпали порошок горчицы в носки и ходили так несколько дней, чтобы избавиться от простуды. Incluso en los tiempos antiguos, los campesinos de Siberia sirvió de mostaza en polvo en los calcetines y se fue tan pocos días para librarse de los resfriados. Для избавления от насморка действительно помогают самодельные горчичники из порошка горчицы , которые следует приложить к пяткам и зафиксировать (забинтовать) фланелевой тряпицей. Para deshacerse de un resfriado ayudar realmente hechos en casa de cataplasmas de mostaza en polvo de mostaza, que debe atribuirse a las plantas de los pies y fijar (WRAP) trapo de franela. После этого нужно надеть теплые носки и держать горчичники как можно дольше (1-2 часа). Después de esto, es necesario usar calcetines calientes y cataplasmas de mostaza mantener el mayor tiempo posible (1-2 horas). После этого следует снять их и быстро походить некоторое время. Después de que debe quitar y enseguida se asemejan a un tiempo. Лучше всего применять это средство перед сном. Lo mejor es utilizar esta herramienta antes de acostarse. Насморк прекратится до рассвета. Rinitis parar hasta el amanecer.

Горчица является хорошим средством для лечения радикулита. La mostaza es un buen tratamiento de la ciática. 1 ст. 1 cda. ложку порошка горчицы растирают в теплой воде до консистенции сметаны, намазывают на ткань или марлю, сверху накрывают бумагой. cucharadita de mostaza seca frota con agua caliente a la consistencia de crema agria, se extendió sobre un paño o gasa superior está cubierta con papel. Вода должна быть около 50 градусов. El agua debe ser alrededor de 50 grados. В более холодной воде фермент, с помощью которого образуется жгучее эфирное масло, неактивен, а в более горячей – разрушается. En el agua más fría de la enzima, que se forma con un petrolero en llamas esencial, está inactivo, y más caliente - es destruido.

Горчичное семя применяют при катаре желудка и при диспепсии. Semillas de mostaza se utiliza para el catarro del estómago y dispepsia.
Следует пить немолотое горчичное семя с водой. Se debe tomar la semilla de mostaza nemolotoe con agua. Начинают с одного семечка и доходят до двадцати, увеличивая дозу ежедневно на одно семечко. Se inician con una semilla única, y llegar hasta los veinte años, el aumento de la dosis diaria para una semilla. Дойдя до двадцати семян, следует сбавлять по одному семечку в день, сводя прием натурального препарата на нет. Cuando se alcanzó veinte semillas debe deducir una semilla por día, la reducción de la recepción de la medicina natural para nada. Пить по утрам, натощак. Bebida en la mañana con el estómago vacío.

Мы уже рассматривали целебные свойства капусты , которые были известны еще врачевателям Древней Греции и Рима. Ya hemos considerado las propiedades curativas de la col, que ya eran conocidos por los curanderos de la antigua Grecia y Roma.
Капустные листья , предварительно скомканные, чтобы они пустили сок, и приложенные ко лбу и вискам, снимают головную боль . Hojas de col, pre-arrugado, así que deje que el jugo, y adjunta a la frente y las sienes, aliviar dolores de cabeza.

Вот еще один рецепт для облегчения головных и мышечных болей: из твердых листьев капусты , предварительно слегка размятых и немного поджаренных, делают компрессы. Aquí hay otra receta para el alivio de la cabeza y dolor muscular: una hojas de col sólidos, previamente a la ligera y puré ligeramente tostado, que se comprime. Пока они горячие, их надо завернуть в шерстяной платок и положить на больное место. Mientras están calientes, deben ser envueltos en una bufanda de lana y poner en la llaga.
Свежие листья капусты прикладывают также и к больным суставам. Las hojas de col fresca se aplica también a las articulaciones enfermas.
Измельченные листья капусты, смешанные с яичным белком , прикладывают к гнойным ранам, язвам и ожогам. Las hojas machacadas de la col, mezclado con clara de huevo, se aplican a las heridas supurativas, úlceras y quemaduras. Заживет быстро! Капустный сок также используют при бородавках. Sanar rápidamente! Jugo de la col también se utiliza para las verrugas.

При болезнях печени применяют следующее средство: смешать полстакана капустного рассола с половиной стакана сока из свежих помидоров и пить три раза в день после еды. Si el hígado se utiliza el siguiente remedio: Mezcle media taza de col en salmuera y una media taza de jugo de tomate fresco y beber tres veces al día después de las comidas. Это средство, конечно, слабое, и принимать его надо весьма длительный период, чтобы получить хотя бы незначительный результат. Esto significa, por supuesto, débil, y debe ser tomado por un tiempo muy largo para conseguir incluso un ligero efecto.

Сироп из сока листьев красной капусты используют для компрессов при подагре и ревматизме. El jarabe de la savia de las hojas de repollo rojo se utiliza para cataplasmas para tratar la gota y reumatismo. Этот рецепт помогает, если есть проблемы с голосовыми связками: возьмите 5-6 г красного капустного листа, разомните в ступке, прокипятите в 0,5 л воды и, остудив, пейте. Esta receta de ayuda si hay problemas con las cuerdas vocales: Tome 5-6 g de hojas de col roja, rodar en un mortero, hacer hervir en 0,5 litros de agua, y fresco, beber. Измельченные зеленые листья свежей белокочанной капусты прокипятить 5 минут в молоке (2:1), насыпать сюда же 1 часть отрубей и втирать в больные места при псориазе. Las hojas machacadas verde de la col fresca hervida 5 minutos en la leche (2:1), vierta 1 parte de aquí como el salvado y frotar en puntos de dolor en la psoriasis.
Автор: Инесса Оливка Autor: Inés Oliva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Здоровье Categoría Salud Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Artículos frescos en la categoría "Salud": Una nueva mirada sobre la naturaleza del dolor, la piel facial sensible. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Cómo cuidar de ella, pequeños secretos de cocina grande - 2, El Arte de Vivir. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La Belleza de Orange, ¿Cómo elegir los productos aromáticos, Secretos de la Salud de la Mujer, las mejores cinco "C", o cómo sobrevivir al invierno, pequeños secretos de cocina grande, la cleptomanía - Aficiones, enfermedad o delito?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact