Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ataque de reclamaciones Библиотека : Психология Biblioteca: Psicología

Обиды атакуют Ataque de reclamaciones

Злые и нехорошие. El mal y el mal. Они так и стремятся сделать тебе больно. Que tratan de no hará que le duela. Они хотят довести тебя до слез. Quieren llevar a las lágrimas. Они хотят обидеть. Ellos quieren ofender. Все вместе и каждый по отдельности. Todos juntos y cada uno por separado. А тебе, такой бедной и несчастной, остается только жаловаться на свою долю и тихонько обижаться. Y usted, un pobre y miserable, que sólo puede quejarse de su parte y en silencio ofendido.

La red de publicidad Rorer
Вообще, обижаются все люди . En general, toda la gente resentida. Свойственно нам это. Tienden a nosotros. Однако известно, что весь негатив, который накапливается внутри, обязательно проявляется в виде болячек. Sin embargo, sabemos que todo lo negativo, que se almacena en el interior, siempre se manifiesta como llagas. И все-таки, даже прекрасно осознавая это, ты не можешь избавиться от щемящего чувства обиды . Y, sin embargo, aun a sabiendas de que usted no puede deshacerse de la sensación opresiva de la queja.

Если хорошенько подумать, то обижаться не так уж плохо, а иногда даже полезно. Если ты безо всяких эмоций переносишь обиды, тебя не задевают чужие резкие слова, то получается, что ты позволяешь «ездить на себе». Si se los considera, no la ofensa fue tan malo, e incluso a veces de utilidad. Si usted está sin ningún tipo de emociones soportar insultos, no ofender a las duras palabras de otras personas, resulta que te permite "viajar en sí." Именно на тебе можно сорвать злость, потому что ты не обидишься. Es el que puede frustrar la ira, porque no le importa. А значит, все в порядке. Así pues, todo en orden.

Получается, что твоя обида – это показатель : обиделась – значит нужно быть к тебе внимательнее. Resulta que su ofensa - una medida: Hurt - así que tienes que estar atento a usted. Но только если ты обижаешься изредка и справедливо. Pero sólo si se sienten ofendidos a veces, y bastante. Тогда действительно обидчик задумается над своими действиями. Luego de hecho el autor del delito a reflexionar sobre sus acciones. Если, конечно, этот человек не стремится быть первым в списке твоих врагов . A menos, por supuesto, este hombre no quiere ser el primero en la lista de sus enemigos. Раз тебя обижают намеренно и целеустремленно, не стоит потакать чужой потребности в склоках. Una vez que haces daño intencional y deliberadamente, no se deja tentar por alguien más en las necesidades de las disputas. Просто сведи до минимума общение с этим человеком. Sólo reducido a un mínimo los contactos con este hombre.

Если не сталкиваться с человеком сложно, например, вы работаете вместе, то есть два варианта действий: Si no tratar con alguien difícil, por ejemplo, trabajar juntos, usted tiene dos opciones:

1. Игнорировать слова обидчика – представить себе, что это просто муха жужжит, ну и пусть себе жужжит. 1. Ignorar las palabras del agresor - imaginar que esto es sólo una mosca que zumba, bien y dejar que ellos zumbido. И ни в коем случае не принимать близко к сердцу его слова. Y en todo caso no tomar en serio sus palabras. Он просто злится и хочет разозлить тебя. Está enfadado y quiere que le molestan.

2. Попросить обидчика объяснить его обвинения. 2. Pregúntele al delincuente para explicar sus acusaciones. Как правило, если вас намеренно хотят разозлить, то обвинения не имеют под собой никаких оснований. Normalmente, si usted deliberadamente quiere molestar, las acusaciones no tienen fundamento. Ну что же смогут вам объяснить? Así se puede explicar? Обидчик выглядит по-дурацки. Abusador parece tonto.

А если дня не проходит без твоей обиды? Y si el día sin que sus insultos? Значит, дело уже не в противных окружающих, а в тебе самой. Наверное, ты слегка перегибаешь палку. Por lo tanto, es oponerse a que otros no y en ti mismo. Probablemente esté un poco demasiado lejos.

Чтобы избежать несправедливой обиды, следуй некоторым правилам: Para evitar el resentimiento injusto, seguir ciertas reglas:

- подумай, хотел ли человек тебя обидеть? Просто взял и специально сказал такую обидную для тебя вещь? - Piensa, si la gente quería hacerte daño? "Acaba de recoger y, concretamente, dijo cosas tan insultante para usted? Если так, то, конечно, имеешь право обидеться. Si es así, entonces, por supuesto, tienen derecho a tomar la ofensiva. Только в большинстве случаев нас обижают случайно. Pero en la mayoría de los casos, nos duele accidentalmente. Ведь то, что звучит как оскорбление для одного, абсолютно нормально для другого. Después de todo, lo que suena como un insulto para nadie, absolutamente normal para otra. Полному человеку любое слово может показаться намеком на лишний вес , в то время как худым людям и в голову не придет проассоциировать «поправиться» с «потолстеть». Un hombre corpulento, cualquier palabra puede parecer un indicio de peso en exceso, mientras que las personas delgadas y nunca asociar la "correcta" con "engordar". Для них «поправиться» значит «выздороветь». Para ellos, "recuperar" significa "ponerse bien". А учитывая, что у каждого человека свои комплексы, то любое слово может быть истолковано как желание обидеть. Y teniendo en cuenta que cada uno tiene sus propios sistemas, entonces cualquier palabra puede ser interpretada como un deseo de ofender. Хотя этого нет и в помине; Aunque esto no es una huella;

- обидеть человека можно играючи , элементарно не следя за своей речью, бестактно болтая невесть что, а потом удивляясь: «Ты что, обиделась?» Да, обиделась. - Ofender a la persona puede ser sin esfuerzo simplemente mirando su discurso, falta de tacto colgando sabe que, a continuación, preguntarse: "¿Estás herido?" Sí, duele. А теперь подумай: так случилось, что твой собеседник слегка глуповат. Y ahora pienso: sucede que su compañero un poco estúpido. Да, говорит обидные вещи. Sí, dice cosas ofensivas. И что, портить теперь себе из-за него настроение ? Y eso, para mimarse ahora a causa de su estado de ánimo? Да ни за что! На дураков не обижаются ; No para nada! Un necio no se ofenda;

- когда чувствуешь, что начинаешь закипать, посчитай до десяти. Помогает в половине случаев. - Cuando usted siente que comienza a hervir, contar hasta diez. Ayuda a la mitad de los casos. В половине? La mitad? Но с другой стороны, половина – не так уж мало. Pero por otro lado, la mitad - no demasiado poco. Учитывая, что мы редко обижаемся молча, а какие-то недопонимания заканчиваются шумной ссорой, то зачастую мы можем наговорить лишнего, а потом пожалеть. Dado que rara vez nos silencio ofendido, y cualquier malentendido batalla termina, a continuación, a menudo puede contar una historia demasiado, y entonces lamentarán. Посчитаешь до десяти – и извиняться придется в два раза реже, что уже неплохо; Cuenta hasta diez - y tienen que pedir disculpas la mitad de probabilidades de que la ya mala;

- если чувствуешь, что в душе начинает закипать обида, подумай о чем-нибудь приятном, что ждет тебя сегодня. Пусть это будет даже вкусный ужин. - Si usted siente que el alma comienza a hervir un insulto, piense en algo agradable, ¿qué va a pasar hoy. Let it be, incluso una sabrosa cena. Главное, пусть это будет то, ради чего тебе не захочется портить себе настроение всякими обидами; Por encima de todo, que ésta sea la razón por la cual usted no desea disfrutar con todo tipo de agravios;

- открыто заявляй о том, что тебя обидели. Только не в форме истерики , а в виде нормальной беседы. - Declaran abiertamente que se ofendido. Pero no en la forma de la histeria, sino como una conversación normal. Если ты сердишься, когда с твоего стола берут без разрешения вещи, это не значит, что окружающие в курсе твоих привычек. Si usted está enojado, cuando para tener en su mesa sin el permiso de las cosas que no quiere decir que los demás son conscientes de sus hábitos. Может, пора сообщить о них? Tal vez sea hora de informar sobre ellos? Чтобы не было недопонимания; Para evitar malentendidos;

- если уж так случилось, что ты обиделась, постарайся поскорее избавиться от этого чувства. Не стоят обиды такого пристального внимания. - Si resulta que usted esta ofendido, trata de deshacerse rápidamente de este sentimiento. Hay quejas de tal atención. Можешь свести общение с обидчиком к минимуму, можешь спокойно обсудить с ним инцидент, можешь просто сказать про себя: «Прощаю». Puede mantener contacto con el abusador, como mínimo, tranquilamente puede discutir con él, el incidente, simplemente puede decirse a sí mismo: "Te perdono".
Автор: Елена Олина Autor: Helen Olin


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Психология Categoría Psicología Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact