Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ceyuschy vento Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Storie della vita

Cеющий ветер Ceyuschy vento

Сеющий ветер – пожнет бурю. Chi semina vento - raccogliere tempesta.
Библия. Bibbia.

Эта история произошла в Киеве несколько лет назад. Questa storia si è svolta a Kiev, a pochi anni fa. Вернее, начало истории пришлось на середину девяностых. O meglio, l'inizio della storia si è verificato nella metà degli anni novanta. Смутное время, когда малолетки стриглись под насадку, чтобы казаться более похожими на тех, кто, по их мнению, являлся «хозяевами мира». Problemi di tempo, quando i bambini tosato sotto l'ugello di apparire più come coloro che, a loro avviso, è stato il "padroni del mondo. Когда даже школьники на переменах козыряли друг перед другом принадлежностью к той или иной преступной группировке. Quando anche i bambini della scuola durante la ricreazione salutato ogni altro, appartenente ad un determinato gruppo criminale. Когда на тех, кто мечтал стать ученым или поэтом, смотрели как на полоумных. Quando coloro che sognava di diventare uno scienziato o un poeta, considerato come un pazzo. Все хотели стать рэкетирами, «рэксами», «бригадными торпедами». Tutti volevano essere truffatori, "Rex", "Brigata siluri. Много позже по экранам страны пройдет сказочно-зализанный фильм «Бригада», и замызганные хулиганы районных пошибов начнут именовать друг друга «Белыми» да «Космосами». Molto più tardi, gli schermi saranno filmato favolosamente leccato del Paese "Brigada", e sporco quartiere teppisti poshibov cominciano a chiamarsi "bianco" sì "Cosmos". А тогда, в то веселенькое время, любой школьник не понаслышке знал, что такое «кидок», «развод» и «лопата». E poi, in un momento allegro, ogni scolaretto sapeva in prima persona ciò che il "kidok", "divorzio" e "spade".

Rete RORER pubblicità
На Крещатике, возле входа в метро, с «начинающими кидалами» работала девушка лет восемнадцати-девятнадцати. A Kreshchatik, vicino all'ingresso della metropolitana, "principianti Kidal" ragazza di lavoro di diciotto o diciannove anni. Очень красивая , какая-то вся утонченная, с очень интеллигентным личиком. Molto bello, una sorta di tutte le sottili, un viso molto intelligente. Смотришь на такую и понимаешь, что этот человек тебя не то, что не обманет, такая и мухи не обидит и комара словит аккуратно и в окошко выпустит… Потому-то ее и подобрали на роль определенную, весьма в «кидалове» нужную. Si guarda a questo e capire che questo uomo non sarà che non vi inganni, questo non farebbe male a una mosca e una zanzara catturati nella finestra e delicatamente release ... Ecco perché lei, e prese il ruolo di un grande in "kidalove" necessario.

Роль Кристины (а именно так ее звали) заключалась в следующем. Il ruolo di Christine (vale a dire la cosiddetta lei) era la seguente. Натренированным взглядом она выискивала в разношерстной толпе на Крещатике какую-нибудь дамочку. Occhio addestrato, ha cercato una folla variopinta di Kreshchatik qualche signora. Женщина должна была быть хорошо одета, наличие бриллиантовых сережек и пары колечек приветствовалось. La donna doveva essere ben vestito, la presenza di orecchini di diamanti e un paio di anelli di benvenuto. Лучше – помоложе. Migliore - più giovani. Этого требовал «сценарий». E 'richiesto uno "script". И вот Кристина находит такую женщину . E Christina è una donna. И, натянув на милое личико маску растерянности, несмелыми шажками идет к той. E, tirando su la maschera viso dolce confusa, timidi passi piccoli partecipanti a questo. Подходит. Adattare.

- Извините, ради Бога! - Mi scusi, per l'amor di Dio! Вы не могли бы мне помочь? Could you help me?

Женщина вздрагивает, оглядывается. Lei fa una smorfia, guardandosi intorno. Внимательно изучает гардероб Кристины. Studiando attentamente un armadio Christina. Та одета очень хорошо, аккуратненько. Che sono ben vestiti, ordinatamente. Женщина все-таки ожидает вопроса насчет денег, что-то типа «выручите, пожалуйста, домой не на что доехать…» Si guarda ancora avanti per la questione di soldi, qualcosa come "dare una mano, per favore, non a casa che vengono ..."

Но аккуратненькая девушка с интеллигентным личиком просит совсем о другом. Ma ragazza pulita, con un viso intelligente chiede di qualcos'altro.

- Вы понимаете, у меня парень такой ревнивый, а я хочу ему сделать подарок на день рождения, сказала, что иду к подружке, буду в семь. - Sai, io ho un fidanzato così geloso e io voglio che per fare un regalo di compleanno, ha detto che andare a una ragazza, sarò alle sette. А отдел в ЦУМе, где подарок продается, закрыт на перерыв до восьми. Un reparto in TsUM, dove il dono viene venduto, chiuso per una pausa di otto. Он будет волноваться, вы понимаете? Egli sarà eccitato, sai? – и смотрит взглядом побитого спаниеля в глаза . - E guarda battuto gli occhi in spaniel l'occhio.

- Понимаете? - Capito? Не могли бы вы ему сказать, что я с вами? Potresti dirgli che ero con te?

Да ну нет ничего проще! Davvero non c'è nulla di più facile! Женщина расслабляется. Si rilassa.

- Сама такой была, - смеется. - Questo è stato un grande, - ride.

Идут в телефонную будку, расположенную здесь же, рядом, в арке. Vengono in una cabina telefonica, che si trova qui, vicino, in arch. Заходят. Venire. Опускают монетку. Omettere moneta. Набирают номер. Quadranti. Кристина вдруг резко выходит из будки, а на ее место втискивается здоровенный бугай с шишковатой головой. Christina diventa improvvisamente fuori dalla cabina, ma al suo posto si strinse un enorme toro con la testa nodoso. Появляется опасная бритва. Appare spietata. На опасном расстоянии от шеи женщины. Ad una distanza pericolosa dal collo della donna.

- Давай, лярва, все, что есть, - сипит бугай. - Vieni, lyarva, tutto ciò che è, - Bull ansimando.

Сорвав с несчастной все драгоценности, отняв сумочку, бугай моментально выпрыгивает из телефонной будки и растворяется в толпе. Tearing infelice con tutti i gioielli, portando via la borsetta, toro salta subito fuori dalla cabina telefonica e si scioglie in mezzo alla folla. Женщина дрожащими руками открывает скрипучую дверь, не узнавая своего голоса, начинает звать на помощь… Что дальше? Una donna con le mani tremanti aprì la porta cigolante, non riconoscendo la sua voce comincia a chiamare aiuto ... What's next? Да ничего! Niente! Появляется милиционер, внимательно выслушивает, ведет в отделение. Appare poliziotto, ascolta con attenzione per essere leader nel reparto.

- Да не расстраивайтесь вы так, - говорит усталый опер в маленькой комнате, - Главное, что вы живы остались. - Non ti preoccupare è così, - ha detto uno stanco opere in una piccola stanza - La cosa principale è che sei vivo. Знаете ведь, что на улицах творится… Sai dopo tutto quello che sta accadendo per le strade ...

Женщина пишет заявление. Una donna ha scritto un comunicato. Опер уверен, что это – «висяк», коих тысячи. Oper Sono certo che questo - "visyak, che migliaia di persone.

Кристина получает свою долю. Christina ottiene la sua parte. В кафе «У Дато» потрошится содержимое сумочки. Al caffè "Noi, Dato 'eviscerate il contenuto della sua borsetta. На свет извлечен кошелек с приличной суммой, паспорт, какие-то документы. Alla luce di portafoglio prese con una quantità decente, passaporto, alcuni documenti. Кристина всматривается в фотографию на паспорте, читает фамилию потерпевшей. Christina guarda una foto sul passaporto, legge il nome della vittima.

- Цветаева. - Cvetaeva.

- Как поэтесса, прямо, - констатирует она. - Come un poeta, di destra - si osserva.

Но ее подельник не знает, кто такая Цветаева-поэтесса, его волнует то, что в сережках – цирконий. Ma il suo co-imputato di non sapere chi Cvetaeva, un poeta, si preoccupa che in orecchini - zirconio.

- Ну, блин, хорошо хоть, что бабок – нормально… - Be ', una frittella, è bene però che le nonne - è normale ...

Кристина разворачивает аккуратно сложенную в полиэтиленовый пакет бумагу. Christine si svolge ordinatamente ripiegato in un documento del sacchetto di plastica. В бумаге с большой синей печатью написано, что «Цветаев О.В. Nella carta con un timbro di Big Blue è scritto che "Tsvetayev OV 23.03.1988 геройски погиб при выполнении интернационального долга в г. Пешавар». 23/03/1988 eroicamente morto nell'esercizio del dovere internazionale nella città di Peshawar. В пакете еще несколько писем и фотография. Il pacchetto ha poche lettere e foto. Кристина достает из конверта листки из школьной тетради. Kristina esce dei fogli di busta da un quaderno di scuola. Стихи. Poesie. По-видимому, их писал мальчик, изображенный на фотографии. A quanto pare, hanno scritto al ragazzo raffigurato nella foto.

Девушка подавлена. Girl soppressa. Она растерянно смотрит на подельника. Guardò perplesso per il co-imputato.

- Слушай, это неправильно. - Senti, questo è sbagliato. Надо вернуть письма . E 'necessario restituire la lettera.

- Ты чего, Христя? - Cosa sei, Cristo? Паспорт можно было бы подкинуть, да она все равно заяву уже накатала – сто пудов. Il passaporto può buttare, ma ancora dichiarazione fatta già buttato giù - cento libbre. Дай-ка мне эти бумажки, - бугай протягивает пятерню. Dammi i documenti - toro allunga le sue dita.

Берет то, что для кого-то – память о близком человеке, а для него – бумажки. Prende che a qualcuno - il ricordo della persona amata, ma per lui - documenti. И рвет все на мелкие кусочки. E tutte le lacrime in piccoli pezzi. Ухмыляется. Sorride.

- Видишь - и нет проблемы! - Si vede - e non c'è problema! – ржет… - Laughs ...

Прошло четыре года. Quattro anni passati. Кристина встретила человека, который ее полюбил. Christina incontrato un uomo che amava. Он прекрасно знал, чем она занималась ранее, но не упрекал ее, не вспоминал о прошлом. Sapeva quello che faceva prima, ma non rimproverarla, non ricordare il passato.

- Что было, то было. - Che cosa è successo, è successo. Теперь будет по-новому, - с улыбкой заявил он. Ora sarebbe un nuovo modo - con un sorriso, ha detto.

И девушка поверила. E lei gli credeva. В конце-концов, из того времени вышло огромное множество людей, ставших впоследствии нормальными членами общества. Alla fine, di quel tempo venne una gran folla, che in seguito divenne un membro normale della società. Сейчас эти люди занимаются бизнесом, работают всевозможными менеджерами, а некоторые даже пишут рассказы и стихи. Ora queste persone fare business, lavorando tutti i tipi di manager, e alcuni anche scrivere racconti e poesie. В общем, просто живут. In generale, solo dal vivo. Иногда только посещают они кладбища, приносят цветы на могилы тех, кто в свое время не понял, что идет по дороге в никуда… А кто понял – живет себе, радуется новой своей жизни. A volte basta andare al cimitero, portando fiori sulle tombe di coloro che un tempo non capire ciò che accade sulla strada verso il nulla ... e che sapeva - un live, felice vita nuova.

Кристина забеременела. Christine è rimasta incinta. Роды были достаточно тяжелыми, но малыш родился настоящим богатырем. Le consegne sono stati abbastanza pesanti, ma il bambino è nato da questo eroe. Отец носил мать и сына на руках, Кристина светилась от счастья… Mio padre aveva una madre e figlio in braccio, Christina raggiante di felicità ...

Однажды вечером у двухгодичного Славика (муж настоял – «он славный малыш, будет Славиком!») вдруг поднялась температура. Una sera, alla Biennale di Slavik (marito ha insistito - "lui è un bravo ragazzo, sarà Slavica!"), Una febbre improvvisa. Кристина спрашивала у малыша: «Что болит?» Тот отвечал: «Живот». Christine ha chiesto il bambino: "Che cosa fa male?" Egli rispose: "pancia". И плакал, и кричал от боли. Ho pianto e urlato di dolore. Муж был в командировке, посоветоваться не с кем. Mio marito era in viaggio, non consultarsi con nessuno. Кристина решила не играть в доктора, а вызвала «Скорую». Christina ha deciso di non giocare al dottore, e ha chiamato un'ambulanza. Женщина-врач осмотрела мальчика. Un medico di sesso femminile ha esaminato il ragazzo. Пощупала, попеременно поднимала то одну ногу, то вторую. Si sentiva alternativamente alzò una gamba, poi la seconda.

- Отравление. - Avvelenamento. Ничего страшного, давайте уголь. Okay, let's carbone. К утру пройдет, - сухо сказала она. La mattina sarà, - disse seccamente.

Взглянула на Кристину еще раз и добавила зачем-то: «Да. Guardò Christine di nuovo e ha aggiunto qualche ragione: «Sì». К утру пройдет». La mattina si svolgerà.

Через четыре часа Славик начал терять сознание. Quattro ore più tardi, Slavik cominciò a perdere coscienza. Кристина вновь набрала «03», срывающимся голосом кричала в трубку, плакала… Christina ha ottenuto ancora una volta "03", con voce rotta gridato al telefono, piangendo ...

Приехавшая бригада госпитализировала мальчика, моментально поставив диагноз – острый аппендицит. Vigili del ragazzo è arrivato in ospedale, subito mettendo la diagnosi - appendicite acuta. Врач, на этот раз мужчина, как-то странно смотрел на Кристину, когда они мчались в больницу. Il medico, questa volta un uomo, uno strano guardando Christine, quando si corse in ospedale.

Еще через час хирург сказал ей: «Если бы чуть-чуть раньше…» Un'ora dopo il chirurgo disse: "Se un po 'prima ..."

В машине «Скорой», прижавшись к холодному окну, ехала женщина. In auto, ambulanze, premuto contro il vetro freddo, la donna era al volante. Она смотрела на проносящиеся мимо дома, на пустынные улицы ночного города. Guardò il passaggio da casa, per le strade deserte della città di notte. Она не видела ничего перед собой. Non vedeva nulla davanti a lui. Только кричащего от боли мальчика и лицо его матери. Solo il ragazzo urlava per il dolore e il volto di sua madre. Лицо, которое узнала тотчас, войдя в квартиру. Persona che conosceva alla volta entrato nell'appartamento. Смена дежурного врача Цветаевой подходила к концу… Cambiare il medico di guardia Cvetaeva volge al termine ...
Автор: Анатолий Шарий Autore: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Истории из жизни Categoria Storie di vita Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Articoli freschi nella categoria "Storie di vita": uno boccone gustoso, Sposato con la capra, o Zhenatiki, notte litigio, o una spalla forte, immotivata, storia del cane, che per mantenere la loro fortuna, una maledizione. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicità calpestati. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicità calpestati. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Vento,tempo, donne e fortuna- prima volta e poi tornado, come la luna перевод|vento, tempo, donne e fortuna - prima volta e poi tornado, come la luna..|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact