Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Romantic bugie Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Storie della vita

Романтика лжи Romantic bugie

…Она выглянула в окно. ... Guardò fuori dalla finestra. Во дворе стоял шикарный длиннющий лимузин, из которого вышел Он, помахал ей рукой и стал взбираться наверх по пожарной лестнице с огромным букетом цветов. Nel cortile c'era una lunghissima limousine di lusso da cui è uscito, un cenno di saluto e cominciò a salire la scala antincendio con un grande mazzo di fiori. «Выходи за меня замуж…» Это последняя сцена из фильма «Красотка» с Джулией Робертс и Ричардом Гиром в главных ролях. "Marry me ..." Questa è l'ultima scena del film "Pretty Woman" con Julia Roberts e Richard Gere nei ruoli principali. Хороший фильм. Buon film. После его просмотра шкала настроения просто-таки зашкаливает на отметке 11 по десятибалльной системе. Dopo aver visionato l'entità del suo stato d'animo è semplicemente fuori scala a circa 11 su un dieci-sistema di punti.

Rete RORER pubblicità
Она – уличная проститутка. Lei - passeggiatrice. Он – миллионер. Lui - un milionario. Она покоряет его сердце своей неиспорченностью (проститутка) и природным обаянием. Ha vinto il suo cuore, la sua natura incontaminata (la prostituta) e il fascino naturale. Какие мысли появляются в голове после просмотра? Quali pensieri mi vengono in mente dopo aver visto? У вас – какие? Ti - che cosa? «Да никаких! "Ma no! Фильм и фильм, чего прицепился?» А знаете, кто-то воспринимает подобные фильмы, впрочем, как и книги о красивой жизни, отнюдь не так просто. Il film e il film, che trailer? "Sai, qualcuno vede il film, tuttavia, come il libro di una vita bella, non è così semplice. Как? Come?

Существует категория женщин , и весьма многочисленная категория, мысленно сопоставляющая происходящее на экране и на страницах романа с тем, что происходит в их жизни. C'è una categoria di donne, e una categoria molto ampia, mentalmente confrontando gli eventi sullo schermo e nelle pagine del romanzo, con ciò che sta accadendo nella loro vita. То есть, стирается невидимая грань между сказкой и действительностью . Che è, cancellare la linea invisibile tra fiaba e realtà. Как в детстве под Новый год мы верим в то, что ночью к нам приходит Дед Мороз, так в зрелые годы мы очень хотим, чтобы сказка, описанная в романе или мастерски сыгранная на экране красивыми актерами, вошла в нашу жизнь. Come un bambino su Anno nuovo, riteniamo che la notte verrà a noi Babbo Natale, come nei suoi anni maturi, ci vuole molto questa storia, come descritto nel romanzo o sapientemente riprodotti su schermo con attori belli, è venuto nella nostra vita. А что для этого надобно сделать? E che questo deve essere fatto? Да сущий пустяк! Sì, un po 'semplice! Познакомиться с миллионером. Per incontrare un milionario. И покорить его сердце. E conquistare il suo cuore. «В нашей жизни огромное значение играет случай!» Ни фига он не играет. "Nella nostra vita, grande importanza è il caso!" Non è un fico che non gioca. В том-то и разница между сказкой и жизнью… Questa è la differenza tra la fiaba e la vita ...

Катя. Katya. Возраст – 19 лет. Età - 19 anni. Любимая книга – «11 минут» Пауло Коэльо. Favorite libro - "11 minuti" di Paulo Coelho. Напомню – в книге описана жизнь и «приключения» проститутки. Permettetemi di ricordare - nel libro descrive la vita e le avventure di "prostitute. Она занимается своим, так нужным мужчинам делом. Si occupa con la sua, tanto necessaria agli uomini cosa. Постигает все тонкости профессии. Comprende tutte le sfumature della professione. Зарабатывает много денег. Guadagna un sacco di soldi. И в итоге все у нее хорошо. E alla fine tutto bene. Хэппи энд, короче говоря. Happy End, in breve. Любимый фильм Катерины – «Секс в большом городе». Film preferito di Katerina - "Sex and the City". Ну, здесь, я полагаю, комментарии излишни. Beh, qui, penso, commento è superfluo. Одна фраза из вышеупомянутого «шедевра киноискусства» - барышня рассказывает: «Мне нечего было делать, и я с ним переспала. Una frase tratta dal già citato "un capolavoro del cinema" - la giovane donna dice: "non avevo niente da fare, e ho dormito con lui. А потом спросила, как его зовут…» E poi gli ha chiesto il suo nome ... "

- Вот она ищет настоящую любовь, - это Катя про главную героиню, - и я ищу. - Qui si sta cercando il vero amore - è Kate circa l'eroina principale - e io sto cercando.

Ищет. Guarda. Таким же, как в фильме, образом. Lo stesso come nel film, la moda.

С Катюшей я познакомился, когда ей только-только исполнилось семнадцать. Katyusha Ho conosciuto quando aveva appena compiuto diciassette anni. Она училась в Киеве, в серьезном ВУЗе, выглядела лет на пять старше своего возраста. В мою постель девчонка запрыгнула через три часа после нашего знакомства , причем с моей стороны не было абсолютно никаких «поползновений». Ha studiato a Kiev, in una università seria, guardò cinque anni più di sua età. "Nel mio letto la bambina saltò tre ore dopo la nostra conoscenza, e da parte mia non vi era assolutamente senza pretese". " Просто, как она выразилась, она в «поиске». Proprio come diceva lei nella "ricerca". И ищет не кого-нибудь, а мужа! E non alla ricerca di qualcuno, e mio marito!

- Знаешь, ведь есть такое – увидел, овладел, женился, родились дети… - Sai, perché non vi è - ho visto padroneggiare, si sposò, ebbe dei figli ...

Я кивал головой. Annuii. Знаю, мол. Lo so, dicono. Есть, конечно. Ci sono, naturalmente. В фильмах да книгах… Nel film così i libri ...

Марина. Marina. 21 год. 21. Любимый писатель (внимание!) - Достоевский. Favorite autore (attenzione!) - Dostoevskij. «Никто так не смог описать падших женщин, их внутренний мир…» Любимые фильмы – все та же «Красотка» и тому подобная сказочная лабуда. "Nessuno è stato in grado di descrivere le donne caduti, il loro mondo interiore ..." Film preferiti - lo stesso tipo di "Pretty Woman" e altri simili fata Labuda. Марина приехала в столицу Украины из славного города Бердичева. Marina è venuto nella capitale ucraina della gloriosa città di Berdichev. Привезла с собой небольшую сумку с вещами и огромный чемодан «опыта», почерпнутого из книг, женских журналов и телесериалов. Portato con sé un sacchetto di beni e un sacchetto enorme di "esperienza" acquisita da libri, riviste femminili e serie televisive. И начала этот свой «опыт» здесь применять. E l'inizio di questo, la sua "esperienza" è applicato. Когда ее с успехом «применило» несколько десятков седовласых ловеласов, Марина задумалась. Quando è successo "applica" diverse decine di grigio-man signore dai capelli ', Marina pensiero. Что-то не очень-то это походило на описываемое в книгах да сериалах. Qualcosa è molto, era come descritto nei libri così periodici. Не маячил впереди хэппи-энд… Non incombeva davanti lieto fine ...

Таня. Tanya. 19 лет. 19. Любимые фильмы – сериалы «про любовь». Film preferiti - seriali "d'amore". Из последних - «Не родись красивой», насколько я знаю. Di questi ultimi - "Not Born Beautiful", per quanto ne so.

- Вот клево, ты что! - That's cool, che cosa stai! Снизу - наверх… Любовь Bottom - up ... Love ...

Любимые книги – женские романы. Libro preferito - romanzi di donne. Таня плачет всегда после прочтения оных. Tanya sempre a piangere dopo aver letto l'add. И смотрит в окно мечтательно… Таня снимает квартиру вскладчину с подругами. Guardando fuori dalla finestra con aria sognante ... Tanya affitta un appartamento con gli amici in comune le loro risparmi. Сейчас подруги поделили посуду на кухне, чтобы, не дай Бог, не перепутать. Ora gli amici in comune i piatti in cucina, in modo che, Dio non voglia, per non confondere. Подруги очень боятся СПИДа. I suoi amici hanno paura di AIDS. И думают, что Таня может их этой болезнью заразить. Penso che Tanya può infettare con la malattia. А она продолжает знакомиться с мужчинами, охотно соглашаясь на предложение «подвезти». E lei continua a fare la conoscenza con gli uomini, che accetta volentieri l'offerta di un passaggio. Знаете, наверное, как это происходит? Si sa, probabilmente, come accade? По весне обычно у водителей мужского пола обострение начинается. Nella primavera di solito di sesso maschile driver deterioramento comincia.

- Девушка, вас подвезти? - Girl, è un passaggio? – и высовывается из окошка приспущенного отъевшаяся морда. - Sporge dalla finestra e abbassato un volto poco overfed.

Подавляющее большинство женщин на подобные предложения никак не реагируют. La stragrande maggioranza delle donne in queste proposte non ha reagito. Некоторые улыбаются в ответ, некоторые посылают морду на три буквы. Qualche sorriso in risposta, alcuni vengono inviati ad affrontare tre lettere. Таня никогда не отказывалась. Tanya non ha mai vacillato.

- А вдруг это мой шанс? - Che cosa succede se questa era la mia occasione? Вдруг судьба ? Improvvisamente il destino? Я откажусь, а это мой будущий муж в машине едет! Mi rifiuto, e questo è il mio futuro marito in una macchina sta arrivando!

Мужа пока не нашла, но подруг уже потеряла. Боятся девчонки с Таней из одной чашки пить, и я их понимаю… Marito non ha trovato, ma i suoi amici hanno già perso. Hanno paura di ragazze con Tanja da una tazza per bere, e li capisco ...

Вчера общался с одной девушкой. Ieri contatto con una ragazza. Красивая девушка, неглупая, вроде бы как. Bella ragazza, intelligente, apparentemente come. В руках – книга с обалденным названием «Долгожданная любовь». Nelle mani - un libro con un nome funky "Il tanto atteso amore".

- А я, Толяша, в поиске… - E io, Tolyasha, in cerca di ...

- Кого же ищешь, позволь поинтересоваться? - Chi cerca, mi chiedo?

- Его… - Il suo ...

- Понял. - Capito. Как успехи? Quali sono i progressi?

Я спрашиваю, а ответ уже наперед знаю. Mi chiedo, e la risposta è già sapere in anticipo. Что-то типа «будет и на моей улице праздник». Qualcosa come "sarà il mio festival di strada.

- Кто ищет, знаешь… - девушка поднимает глаза кверху. - Chi cerca, sai ... - alza gli occhi verso l'alto.

Ну, почти угадал. Beh, quasi indovinato. Успехов в поисках! Buona fortuna nella ricerca!

Я не брюзга. I guastafeste. И не ханжа. E non trattare. Но когда слышу, как женщина говорит мечтательно о мелодраме увиденной или о романе прочитанном, в котором героиня «находит свою судьбу», переспав в самолете с первым встречным – «Вот это – жизнь!», мне очень хочется прокричать ей в ухо – «Эй! Ma quando ho sentito la donna ha parlato con aria sognante della percezione melodramma del romanzo letto, in cui l'eroina "trova il suo destino nel mentire nel piano con il primo uomo si incontrano -" Questa è - la vita! "Mi piacerebbe messaggio in un orecchio: -" Hey ! Это не жизнь! Questa non è vita! Это вымысел, тетя! Трахаться с кем попало ради того, чтобы любовь найти – идиотство!» Это не жизнь. Questa finzione, la zia! Fuck con chiunque, al fine di trovare l'amore - l'idiozia! "Questa non è vita. Так не бывает. Questo non accade. И я это знаю. E so che. И женщины, по большому счету тоже знают. E le donne, e di grandi dimensioni, anche so. Но верят, логике вопреки. Ma pensano che, contrariamente alla logica. И ныряют в новые романы с головой. E tuffarsi in nuovi romanzi con la testa. И расстройство от того, что избранники на героев фильмов не похожи, рассеивается спустя пару дней. E la frustrazione del fatto che i rappresentanti eletti degli eroi dei film non sono simili, dissipa dopo un paio di giorni.

- Ну, урод попался. - Beh, un mostro catturato. Но ведь есть настоящая любовь! Ma non vi è vero amore!

Ну да, забыла добавить: «Я в фильме видела». Beh, sì, ho dimenticato di aggiungere: "Ho visto il film. И опять ныряют… E ancora dive ...

Очень не хотел вставлять в свой слегка сумбурный рассказик историю Лены К. Но вставлю. Non voleva inserire nel racconto un po 'confusa storia di Lena K. Ma inserito. Не в качестве страшилки. Non come storie horror. Просто очень хочется, чтобы подобного никогда не случилось ни с кем из тех, кто эту историю прочтет. Just auguro vivamente che questo non è mai successo con nessuna di quelle che hanno letto questa storia.

Лена была очень красивой девушкой. Lena era una ragazza molto bella. О таких мужчины говорят яркая. Su questi uomini dicono luminoso. Именно яркая. E 'brillante. В сетевом журнале Лена прочитала о так называемом «квике». Nel registro di rete Lena Leggi la cosiddetta "rapido". Что-то типа секса с незнакомцем. Qualcosa come il sesso con uno sconosciuto. И начала сие практиковать. E inizia a praticare queste cose. В последний раз когда я ее видел, она сказала мне: «Ты знаешь, я верю, что именно так рождается настоящая любовь. L'ultima volta che la vidi, mi disse: "Sai, io credo che questo è ciò che il vero amore è nato. Дикая, знаешь, животная, настоящая…» В журнале была описана история девушки, которая таким образом познакомилась с будущим мужем, с которым живет и поныне. Selvatici, si sa, l'animale, questo ... "La rivista ha descritto la storia di ragazze, che quindi incontrato il suo futuro marito, con il quale vive e giorno. Живет уже десять лет, а муж хочет ее как в первый раз - в лифте, застрявшем между этажами. Vive per dieci anni, e suo marito vuole lei come la prima volta - in un ascensore bloccato tra i piani. Что я мог ей сказать? Cosa potevo dirle? Что это выдумка автора? Che cosa è una invenzione dell'autore? Что это бред, и в жизни, практикуя подобное, можно только болезней нацеплять? Ciò che è delirio, nella vita, praticando in questo modo, si può solo fissare la malattia?

- Лена, ты что? - Lena, are you? Посмотри на себя. Guardate voi stessi. Оно тебе надо? Vuoi? На тебя и так мужики тучами летят, как на лампочку комары. Per voi ragazzi, e così le nuvole volano, come le zanzare lampadina.

- Ты неинтересный, - снисходительно так сказала, - консерватор какой-то… У тебя все должно быть вот так и вот так. - È interessante - così condiscendenza detto - un conservatore ... Voi tutti dovrebbero essere così e così. А это скучно. Ed è noioso. Вот я прочла недавно… Così ho letto di recente ...

И начала пересказывать какую-то космически-романтически-нереальную историю, где-то вычитанную. E cominciò a raccontare alcuni cosmico-romantica storia e irrealistico, leggere da qualche parte. Она свято верила в то, что жизнь за окном – ерунда, матрица. Lei piamente si crede che la vita fuori dalla finestra - è una sciocchezza, la matrice. А настоящие чувства описываются в романах, на страницах журналов да в кино изображаются. E questi sentimenti sono descritti nei romanzi, nelle pagine delle riviste, ma nel film rappresentato. Как маленькая, в самом деле… Come un piccolo, in realtà ...

Лена пропала без вести три года назад. Lena scomparso tre anni fa. Ушла вечером из дома, созвонившись с кем-то по телефону, и не вернулась. Ha lasciato la sera dal telefono di casa con qualcuno al telefono, e non è più tornato. И нашлась спустя год. Ho trovato un anno dopo. Вернее, нашлось то, что от Лены осталось. Certo, hanno scoperto che la Lena sinistra. Родители опознали дочь по остаткам одежды и по часикам. I genitori individuati i vestiti di sua figlia ed i resti di un ora.

Нас иногда воротит от «чернухи» на экране и на страницах литературных произведений. A volte la porta da "Chernuhi" sullo schermo e nelle pagine di opere letterarie. Недавно посмотрел российский фильм «Точка». La Russia ha recentemente visto il film "Point". Тяжеленный фильм, концентрированная «чернуха». Il film pesante, concentrato "Chernukha. Но я уверен, что такие фильмы следует показывать в школах. Ma sono sicuro che i film dovrebbero essere mostrato nelle scuole. Вкупе с «Реквиемом по мечте» и «На игле». Accoppiato con "Requiem for a Dream" e "Trainspotting". Сейчас дети толстокожие, нервных расстройств, думаю, не будет. Ora i bambini sono pelle spessa, disturbi nervosi, credo, no. Зато на переменках девчонки не будут взахлеб обсуждать «Секс в большом городе» , «Дом 2» или идиотскую статью из «Cool girl». Ma durante la pausa le ragazze non saranno avidamente discutere di "Sesso e il City", "House 2" o l'articolo idiota da «Cool» ragazza. А на день или два задумаются о чем-то по-настоящему серьезном. Un giorno o due iniziano a pensare a qualcosa di veramente grave. О том, что, к сожалению, им в жизни понадобится знать. Che, purtroppo, hanno bisogno di sapere nella vita.

Лучше пускай раньше задумаются, чем позже. И, дай Бог, никогда не станут примерять на свою жизнь романтическо-эротическую ложь, струящуюся в их мозг с экранов телевизоров и прилипающую к пальцам при перелистывании очередного женского романа… È meglio lasciarlo riflettere prima piuttosto che dopo. E, a Dio piacendo, non potrà mai essere provato sulla sua vita romantica erotica bugia che scorre nelle loro cervello con schermi TV e bastoni per le dita su ogni donna ordinaria del romanzo ...
Автор: Анатолий Шарий Autore: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Истории из жизни Categoria Storie di vita Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Articoli freschi nella categoria "Storie di vita": uno boccone gustoso, Sposato con la capra, o Zhenatiki, notte litigio, o una spalla forte, immotivata, storia del cane, che per mantenere la loro fortuna, una maledizione. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicità calpestati. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicità calpestati. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
11 минут пауло квелле онлайн читать|пауэло квэли|пауло квелли читать книгу онлайн 11 минут|книги пауло квелли|11 минут пауло квелле читать онлайн|11минут пауло квелли читать онлаин|пауло квелли одиннадцать минут.|пауло квелли книги|11 минут пауло квелли читать онлайн|книга пауло квелли|пауло квелли|книга пауло квелле 11 минут|читать 11 минут пауло квелли|читать бесплатно книгу пауло квелли 11 минут|паули квели|пауло квелли читать|пауло квелли 11 минут|паули квели-11 минут|11 минут пауло квелли|пауло куэлли,эротические книги|11 vbyen gfekj rdtkmt
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact