Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Mitos acerca de los cosméticos: una práctica de la cosmetología Библиотека : Парфюмерия и косметика Biblioteca: Perfumes y cosméticos

Мифы о косметике: практическая косметология Mitos acerca de los cosméticos: una práctica de la cosmetología

На этикетке любого косметического средства вы можете обнаружить кучу понятной, а иногда и не очень понятной информации. En la etiqueta de cualquier producto cosmético puede encontrar una gran cantidad de comprensible, ya veces no muy comprensible. Написана она обычно мелким шрифтом. Por lo general, escrita en letra pequeña. Для чего? ¿Por qué? Что из нее можно извлечь для себя? ¿Qué se puede aprender de ella para ti? Что означают все эти длинные нечитабельные названия? ¿Qué significan todos estos nombres largos ilegible? Давайте попробуем разобраться вместе. Vamos a tratar de entender juntos.

La red de publicidad Rorer
Что бы это значило? ¿Qué significa eso?

Вот список некоторых терминов, используемых на упаковках косметической продукции: Aquí está una lista de algunos términos utilizados en el envasado de productos cosméticos:

Тест Дрейза (Draize test)тест, проводимый на животных для определения реакции глаза на различные субстанции. Dreise Test (prueba Draize) - un test realizados en animales para determinar la respuesta del ojo a diversas sustancias.

Ароматизатор (fragrance) – натуральное или синтетическое вещество, используемое исключительно для придания запаха косметическим продуктам. Aromatizador (fragancia) - sustancias naturales o sintéticas utilizadas exclusivamente para hacer el mal olor de los productos cosméticos.

Без запаха (fragrance-free) – продукты, содержащие такую надпись на этикетке, могут содержать в себе небольшое количество ароматизаторов, для того чтобы перебить неприятные запахи. Ausencia de olor (sin fragancia) - Los productos que contienen dicha inscripción en la etiqueta puede contener un pequeño número de sabores, con el fin de eliminar los olores.

Гипоаллергенный (hypoallergenic) – такая косметика, скорее всего, не вызовет аллергической реакции. Hipoalergénico (hipoalergénico) - cosméticos tales, muy probablemente, no causa una reacción alérgica.

В искусственных условиях (in vitro) – от латинского «in vitro», что значит «в пробирке», то есть тесты не проводились на позвоночных животных. En condiciones artificiales (in vitro) - de la «América in vitro», que significa "in vitro", es decir, las pruebas no fueron realizados en animales vertebrados.

Ланолин (lanolin) – натуральный экстракт из овечьей шерсти, используемый как увлажнитель. Lanolina (lanolina) - un extracto natural de la lana de oveja, utilizada como una crema hidratante. Часто является причиной аллергии, но очень редко используется в чистом виде. A menudo la causa de las alergias, pero muy rara vez se utilizan en forma pura.

Натуральный (natural) – значит, что данный ингредиент получен из растения или животных продуктов. Orgánica (natural) - significa que el ingrediente se deriva de plantas o productos de origen animal.

Не вызывает появление угрей (non-comedogenic) – такие продукты не содержат закупоривающие поры ингредиенты, которые могут вызвать появление прыщей. No causa el acné (no comedogénico) - estos productos no están tapando los poros contienen ingredientes que pueden causar acné.

Парабены (метил-, пропил- и бутил-) (parabens (methyl-, propyl-, butyl-)) – наиболее часто применяемые консерванты, используемые в шампунях, тональных кремах, масках для лица, средствах по уходу за волосами, кремах для ногтей и средствах для химической завивки. Parabenos (metil-, propil-y butil-) (parabenos (metil-, propil-, butil-)) - los conservantes más comúnmente usados en los champús, la fundación, la máscara de la cara, los medios para el pelo, cremas de uñas y los medios para una permanente.

Пропиленгликоль (propylene glycol) – это вещество наиболее часто используется для увлажнения. El glicol de propileno (propilenglicol) - una sustancia más comúnmente utilizado para humedecer.

Косметика на законных основаниях Cosméticos legalmente

Существует следующее определение косметики: No es la siguiente definición de los cosméticos:

«Косметическими» являются продукты (кроме мыла), которые наносятся на тело человека для очищения, придания ему красоты, привлечения внимания или изменения внешности. "Cosméticos" son los productos (excepto el jabón), que se aplican al cuerpo humano para la limpieza, dándole la belleza, atraer la atención o cambiar la apariencia.

В США косметику делят на следующие категории: En los cosméticos EE.UU. se dividen en las siguientes categorías:

• уход за кожей (кремы, лосьоны, пудры и спреи); • cuidado de la piel (cremas, lociones, polvos y sprays);

• ароматы; • perfumes;

• средства для нанесения макияжа на глаза; • medios para aplicar el maquillaje de los ojos;

• средства для маникюра; • herramientas para manicura;

• продукты для нанесения макияжа (кроме средств для глаз), например, румяна, тональный крем, губная помада; • Productos para la aplicación de maquillaje (salvo los ojos), por ejemplo, coloretes, bases, lápices labiales;

• средства для окрашивания волос; • Medios para la coloración del cabello

• шампуни, средства для химической завивки и другие средства для волос; • champús, onda permanente, y otras herramientas para el cabello;

• дезодоранты; • desodorantes;

• средства для бритья; • afeitar;

• детские средства (шампуни, лосьоны, пудры и т.д.); • Las instalaciones para la Infancia (champús, lociones, polvos, etc);

• масла и пены для ванн; • Los aceites y espuma de baño;

• жидкости для полоскания рта; • enjuagues bucales;

• средства для загара. • bronceado.

Что касается компонентов, входящих в состав косметики, то в разных странах можно найти перечень ингредиентов, запрещенных к использованию при производстве косметики. Con respecto a los componentes que conforman los cosméticos, en los diferentes países puede encontrar una lista de ingredientes prohibidos para su uso en la fabricación de cosméticos. Вот список для США: Aquí está una lista de los EE.UU.:

• Биотионол (biothionol); • Biotionol (biothionol);

• Гексахлорофен (hexachlorophene); • Geksahlorofen (Hexaclorofeno);

• Ртутные соединения (mercury compounds)(за исключением использования их при соблюдении определенных условий в косметике для глаз); • los compuestos de mercurio (compuestos de mercurio) (excepto para su uso en determinadas condiciones en los productos cosméticos para los ojos);

• Винил хлорид и соли циркония (vinyl chloride, zirconium salts) в аэрозолях ; • El cloruro de vinilo y las sales de circonio (cloruro de vinilo, las sales de circonio) en aerosoles;

• Галогенированные салициланилиды (halogenated salicylanilides); • salitsilanilidy halogenados (halogenados Salicilanilidas);

• Хлороформ (chloroform); • Cloroformo (cloroformo);

• Метилен хлорид (methylene chloride). • El cloruro de metileno (cloruro de metileno).

Также многие специалисты сходятся во мнении, что следующие вещества не производят тот эффект, который им приписывает реклама и вообще являются вредными для кожи: Además, muchos expertos coinciden en que las siguientes sustancias no producen el efecto que él atribuye a la publicidad en general, son perjudiciales para la piel:

• Альбумин (Albumin); • La albúmina (albúmina);

• Алкоголь (Alcohol); • Alcohol (Alcohol);

• Альфа Оксикислоты (Alpha Hydroxy Acid); • El ácido alfa-alfa hidroxi (ácido hidroxi alfa);

• Алюминий (Aluminum); • Aluminio (aluminio);

• Животный жир (Animal Fat, Tallow);grasa animal (grasa animal, sebo);

• Бентонит (Bentonite); • La bentonita (bentonita);

• Биотин или витамин Н (Biotin, Vitamin H); • Biotina o vitamina H (biotina, vitamina H);

• Коллаген (Collagen); • El colágeno (colágeno);

• Диэтаноламин (Diethanolamine (DEA); • Dietanolamina (dietanolamina (DEA);

• Высокомолекулярный эластин (Elastin of High-molecular Weight); • High-elastina (elastina de alto peso molecular);

• Глицерин (Glycerin); • Glicerina (glicerina);

• Гиалуроновая кислота (Hualuronic Acid); • El ácido hialurónico (Hualuronic ácido);

• Каолин (Kaolin); • caolín (caolín);

• Ланолин (Lanolin); • La lanolina (lanolina);

• Лорамид ДЭА(Lauramide DEA); • Loramid DEA (Lauramide DEA);

• Липосомы (Liposomes); • Los liposomas (liposomas);

• Минеральное или техническое масло (Mineral Oil); • El aceite mineral o técnica (aceite mineral);

• Петролатум (Petrolatum); • vaselina (vaselina);

• Экстракт плаценты (Plancental extract); • extracto de placenta (extracto Plancental);

• Пропиленгликоль (Propylene Glycol); Propilenglicol • (Propilenglicol);

• Пчелиное молочко (Royal Bee Jelly); • Bee Jelly (Royal Jelly Bee);

• Агар-агар, морские водоросли (Seaweed); • Agar-agar, algas marinas (algas marinas);

• Поваренная соль (Sodium chloride, NaCl); • La sal de mesa (cloruro de sodio, NaCl);

• Содиум лаурил сульфат (Sodium Lauryl Sulfate (SLS); • lauril sulfato de sodio (Laurilsulfato de sodio (SLS);

• Содиум лорет сульфат натрия (Sodium Laureth Sulfate (SLES); • Lloret de sodio sulfato de sodio (Sodium Laureth Sulfate (SLES);

• Тирозин (Tyrosine). • La tirosina (tirosina).

Запомните, что вся косметическая продукция должна иметь этикетку с перечислением ингредиентов, входящих в ее состав в порядке убывания, в зависимости от количества вещества в продукте. Recuerde que todos los productos cosméticos deben llevar una etiqueta de una lista de los ingredientes, sus miembros en orden descendente, en función de la cantidad de sustancia en el producto. Компоненты ароматизаторов и секретные формулы могут быть не обозначены в этом списке. Componentes de sabores y fórmulas secretas no pueden ser identificados en esta lista. Если на упаковке вообще нет списка ингредиентов, лучше подыщите себе что-нибудь другое. Si el envase no todos los ingredientes, better'll encuentra otra cosa.

Безопасная красота Seguro de Belleza

И напоследок несколько практических советов . Y, finalmente, algunos consejos prácticos.

Конечно, все вы знаете, что накладывать макияж за рулем автомобиля небезопасно. Por supuesto, todos sabemos que imponen maquillaje durante la conducción es peligrosa. Есть еще несколько простых советов, следуя которым вы сможете оградить себя от неприятных последствий: Hay algunos consejos simples que usted puede seguir para protegerse de las consecuencias desagradables:

• Храните косметику плотно закрытой; • Mantenga los cosméticos herméticamente cerrados;

• Старайтесь, чтобы на косметические средства не попадал солнечный свет. Когда вы ими не пользуетесь, он разрушает консерванты; • Trate de mantener a los cosméticos no recibe luz dom. Cuando no está en uso, se destruye los agentes conservadores;

• Не наносите макияж на глаза, если они болят, тем более, если у вас обнаружена какая-либо инфекция (например, конъюнктивит), и выкиньте всю косметику, которой вы пользовались до обнаружения инфекции; • No aplicar el maquillaje de los ojos, si hacen daño, especialmente si usted encuentra cualquier tipo de infección (por ejemplo, conjuntivitis), y expulsar a todos los cosméticos, que se utiliza para detectar la infección;

• Никогда не разбавляйте косметические средства, чтобы довести их до первоначальной консистенции. • No diluir los cosméticos, para llevarlos a la consistencia original. Добавляя воду или, хуже того, слюну, вы можете внести туда бактерии, которые будут неконтролируемо размножаться. Adición de agua o, peor aún, la saliva, se puede ir a las bacterias que se multiplican sin control. Если продукт теряет свою первоначальную консистенцию, значит консерванты в нем уже разрушились и не могут выполнять свою защитную функцию; Si el producto pierde su textura original, y los preservativos por lo que ya está destruido y no puede realizar su función protectora;

• Никогда не меняйтесь ни с кем своей косметикой; • No cambie a nadie de su constitución;

• Безжалостно выбрасывайте косметику, если она изменила свой цвет или запах. • reducir drásticamente los cosméticos, si ha cambiado su color o el olor. Это сигнал о том, что консерванты в ней уже испортились. Esta es una señal de que los conservantes en la que ya deteriorado.

Нет определенного срока хранения того или иного косметического средства. No hay una duración determinada de un producto cosmético. Косметикой можно пользоваться, пока она сохраняет свой первоначальный цвет, запах и консистенцию. Cosméticos pueden ser utilizados siempre que conserva su color original, sabor y textura. Уверяю вас, если в вашей косметике появятся какие-нибудь бактерии и начнут там размножаться, вы не сможете этого не заметить. Le aseguro que si su voluntad de cosméticos algunas bacterias y comienzan a multiplicarse allí, usted no puede dejar de aviso.

Исключение составляет тушь. Excepción es la tinta. Микробиолог Джэнис Тил, глава департамента упаковки и безопасности продукции компании Avon Products, Inc., советует выкидывать тушь после 3-х месяцев использования. Microbiología Janice Teal, jefe de los envases y productos de seguridad de la empresa Avon Products, Inc., aconseja descartar rimel después de 3 meses de uso. Тушь всегда вызывает самые большие проблемы из-за наличия кисточки. Mascara siempre causa los mayores problemas a causa de la maleza. Обычно глаз хорошо защищен от проникновения бактерий, но одно неловкое движение кисточкой, и вы можете поцарапать роговицу, а этого будет вполне достаточно, чтобы бактерии попали в глаз. Normalmente, el ojo está bien protegido contra la penetración de bacterias, pero un movimiento torpe de un cepillo, y se puede rayar la córnea, y esto es suficiente para que las bacterias se metió en el ojo.
Автор: Агапова Наталья Autor: Natalia Agapov


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Парфюмерия и косметика Perfumes y Cosméticos Categoría Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Парфюмерия и косметика»: «Черная орхидея» Тома Форда , 5 вопросов новичка , Интервью с Оливьером Креспом , Красота губ. Fresh artículos en la categoría «Perfumería y Cosméticos": "Negro Orchid Tom Ford, 5 preguntas de un principiante, Entrevista con Oliviero Crespo, labios de belleza. Часть 2 , Новинки от Coty и Kenzo , Красота губ. Parte 2, los nuevos elementos de Coty y Kenzo, los labios de belleza. Часть 1 , Lancome раскрывает свои секреты , Союз любви и таланта , Сколько ароматов должно быть у женщины , Страницы истории российской парфюмерии: Новая Заря Parte 1, Lancome revela sus secretos, la unión de amor y de talento, como muchos sabores de ser una mujer, Páginas de la Historia de Rusia Perfume: New Dawn


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact