Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





La femme de ses rêves Библиотека : Психология Bibliothèque: Psychologie

Женщина его мечты La femme de ses rêves

Берн Миллер был невысокого роста, худощав, с веснушками, которые полностью покрывали его тело, рыжеволос и с очками на носу. Berne Miller n'était pas grand, maigre, avec des taches de rousseur, qui a complètement recouvert son corps, les cheveux roux et lunettes sur le nez. В гимназии он был отличником, а в университете все звали его «профессором». Au lycée, il a montré la bonne, et l'Université de tout le monde l'appelle «professeur».

RORER réseau publicitaire
Миллер работал в фирме программистом и мечтал только об одном: он хотел, чтобы рядом с ним была любимая девушка . Miller a travaillé au programmeur de l'entreprise et ne voulais qu'une chose: il voulait à côté de lui était une jeune fille charmante. Все его друзья развлекались с подружками, вот только он один маялся вечерами в квартире за компьютером и мечтал. Tous ses amis s'amuser avec ses amis, que lui seul soirées mayalsya dans l'appartement à l'ordinateur et rêvait.

Время шло. Le temps passa. Берну исполнилось тридцать три. Berne a été trente-trois. Его друзья и знакомые к этому времени поменяли уже не одну подружку, а он жил только воспоминаниями о годах юности, когда одна француженка затащила его в постель. А потом они расстались. Веселой, озорной Эдит стало скучно с Миллером, и она переметнулась к его другу Рихарду. Ses amis et connaissances de ce temps n'ont pas changé, une petite amie, mais il ne vivait que des souvenirs des années de l'adolescence où une Française, l'entraîna vers le lit. "Et puis ils se séparèrent. Cheerful, espiègle Edith s'ennuyait avec Miller, et elle s'approcha de son ami Richard. Тяжело переживал потерю подруги молодой человек, но потом со временем смирился с ней. Affligé de la perte d'amis jeune homme, mais ensuite viennent finalement à composer avec lui.

В то воскресенье Миллер проснулся раньше обычного. The Miller dimanche se réveilla plus tôt que d'habitude. Он вышел в подъезд и взял стопку рекламных приложений. Il est allé dans l'entrée et a pris une pile de demandes de promotion. Молодого человека совершенно не интересовало, что и где продается, его интересовала только одна региональная газета - «Счастливое воскресенье» - и небольшой раздел в ней - «Она ищет его» . Le jeune homme n'était pas intéressé à cela et où il est vendu, il s'est intéressé à un seul journal régional - "Happy Sunday" - et une petite section en elle - «Elle est à la recherche de lui". Но ничего конкретного так там и не найдя, Миллер отложил газету в строну и тяжело вздохнул. Mais rien de concret et il n'y pas de trouver, Miller a mis le journal dans le strontium et soupira profondément.

Несколько минут спустя раздался телефонный звонок. Quelques minutes plus tard, le téléphone sonna. Звонил его коллега по работе Петр, веселый, никогда не унывающий молодой человек, приехавший из Питера и работающий по контракту в Германии . A téléphoné à son collègue Peter, gai, jamais découragé jeune homme, qui sont arrivés de Saint-Pétersbourg et du contrat en Allemagne. Берн всегда поражался жизнерадостности и оптимизму своего коллеги. Berne gaieté toujours étonné et l'optimisme de ses collègues.

- Жизнь у меня одна… А женщин много, - любил повторять россиянин, - Так почему со мною должна постоянно быть только Маня или Таня? - Ma vie est un ... Beaucoup de femmes - se plaisait à dire Rossiyanin - alors pourquoi me doit toujours être que Manya ou Tanya? Вот годам к сорока… Когда меня уже не будет тянуть на любовные подвиги… Вот тогда-то я и обзаведусь семьей… А пока… Нет уж, увольте! Voici quarante ans ... Quand je n'aurai pas de tirer sur les exploits amoureux de ... C'était quand j'étais propriétaire d'une famille ... Et pourtant ... Non, pardon! Хомут на шею раньше времени я вешать не собираюсь! Bride sur le cou avant l'heure, je n'allais pas à pendre!

Вот и сейчас Петр предложил поехать с ним отдохнуть на природу. Et maintenant, Peter offert d'aller avec lui pour se reposer sur la nature.

- Там будут девушки! - Il y aura des filles! - проговорил он воодушевленно, - Главное - не теряться! - Il a dit tout excité, - principale - ne pas se perdre! И не спать на ходу! Et ne dormez pas sur l'aller! – он рассмеялся в телефонную трубку. - Il rit dans le téléphone.

Берн, сам не зная по какой причине, отказался от этой поездки, хотя день у него был свободен. Петр не стал уговаривать Миллера и положил трубку. Berne, sans savoir pourquoi, abandonné le voyage, bien que le jour où il était libre. Peter n'avait pas essayé de persuader Miller et a raccroché.

Именно в это воскресенье Берну пришла идея познакомиться с девушкой и поехать с ней вместе в отпуск на Кипр. C'est dans ce Berne dimanche avait l'idée de faire connaissance avec la jeune fille pour aller avec elle en vacances à Chypre. Он дождался вечера и попросил Петра помочь ему в этой важной житейской проблеме. Il a attendu pour la soirée et a demandé à Peter de l'aider à résoudre ce problème social important.

- Я хочу провести свой отпуск не один… Но ты же знаешь, как мне трудно завести подружку… Я совершено не контактный человек… - Je veux passer vos vacances n'est pas un ... Mais vous savez comment dur pour moi de commencer une petite amie ... Je n'ai commis aucune personne à contacter ...
- Ха, я тебе помогу в этом вопросе! - Ha, je vais vous aider dans cette affaire! - с уверенностью произнес Петр, - Нет проблем! Тебе нужна русская девушка! Ты будешь от неё просто в восторге! - En toute confiance, a déclaré Peter - Pas de problème! Vous avez besoin d'une jeune fille russe! "Tu va Absolutely love it! Она не даст тебе скучать! Elle ne vous laissera pas vous ennuyer!
Берн сразу же согласился и попросил коллегу написать за него объявление на русском языке. Berne a immédiatement accepté et a demandé à un collègue de rédiger une annonce pour elle en russe.

Из стран СНГ письма не заставили себя долго ждать. Одна красавица была краше другой . From CIS lettre de ne pas tarder à venir. L'un était plus belle que la beauté d'autres. Все хотели познакомиться с немцем и провести с ним отпуск на Кипре. Tout le monde voulait se familiariser avec les Allemands et de partir avec lui à Chypre. В своих письмах они обещали Берну «золотые горы», а многие, еще не видев Миллера, клялись ему в вечной любви. Dans leurs lettres, ils ont promis de Berne "montagnes d'or», et beaucoup n'ont pas avoir encore vu Miller, a juré de lui dans l'amour éternel.
Но не это нужно было Берну. Он мечтал о простой, открытой девушке, которая не только провела бы с ним десять дней на Кипре, но и стала бы спутницей его жизни. Mais cela a eu à Berne. Il rêvait d'un simple, ouvert fille, qui non seulement s'est entretenu avec lui à dix jours à Chypre, mais allait devenir le compagnon de sa vie.

Оставался месяц до отъезда на Кипр. Il restait un mois avant son départ pour Chypre. Но девушку своей мечты Миллер так и не нашел, потому что он знал вполне конкретно, чего хочет от жизни. Mais la fille de ses rêves Miller ne trouve pas, parce qu'il savait très précisément ce qu'il veut de la vie.

Он припарковал машину и направился в магазин. Il a garé sa voiture et est allé au magasin. Ему навстречу шла девушка с огромными синими глазами и слегка вздернутым носиком. Il marchait vers la fille aux grands yeux bleus et au nez légèrement retroussé. Миллер, как только взглянул на неё, так сразу понял, что это именно та девушка, о которой он так долго мечтал. Miller, une fois la regarda, si immédiatement rendu compte que c'est la jeune fille qu'il avait si longtemps rêvé. Он обернулся вслед таинственной незнакомке и увидел её длинную толстую косу. Il s'est retourné après un étranger mystérieux, et a vu ses cheveux longs et épais. Берн гипнотическим взглядом смотрел на девушку. Regard hypnotique Berne regarda la jeune fille. Опомнился он только тогда, когда девушка споткнулась и упала на тротуар. Il vint à mon sens que lorsque la jeune fille trébucha et tomba sur le trottoir. Миллер подскочил к ней. Miller a bondi à elle.

- Извините… Извините, - на ломаном немецком языке произнесла она. - Excusez-moi ... Excuse-moi - dans un allemand at-elle dit.
Колени незнакомки были разбиты в кровь, и Берн моментально подхватил её на руки. Mes genoux ont été brisées étranger dans le sang, et de Berne instantanément la prit dans ses bras.
- Не волнуйтесь, - растерянно произнес Миллер, чувствуя за собой вину, - Сейчас… Моя машина рядом… - Ne vous inquiétez pas - distraitement a déclaré M. Miller, un sentiment de culpabilité - maintenant ... ma prochaine voiture ...
Девушка улыбнулась. La jeune fille sourit. Эта улыбка не могла оставить равнодушным Берна Миллера. Ce sourire ne pouvait rester indifférent Berne Miller. Она пыталась что-то сказать на немецком, но поняв, что разговор не получится, спросила у Берна, говорит ли он по-английски. Elle a essayé de dire quelque chose en allemand, mais se rendant compte que la conversation ne pas travailler, a demandé à Berne, dit-il en anglais.
Спустя несколько минут после обработки раны они уже мило улыбались друг другу. Quelques minutes après le traitement des blessures qu'ils ont joli sourire à l'autre.

Незнакомка оказалась Дашей… Молодая жизнерадостная девушка, которая приехала из дальней Сибири погостить к своей однокласснице. L'étranger s'est avéré être Dasha ... Jeune fille joyeuse, qui était venu de la lointaine Sibérie, de rester avec sa camarade de classe.
Они договорились встретиться на следующий день. Ils ont convenu de se réunir le lendemain.

Всю ночь Берн не спал. Toute la nuit, Berne ne pouvait pas dormir. Огромные синие глаза Даши стояли у него перед глазами. Миллер дал волю своей фантазии и представил, как он расчесывает длинные белые волосы, как целует её губы, как говорит ей один комплимент за другим. D'immenses yeux bleus Dasha se tenait debout devant lui. Miller a donné libre cours à son imagination et a présenté, comme il pinceaux longs cheveux blancs, un baiser sur ses lèvres, comme elle le dit un compliment après l'autre.

За одной встречей последовала вторая, затем третья. Au cours d'une réunion suivie d'une seconde, puis troisième. Миллер стал более открытым, более жизнерадостным. Miller est devenu plus ouvert, plus gai. Эти перемены, произошедшие с ним, заметили не только коллеги по работе, но и он сам. Ces changements ont eu lieu pour lui, remarqua pas seulement des collègues, mais il a lui-même. Молодого человека как подменили. Le jeune homme était une créature modifiée.

Так прошло десять дней. Il a fallu dix jours.

- Я завтра уезжаю, - с досадой в голосе произнесла Даша, - Мне очень жаль, что нам нужно расстаться . - Je pars demain - avec agacement dans la voix dit Dasha - Je suis désolé que nous devons participer.
- Как это расстаться?! - Comment faut-il partir? – растерянно спросил Миллер, - Я не хочу с тобой расставаться! - Confusément demandé Miller - Je ne veux pas de la partie avec vous! Не хо-чу! Non Ho-chu! Нам хорошо было вместе! Nous étions bien ensemble! Почему мы должны расстаться?! Pourquoi devrions-nous partir?
- Но мы с тобою живем в разных странах и говорим на разных языках, - произнесла она разочарованно. Он нежно коснулся ладонями женского лица, затем как в тиски сжал и стал страстно целовать. - Mais vous et moi vivent dans des pays différents et parlent des langues différentes - elle dit, déçue. Doucement il toucha le visage de la femme avec ses mains, puis comme dans un étau serré et a commencé à s'embrasser passionnément.
- Я приеду к тебе! - Je viens à vous! Обязательно приеду! Assurez-vous de venir! – произнес он, вытирая катившиеся по её лицу слезинки, - Я так долго искал тебя… Какое это имеет значение, в какой стране кто живет? - Il a dit, en essuyant son visage kativshiesya larme - j'ai tant envie aux soins pour vous ... Qu'importe ce que quelqu'un vit pays? Главное, что мы встретились… И расставаться нам никак нельзя… La chose principale que nous avons rencontré ... Et nous ne devons jamais abandonner ...

Даша и Берн верили в свое счастье … И оно распахнуло им свои двери… И вы верьте в свое счастье… И тогда оно обязательно придет к вам! Dasha et Berne cru à son bonheur ... Et elle a ouvert ses portes pour eux ... Et vous croyez dans le bonheur ... Et puis il faudra nécessairement venir à vous!
Автор: София Каждан, [email protected] Auteur: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. S'il vous plaît taux de cet article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Votre opinion est très importante pour nous (1 - très mauvais, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Article précédent Рубрика Психология Catégorie Psychologie Следующая статья >> Suivant l'article>>

Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Fresh articles dans la catégorie «Psychologie»: Que font les hommes veulent?, Svekrov-monstre, les contes de fées Lire, tel que modifié, ou de prier Dusya!, Le lier avec lui sa vie?, Comment faire pour maintenir, mariage, amour loi. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Avantages et inconvénients, Où le roman?, Womanizer: trouver et neutraliser, TAKE IT EASY, que ce soit envoyée à moi la paix d'esprit


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Se familiariser avec une fille française|русская ночь смотреть оглайн|les femmes de ses rêves смотреть оглайн|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact