News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Фрукты и овощи на страже здоровья.水果和蔬菜后卫健康。 Рецепты народной медицины食谱传统医学Ежедневно мы употребляем свежие фрукты и овощи, отмечая их замечательные свойства и пользу, которую они приносят нашему организму. 我们每天吃新鲜水果和蔬菜,并指出他们非凡的特性和利益 , 他们带给我们的身体。 Или добавляем в пищу переработанные растительные продукты. 或者向蔬菜产品加工食品。 И конечно же нет такого человека, который бы не знал о лечебных свойствах растений или не убедился в их целительной силе на собственном опыте. 当然不存在这样的人,谁不知道植物的愈合而不是他们自己的经验自愈能力说服属性或。И сегодня большинство фруктовых и овощных растений наряду с лекарственными травами помогают нам избавляться от определенных недугов.而今天随着大多数草药帮助的水果和蔬菜我们摆脱特定疾病。 Я постаралась подобрать некоторые, может быть, известные, но немного подзабытые рецепты народной медицины и скомпоновать их в одной статье.我试图找到一些,可能是众所周知的,但一个小半被遗忘的传统医药配方,并在一篇文章中的联系他们。 Часто бывает, что при некоторых заболеваниях нам не помогают никакие лекарства.它经常发生,对某些疾病,我们不帮任何药物。 А попробуешь какое-нибудь народное средство - и боль проходит.而布丁一些民俗疗法-和疼痛证。 Издавна на Руси народная медицина ценила целебную силу репы . 长期以来 , 俄罗斯一直重视传统医药的萝卜愈合能力。 Это растение обладает мочегонным, антисептическим, противовоспалительным, ранозаживляющим и обезболивающим свойствами.这家工厂有利尿,抗菌,消炎,治疗和麻醉属性。 Репу применяют как лечебно-диетическое средство при гастритах с пониженной кислотностью, колитах, при заболеваниях желчных протоков и атонии желудка.作为治疗和饮食护理使用低酸度,结肠炎胃炎萝卜,在胆管,胃无力症的疾病。 Сок репы, смешанный с медом или сахаром, используют в качестве отхаркивающего средства.萝卜汁与蜂蜜或糖的祛痰使用混合。 Он полезен при лечении болей в груди при простуде и кашле.它是有用的疼痛治疗中的感冒和咳嗽的胸部 。 Вареную и размятую репу прикладывают к местам ушибов, воспаленным суставам рук и ног для снятия боли.熟白萝卜泥和适用于地方瘀伤,红肿的手和脚关节,以减轻疼痛。 Настой из листьев репы применяют для полоскания полости рта при парадонтозе, кровоточивости десен, а также для профилактики кариеса.输液的萝卜是用来冲洗与paradontosis口叶,牙龈出血,以及用于预防龋齿。 Приготовить его несложно: 20 г измельченных листьев репы залить 1 стаканом кипятка и настаивать 30 минут.准备简单:克压碎的萝卜叶20倒入1杯开水,贯穿30分钟。 Отвар из корнеплодов репы помогает при бронхиальной астме и длительной изнуряющей бессоннице .从萝卜根液的帮助与支气管哮喘和长期消耗失眠。 2 ст. 2汤匙。 ложки измельченного корнеплода залейте 1 стаканом кипятка, отварите в течение 15 минут, процедите.汤匙碎根作物,覆盖1沸腾的水,15分钟,应变煮杯。 Принимают отвар по 1/4 стакана 4 раза в день или по стакану на ночь.接受肉汤1 / 4杯4次,晚上一两天眼镜。 Народные целители широко использовали в лечебных целях сельдерей. Это растение усиливает физическую и умственную работоспособность, благоприятно действует на сон, эндокринную и нервную системы. 传统治疗师广泛用于芹菜药用。这种植物增强身体和精神效率,对睡眠,内分泌和神经系统产生积极影响。 Сельдерей улучшает аппетит и пищеварение, полезен при гастритах, язвенной болезни и хронических колитах.芹菜增进食欲和消化功能,可用于胃炎,胃溃疡和慢性结肠炎。 Его применяют для нормализации обмена веществ , улучшения пищеварения, стимуляции функции почек, выведения из организма шлаков.它是用来正常化新陈代谢,改善消化,刺激肾脏功能,废物排泄。 Водный настой и сок корней и листьев сельдерея применяют при болезнях почек и мочевого пузыря.水注入,以及芹菜根和叶汁用于肾脏和膀胱疾病。 Слизь, содержащаяся в корнях растения, обладает обволакивающим и противовоспалительным свойством, что важно при лечении язвенной болезни желудка и двенадцатиперстной кишки.粘液载于植物的根部,具有屏蔽和抗发炎特性,这在胃溃疡及十二指肠溃疡治疗有重要意义。 Раствор корней и листьев сельдерея назначают при водянке и запорах, болезнях печени и почек, подагре, дерматитах и аллергической крапивнице.的根和芹菜叶解任命一名水肿,便秘,肝和肾脏疾病,痛风,皮炎,荨麻疹和过敏性。 Он также эффективен при болезненных менструациях .这也是有效的痛经。 Настой для лечения и профилактики сердечно-сосудистых заболеваний : 1 ст.输液治疗和预防心血管疾病:1汤匙。 ложку измельченных корней сельдерея залить 1 стаканом горячей кипяченой воды, настоять в течение 4 часов, процедить.块根芹的碎倒一匙热开水,坚持在4小时内,应变玻璃。 Готовый настой пить перед едой теплым по 1/3 стакана 3 раза в день.在热烈的1餐准备输液饮料/ 3杯,每日3次。 Отвар из семян сельдерея применяют при мочекаменной болезни.从芹菜种子液用于尿路结石。 Для его приготовления 1 стаканом кипятка залейте 2 ч. ложки семян и кипятите на слабом огне в течение получаса.为了它,倒入1杯开水2茶匙种子和一个半小时,用小火炖煮。 Пить его следует по 2-3 ст.饮料,应在2-3汤匙。 ложки 2-3 раза в сутки.汤匙,每日2-3次。 При песке в почках эффективно следующее средство: 1 кг свежей петрушки с корнями и один крупный корень сельдерея мелко нарезать, добавить 1 кг натурального пчелиного меда и 1 л воды; довести до кипения на медленном огне, помешивая. 当在肾脏中沙有效的手段如下:1与根切成小块一大芹菜根,添加了1天然蜂蜜和1公升水公斤,新鲜欧芹公斤实现了低热量,煮沸,搅拌偶尔。 Настаивать три дня.注入了三天。 Добавить еще 1 л воды и снова довести до кипения; процедить, не давая смеси остыть.添加另一个水1升,并再次把煮沸,过滤,不允许混合物冷却。 Полученную смесь применять по 3 ст.由此产生的混合应用到3汤匙。 ложки перед едой (рецепт от Иванки).餐前汤匙(食谱的伊万卡)。 Отвар листьев или корней сельдерея применяют и для лечения сахарного диабета .叶或芹菜根汤是用于糖尿病治疗。 15-20 г измельченных листьев или корней в том же количестве залейте 1 стаканом кипятка и кипятите на слабом огне 15 минут.克碎叶或根15-20时的数量倒一杯开水用小火煮15分钟。 Остудите, процедите.冷静,应变。 Пьют этот отвар по полстакана 3-4 раза в сутки.这汤喝一杯半,每天3-4次。 Сок сельдерея рекомендуется принимать при ревматических поражениях суставов, подагре, аллергических состояниях (по 1/3 стакана 1-2 раза в день через час после еды в течение 2-3 недель).芹菜汁,建议在关节,痛风,过敏状态风湿性病变(1 / 3杯后2-3周吃饭1-2次,每天一小时)。 Внимание! 警告 Сельдерей противопоказан кормящим матерям, так как способствует снижению выделения молока . 芹菜是禁忌哺乳的母亲,以及减少对牛奶的分配。 Наверное, будет неправильно, если мы не вспомним еще о некоторых пряных растениях.也许这将是错误的,如果我们甚至不记得一些辛辣的植物。 Я имею в виду петрушку и укроп .我指的欧芹和莳萝。 И то и другое с древности находит широкое применение в народной медицине многих стран.在古代,无论是在民间广泛用于医药在许多国家。 Семена и трава (стебли, листья, цветки) укропа содержат эфирное масло, витамины, каротин, кампферол и фитонциды.种子和草(茎,叶,花),茴香含有挥发油,维生素,胡萝卜素,以及kampferol phytoncides。 Укроп возбуждает аппетит, усиливает пищеварение, выделение мочи, гонит газы, стимулирует деятельность молочных желез у кормящих матерей.迪尔刺激食欲,提高消化,尿液,驾驶天然气,刺激的母亲在哺乳期的乳腺活动。 В лечебной практике отмечают и то, что укроп возбуждает работу утомленного сердца, расширяет кровеносные сосуды, понижает артериальное давление, а также обладает послабляющим действием.在医疗实践,并注意莳萝刺激疲惫的心,扩张血管,降低血压,还具有通便的行动。 Настой травы укропа применяют как мочегонное средство при болях и воспалениях мочевого пузыря.输液药茴香是用作疼痛,膀胱炎利尿。 Настой семян укропа оказывает успокаивающее действие на центральную нервную систему, улучшает сон, снимает нервную напряженность.茴香酊的种子已经对中枢神经系统镇静作用,改善睡眠,缓解紧张。 Готовят его так: 10 г, то есть 2 ст.准备工作正在进行:10克,即2汤匙。 ложки, семян или травы помещают в эмалированную посуду, заливают 1 стаканом горячей кипяченой воды, закрывают крышкой и нагревают на водяной бане 15 минут.勺子,种子或草药放在一个搪瓷碗,倒入一热开水,关闭盖子和15分钟水浴加热玻璃。 Затем 45 минут охлаждают при комнатной температуре, процеживают.然后,45分钟在室温下冷却,过滤。 Принимают по 1/3 стакана 3 раза в день за 30 минут до еды как мочегонное средство.就以1 / 3杯前可以利尿吃饭3倍,每天30分钟。 Настой из семян и травы укропа используется в виде компрессов и для умывания лица при гнойничковых заболеваниях кожи .酊茴香种子和压缩形式的使用草药和洗衣机的皮肤脓疱病你的脸。 Благодаря высокому содержанию в укропе железа и каротина его применяют и при комплексном лечении анемии.由于铁的莳萝和胡萝卜素及其在复杂的用于治疗贫血含量高。 Трава петрушки и ее семена обладают мочегонным свойством, усиливают выведение солей из организма. Настой сухой петрушки, помогающий при обострении цистита: 1 ст. 草香菜 , 种子有利尿的属性,增加从身体的盐分排泄。酊干香菜,与膀胱炎的恶化:1汤匙帮助。 ложку сухой петрушки заливают 1 стаканом кипятка, остужают, процеживают и пьют в течение нескольких дней.茶匙干香菜1开水倒入玻璃,冷却,数天紧张和喝醉了。 Водный настой петрушки укрепляет пищеварительный аппарат.水芹菜输液加强消化器具。 Готовят его следующим образом: 2 ст.编写的报告如下:2汤匙。 ложки свежих или сухих корней петрушки настаивают 8-12 часов в двух стаканах кипятка в закрытой посуде, затем процеживают.汤匙新鲜或干香菜根坚持在两个沸腾的密封容器杯水8-12小时,然后过滤。 Принимают по 1 ст.拿第一。 ложке 4 раза в день за 30 минут до еды.匙4次前30分钟,每天吃饭。 Отвар из корней петрушки или сок из листьев, смешанный с лимонным соком, применяют для удаления веснушек и пигментных пятен.汤的香菜根和叶的汁,用柠檬汁混合,去除雀斑和色素使用。 « Чеснок и лук от семи недуг!» - говорят в народе. “大蒜 , 洋葱 ,从7疾病!” -人们说。 Трудно с этим не согласиться, но, пожалуй, не от семи, а от гораздо большего числа недугов.很难不同意,但也许不是由7个,但在疾病的要多得多。 Еще Гиппократ рекомендовал чеснок в качестве слабительного и мочегонного средства.希波克拉底建议大蒜作为泻药和利尿剂。 И современные медики считают, что употребление этого растения предохраняет наш организм от многих заболеваний.和现代的医生认为,这个厂利用保障了我们的许多疾病的有机体。 Чеснок полезен при телесной слабости, геморрое, эпилепсии, туберкулезе .大蒜是非常有用的身体虚弱,痔疮,癫痫,结核病。 Чеснок входит в состав более чем 20 лекарств и помогает, как считают, от шестидесяти (!) болезней.大蒜是超过20药物的成员,并帮助,相信从60(!)疾病。 Так, при эпидемии грипа, в качестве профилактического средства, достаточно надеть на шею себе и детям ниточку с долькой чеснока - и можно не беспокоиться за здоровье.因此,当流行性感冒作为预防措施,它足以在他的脖子和他的孩子线程提出了大蒜切片-你可以不用担心健康。 Мы с вами уже рассматривали целительную силу этих растений.我们已经看到了这些植物愈合能力。 Но, может быть, не все осветили, поэтому предложу еще несколько народных рецептов на основе этих культур.但是,也许不是所有的点燃,因此,将提供关于这些作物的基础上几个受欢迎的食谱。 Если заболел зуб , приложите разрезанную дольку чеснока к той точке запястья, где прощупывается пульс, и зафиксируйте его пластырем или бинтом.如果牙齿生病,附上一瓣大蒜切的一点在手腕,在那里采取的脉搏,并锁定在石膏或绷带它。 Внимание!警告 Если зуб болит слева - прикладывайте чеснок к запястью правой руки, и наоборот.如果左边牙齿疼痛-大蒜重视他的右手手腕,反之亦然。 Лечение псориаза 治疗牛皮癣 Метод № 1. 2-3 зубчика чеснока истолочь и опустить в стакан кипятка. 方法数1。2-3瓣大蒜,英镑和玻璃的下降开水。 Настоять в течение часа и использовать для примочек.画出了一个小时和乳液使用。 Метод № 2. Высушить дольки чеснока и сжечь их вместе с шелухой. 方法2号。干燥蒜烧放在一起糠。 1 ст. 1汤匙。 ложку полученного пепла смешать с 1 ст.勺造成灰混合1汤匙。 ложкой сливочного масла и 1 ч. ложкой меда.勺黄油和蜂蜜1茶匙。 Этой мазью смазывать все больные места перед посещением парилки.这种药膏润滑所有的访问之前,蒸汽房痛点。 В бане сидеть в пару, пока вся мазь полностью не впитается в кожу.在浴坐在一对,直到全部精英,被吸收到皮肤完全。 Лечение стригущего лишая 治疗癣 Пораженное место необходимо натирать кашицей чеснока одну минуту, затем в это же место втиреть смесь активированного угля с размолотым корнем лопуха (1:1) в течение 2 минут.伤口必须摩擦1分钟大蒜粥,然后在同一地点与球磨活化牛蒡2分钟(1:1)混合碳vtiret。 Обычно уже 3-4 такие процедуры дают заметный эффект.通常3.4已经使这些程序产生重大影响。 Сок лука и чеснока применяется при простуде .的洋葱汁和大蒜用于感冒。 Для профилактики гриппа полезно два раза в день по 10-15 минут вдыхать поочередно то одной, то другой ноздрей пары свежих срезов или натертых на терке лука или чеснока или смазывать их соком носовые ходы и рот снаружи.为了预防流行性感冒是有益的每天两次10-15分钟吸又一个,然后另一个鼻孔一对,切片或磨碎的新鲜洋葱或大蒜果汁或从外部润滑的鼻腔和口腔。 Целесообразно также чаще есть лук и чеснок.最好是也更可能有洋葱和大蒜。 Или только жевать их по две-три минуты несколько раз в день, так как принимать большие количества лука нельзя больным в стадии обострения заболеваний或者只是嚼两,三分钟,他们每天几次,以接受大量的洋葱,不能在疾病的急性期病人 желудочно-кишечного тракта, почек и печени.胃肠道,肾脏和肝脏。 А избавиться от запаха лука и чеснока можно легко, стоит только съесть немного петрушки.并获得了洋葱和大蒜的气味可以很容易地摆脱价值只能吃少许香菜。 Полезно промывание полости носа и глотки настоем лука с медом (1:1) через каждый час или следующим раствором: на стакан теплой кипяченой воды взять половину чайной ложки поваренной соли и четыре капли 5-процентной настойки йода.这是有益的冲洗鼻腔,咽与蜂蜜(1:1),每隔一小时或以下解决方案洋葱输液:温暖开水采取半茶匙的盐和4百分之五滴碘酒玻璃。 Раствор вливать в нос, а выливать через рот.该解决方案是投入的鼻子,争取通过口腔内。 Можно также воспользоватся следующими рецептами.您也可以vospolzovatsya以下食谱。 Очищенный чеснок натереть на мелкой терке и смешать с медом (1:1).去皮大蒜,炉排,用蜂蜜(1:1)混合。 Принимать перед сном по 1 ст.就寝前就以1次。 ложке, запивая теплой водой.勺,喝温水。 Натереть на терке луковицу, залить 0,5 л кипящего молока (но не кипятить), настоять в теплом месте, выпить на ночь половину горячего настоя, а другую половину - утром, тоже в горячем виде.篦洋葱,倒入牛奶煮沸0.5升(不煮沸),在一个温暖的地方坚持要在晚上喝热输注的一半,另一半-上午,太热。 Эти два рецепта эффективны при тяжелом гриппе или осложнениях после него.这两种方法是有效的严重的流感或并发症了。 Народные лекари советуют долькой репчатого лука натереть виски и затылок, десять минут полежать с закрытыми глазами, расслабившись, если болит голова.传统医生建议的洋葱片摩擦威士忌和颈部,10分钟在于闭眼,放松,甚至如果头痛。 Особенно эффективен этот метод при головных болях простудного характера.这种方法是有效的,尤其是卡他性头痛。 Можно также съесть 2-3 дольки чеснока.您还可以吃2.3蒜片。 От головных болей помогает. 头痛帮助。 При кашле можно мелко нарезать и варить 10 луковиц и 1 головку чеснока в пастеризованном молоке до мягкости.当咳嗽可以切成小块,10个灯泡,1巴氏杀菌奶在大蒜头煮软。 Затем добавить немного сока мяты и меда.然后添加一些果汁,薄荷和蜂蜜。 Принимать по 1 ст.以1汤匙。 ложке в течение всего дня.基板白天。 Еще один способ лечения кашля : 500 г очищенного репчатого лука измельчить, добавить 400 г сахара и варить на слабом огне в 1 литре воды три часа.另一种方法来治疗咳嗽:洋葱500克去皮印章,加克糖和煮熟400 1公升水3个小时以上热量低。 Затем дать смеси остыть, добавить 50 г меда, перелить в бутылку и закупорить.允许混合物冷却,加入蜂蜜50克,成瓶及软木倒。 Принимать по 4-6 ложек в день после еды. 4-6汤匙,每天以饭后。 Также можно мелко нарезать репчатый лук и засыпать его сахаром.也可以剁碎的洋葱,覆盖糖了。 Когда появится сок, есть эту кашицу как можно чаще в течение десяти дней.当果汁,吃这10天之内尽可能多粥。 Или можно сколько душе угодно есть лук, запеченный в духовке.或者你的心愿是洋葱,在烤箱烤。 Считается, что он очень полезный и вкусный.据认为,他是十分有益和美味。 Растительное масло в стеклянной посуде выдерживают 30-40 минут в кипящей воде, охлаждают.植物油在30-40开水,冷却分钟玻璃立场。 Затем 3-4 дольки чеснока и ¼ часть луковицы нарезают и заливают приготовленным маслом.然后,3.4瓣大蒜和洋葱¼准备削减,并填写黄油。 Смесь настаивают в течение двух часов, процеживают и смазывают слизистую носа.混合了两个小时,过滤器及润滑鼻粘液坚持。 От насморка нужно затолкать чеснок или лук (кусочки величиной с горошинку) в нос . 从冷到了针锋相对的大蒜或洋葱(片在鼻子一个豌豆大小)。 Нос зажать и дышать ртом, пока чихается.关闭你的鼻子和嘴呼吸,打喷嚏。 Через 2-3 минуты, как считают народные целители, все проходит. 2-3分钟后,按照传统治疗师,所有的通行证。 Эту процедуру следует проделать несколько раз.这一程序应做几次。 Бояться нет нужды, так как за 2-3 минуты слизистую носа чеснок не сожжет.无需担心,因为2-3分钟,鼻腔粘膜大蒜不燃烧。 Спирт на чесноке помогает при остеохондрозе .大蒜酒精与骨软骨病帮助。 Готовят его следующим образом: в бутылку спирта или водки помещают 200 г мелко нарезанного чеснока и настаивают в течение недели.编写的报告如下:在一个瓶伏特加酒或放置200克的大蒜和切碎的一星期内,坚持。 Пьют по глотку перед едой, запивая сырым яйцом или сливочным маслом.喝的喉咙前吃,喝生鸡蛋或者黄油。 Перед употреблением смесь взбалтывают.前使用,该混合物动摇。 Средство для укрепления волос 工具加强头发 Репчатый лук натереть на терке и перемешать с медом (четыре части лука и одна часть меда).洋葱炉排用蜂蜜混合(弓和一部分蜂蜜的四个部分)。 Втереть смесь в корни擦混合成的根源 волос и оставить на 40 минут.头发,离开40分钟。 Затем смыть теплой водой без мыла.然后,用温水冲洗没有肥皂。 А против облысения помогает луковый сок с коньяком и отваром корней репейника.但对脱发帮助与白兰地和汤牛蒡根洋葱汁。 На одну часть коньяка берут четыре части лукового сока и шесть частей отвара репейника.在其中一个白兰地承担部分洋葱汁4和6的肉汤荆棘分之。 Для этой же цели издавна натирали голову разрезанной луковицей и втирали хорошего качества керосин.出于同样的目的早已擦他的头切洋葱摩擦优质煤油。 Средство от зуда 补救瘙痒 1 зубчик чеснока измельчить, положить в столовую ложку растительного масла и немного прокипятить на водяной бане. 1瓣蒜,粉碎,在一汤匙植物油付诸表决,并煮了一点水洗澡。 Настоять, остудить.坚持,冷静。 Слить в баночку и смазывать пораженное место.关闭油脂流失,进入一个JAR和伤口。
Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. 在类别新鲜文章“健康”: 甲在痛苦的性质, 面部皮肤敏感 , 新的面貌 。 Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. 如何利用它照顾, 小秘密烹饪- 2, 生活的艺术。 Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? 第二部分2, 奥兰治美容, 如何选择芳香产品, 妇女保健,秘密 的5个最佳的“C”,或如何度过冬天, 小秘密大烹饪,Kleptomania -文娱活动,因病或因犯罪? |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 骨刺消痛酊|消炎利胆片|消防软管|水暖衛浴防治|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |