News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Болото沼泽- Он не отпускает меня работать! -他没有让我的工作!Оля упала в кресло, забарабанила пальчиками по подлокотникам. 奥丽亚陷入椅子的扶手上敲击她的手指。 Ее подруга Настя уселась напротив, приготовилась слушать с выражением крайней заинтересованности на лице. 她的朋友坐在柳面前,愿意听取了他的脸极度的关注。 - Так ты ведь работаешь. -所以你仍然工作。 С чего это он?这是什么? – Настя привыкла выслушивать откровения подруги. -娜斯佳以前听女友的证词。 - Уже не работаю! -这不是工作! Он мне запретил… Ну, я не знаю, наглость какая!他不让我...嗯,我不知道什么无耻! Оля – переводчик.奥丽亚-翻译。 Устроилась летом в серьезное бюро переводов.他们落脚在今年夏天的主要翻译。 Все было супер – зарплата , коллектив.一切都超- 薪金,工作人员。 И вдруг ее парень Леша, деспот такой, запретил.突然间,她的男友Lesha,一个暴君,禁止它。 Сказал, чтобы забирала документы, и увольнялась.他说,拿走的文件,并驳回。 С чего бы?为什么会? Оля начала свой рассказ …奥尔加开始了她的故事 ... - Прихожу в офис . -我去了办公室。 Осматриваюсь.审查。 Красиво.精美。 Мальчики симпатичные за компьютерами сидят… Начальник – тоже ничего.可爱的男孩坐在电脑...头-也没有。 Лет тридцать пять, наверное. 35个年,很可能。 Короче, разговариваем, обсуждаем рабочий график.总之,谈话,讨论工作日程。 Я работаю удаленно, в начале каждого месяца зарплату на карточку получаю.我工作的远程在每个月初,获得支付卡。 Если нужна в офисе, меня вызывают.在办公室使用,我召唤。 Ну, там, делегацию какую-нибудь сопровождать, или еще что… В общем, начала я работать.那么,有,有些这类代表团陪同,或类似的东西...所以,我开始工作。 Сижу дома, пишу сочинения на темы.坐在写专题文章家。 Для школьников американских, тупоголовых.对于美国学生,迟钝。 Если чего непонятно, начальнику пишу.如果有什么不清楚,写长。 Его Юрой звать. Ну, написала ему как-то, что, мол, скучно мне… А он возьми и предложи – давай, мол, встретимся. Мне, типа, тоже скучно.他呼吁由良。 好吧,我写信给他的东西,是的,无聊的我...他去 , 并建议-继续前进,他们说,将会见。我想,太乏味了。 Своему сказала, что на встречу вызывают.他说,此次会议被称为。 Поехала, в общем.我去一般。 Встретились, покушали в ресторанчике.蛋氨酸,在餐厅吃饭。 Он такой прикольный, знаешь!他是如此冷静,你知道! Я обхохоталась прям… Ну вот, наутро приезжаю…余obhohotalas直...喂,第二天早上... - Постой! -等一等! Не поняла – наутро?!不明白-早上? - Настя удивленно вскидывает брови. -娜斯佳惊奇地抛出了他的眉毛。 - Ну да… А, я не сказала, он предложил мне покататься. -嗯,是的...不过,我说,他给我一程。 Ну, Юра, начальник .那么,汝拉, 首席。 Вот мы и покатались.因此,我们骑马。 У него машина новая… Эта… Как ее…他有一个新的汽车...这是她的... ... - Не поняла. -我不明白。 Вы что, до утра катались? ,直到早上滑冰吗? – Настя морщит лобик. -娜斯佳皱纹的额头。 - Ну не до утра… До ночи. -嗯,直到早晨...直到深夜。 А потом он меня домой отвез.然后他开车送我回家。 - А Леша как к этому отнесся? -阿自毁这样的待遇? – Настя усмехается. -娜斯佳笑着。 - Да… Как отнесся? -是...如何治疗? В том-то все и дело, что ненормально!这就是全部的一点是,异常! Я объяснила, что по работе занята была, а он… Говорит, от тебя спиртным разит!我解释说,工作繁忙,但他...他说,他的酒精reeks您! А мы почти ничего и не пили.我们几乎不喝酒。 В ресторане капельку, да дома у Юры – рюмочку…在餐厅1位,但在汝拉家-玻璃... - Так ты у него дома была?! -所以你在他的家里你是? - Так заскочили на пять минут. -它突然出现5分钟。 Документы взять…文件采取... - Слушай, не темни, Олька! -听着,没有黑暗的,Olka! Что – было что-то?什么-是什么? - Нет! Ты меня за кого принимаешь вообще?! – Оля округляет и без того огромные глаза. -不, 你采取一个完全的人? -掀起巨大的眼睛已经奥丽雅子弹。 - Ну ладно… Что дальше-то? -嗯...接下来是什么呢? - Так вот слушай… -因此,听... - Проходит месяц, я работаю хорошо. -一个月,我一直运作良好。 Пришло время зарплату получать, в офис ехать.这时候得到报酬,去办公室。 Ну а я приболела что-то там… Короче, в лом мне ехать на другой конец города.嗯,我pribolela东西有...总之在废料我去城市的另一端。 Я звоню Юре, говорю, мол, не мог бы ты мне привезти деньги домой.由良我打电话,我说,他们说,你能告诉我带的钱回家。 Ну, под дом.那么,根据内务。 Дома ж этот… Сидит… Юрик говорит: "Без вопросов". Привез, поболтали в машине.大厦位于嗯,这个... ... Yurick说:“没有问题”。 带来了她,在车上聊天。 А он предлагает поехать в кино! А я, знаешь, как давно в кино не была? 他建议去看电影!“我 ,你知道多久电影没有? Поехали… Ну, я телефон отключила.我们走吧...嗯,我切断了电话。 В кинотеатрах ведь надо отключать, знаешь?在电影院需要关闭,因为,你知道吗? Вот… Приезжаю домой, а меня истерика уже встречает!所以...我回家,但我已在歇斯底里会见了! Привет!嗨! Я – истерика.我-歇斯底里。 Как начал зудеть… Ну, я отбрехалась, он успокоился вроде бы… А неделю назад происходит история.它开始痒...嗯,我otbrehalas,他似乎平息...一个星期前,是历史。 Еду я с Юрой в машине…我将汝拉在车上... - Постой, подруга. -等一下,朋友。 Так ты частенько уже с этим Юрой разъезжаешь?所以,你常常必须走这陪审团左右? – Настя смотрит с ухмылочкой. -娜斯佳期待与uhmylochkoy。 - Да ну тебя! -啊,你! Часто… Почему часто?通常...多久? Так, по делу едем… Вот.因此,在案件...在这里,我们走。 А он и предлагает – есть, мол, клиент.他并建议-是,例如,客户端。 Друг его старый, англичанин.他的老朋友,一个英国人。 Приедет, а в офисе одни мужики. С мужиком, мол, ему неинтересно будет на Киев смотреть. И мне, в общем, предлагает его гидом побыть.下楼,但有些球员在办公室与男子 。 他们说,这将是乏味基辅观看。我 ,一般来说,他的指南提供住宿。 Иностранца этого.外国人做的。 Ну я спросила, сколько заплатит.那么我问多少钱。 Он сказал, что нормально.他说,这是正常的。 Я согласилась, конечно.我同意,当然可以。 А что?什么? Что здесь такого?这有什么不好呢? Гидом побыть… В общем, приезжает на следующий день этот иностранец .住宿指南...所以,来下一天的外国人。 Ничего так… Симпатичный даже!没有...即使如此可爱! Ему под пятьдесят где-то, но такой, знаешь… Живой!他对50某个地方,但是,你知道...现场直播! Вот… Ездим с ним, город смотрим.所以...他们是谁与他,看着这个城市。 Достопримечательности всякие.各种各样的事情。 Он, кстати, мне больше рассказывает, чем я ему.顺便说一句,他告诉我他比我多。 Рассказал, как с женой развелся.他告诉他的妻子如何离婚。 Как у него бизнес на Украине развивается… Интересный человек, знаешь!正如他在乌克兰的业务发展...有趣的人,你知道! Вот… Ну, вечер наступил, он мне и говорит – поедемте со мною.这是... 嗯,晚上的时候,他打电话给我 , 说-让我一起去。 Ко мне, в смысле. 对我来说,在某种意义上。 В гостиницу, в общем. 一般来说 , 在该酒店。 Ну, я поехала… 好吧,我去... - Угу… - Настя чешет носик, кивает понимающе. -嗯... -柳刮鼻子,点头understandingly。 - Вот… Ну, в общем, мы с ним общались до ночи… -这是...那么,一般来说,我们采访了他前一天晚上... - В шахматы играли? -下棋? – перебивает вдруг Настя. -娜斯佳突然中断。 - Почему в шахматы? -为什么象棋? Нет.编号 Не играли.不玩。 Так, сидели… Слушай, не перебивай!因此,坐...请注意,不要打断我! Я мысль теряю.我失去我的脑海。 Вот… Посидели, в общем.所以...我们坐在一般。 И он меня домой на такси отправил.他给我寄出一的士回家。 Я приезжаю домой, Леша на работу собирается.我回家,自毁去上班。 Лицо такое сделал… Я тебе говорю!..人是由...我告诉你!.. - Ты утром приехала? -您是在早晨的? – спрашивает Настя тихо. -娜斯佳静静地问。 - Ну, не утром… А так… Рассветало, в общем. Короче, этот истерик мне заявляет – ты, мол, на работу больше не пойдешь! Я ему высказала, что о нем думаю, а он не унимается, представляешь! -嗯,不是在早晨... ...白天因此,从总体上看。 简言之,歇斯底里我说-你说,工作不下去,我向他表示,我想到他,但他并没有停止,想象! Тарелку разбил… Как в сериале каком.捣破板...正如在任何系列。 И вот, заявляет мне – забирай, мол, документы, и все.现在,告诉我-需要,例如,文件,以及所有。 И ничего слушать не хочет.而且甚至不听。 Говорит, если не уволишься, то вали из моей квартиры!他说,如果你不辞职,那么我的公寓瓦利! Ну, хамло такое!那么,hamlo啊! Я его никогда таким не видела!我是从来没有见过! А куда же мне «валить»?和我在哪里“怪”? Он и слушать не хочет.他不想听。 Заело…坚持... - И что ты хочешь? -另外,你想要什么? Увольняйся, подруга… - Настя морщит носик.发射后,女友... -娜斯佳皱纹,他的鼻子。 - Так зарплата хорошая! -因此,支付好! И премии всякие… За сверхурочность… Да за клиентов… И клиенты сами добавляют!加班费和奖金的各种... ...是的...并为客户的客户自己添加! - Много? -许多? - Что? -什么? - Добавляют? -添加? - А… Когда как… Вот, помнится, один немец… Ну, нормально, в общем, добавляют! -而且... ... 那个时候我记得,一名德国...那么,通常,一般来说,加入! - Понятно… -自然... - Так что посоветуешь, а, подруга? -所以你建议,但是,女朋友? - Ты Леху любишь? -瓦你爱我吗? – спрашивает вдруг Настя. -突然问柳。 - Ну, - тут же отвечает Оля, - люблю. -嗯, -那里,然后满足奥丽雅-爱。 Очень даже…非常... - Тогда увольняйся. -然后被驳回。 Хотя… Ты найдешь… Это самое… В общем, кто-то что-то всегда найдет.虽然... ...你会发现这是一般最...,总是有一些人找到。 - Ты о чем? -您说什么? – не понимает Оля. -不明白奥丽雅。 - Да, так. -是的,是的。 Пословица есть такая… Поговорка, типа… Забудь.俗语说:这是...的说,喜欢...算了。 Ладно.好吧。 Ты сейчас куда?你会? - Домой, а куда же еще… Встретиться надо только с одним челом… Ну, это много времени не займет. -家庭,但还有什么地方...为了满足只需要一个请愿...嗯,并不需要太多的时间。 - По работе? -在工作? – с понимающим лицом спрашивает Настя. -一个人问柳知道。 - Ага… По работе… - задумчиво протягивает Оля. -是啊... ...在工作中-若有所思延伸奥丽雅。 - Ну, давай тогда, подруга, звони, если что… - Настя поднимается с кресла. -那么,让当时的女友打电话给我,如果... -娜斯佳从他的椅子上升。 - Давай… Спасибо, что выслушала. -来吧...谢谢你听。 Знаешь, аж полегчало!你知道,很多感觉好多了! А то вся кипела прямо-таки.然后整个煮直线距离。 Такая злость…这种愤怒... Настя провожает Олю до двери, чмокает в щечку, захлопывает дверь.奥尔加柳护送到门口,拍击的脸颊,啪的大门。 Накручивая серебристый локон на тоненький пальчик, идет к телефону.晃手指上的薄的银锁,去电话。 Набирает номер:表盘: - Приветики… Как оно? -你好...怎么样? Угу… Ага… Ушла… Она не скоро сегодня будет.嗯...是啊... ...她离开,她今天不会很快。 Блядовать поехала. Ты заедешь?妓女了。 你你去? Давай, Лешик. 来吧,Leshik。 У меня для тебя есть кое-что… Ты такого еще не пробовал… Угу-у… Давай… 我为你的东西...你有没有尝试过这个...是的... ...令y Настя падает в кресло.柳属于椅子上。 Коротенький халатик распахивается, обнажив красивое загорелое тело.阿短袍波动打开,露出一个美丽的鞣机构。 Настя протягивает руку и берет со столика «Камасутру» .娜斯佳伸出他的手,从表“卡马经需要”。 В двадцатый раз принимается разглядывать заинтересовавшую ее иллюстрацию.在20时采取在寻找有趣的例子。 Улыбается задумчиво…微笑沉思...
Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 食类别“生命的故事”: 一美味一口, 已婚的山羊,或Zhenatiki, 夜间争吵,或没有强大的肩膀, 无心, 狗的故事, 一定要保持自己的运气, 一个诅咒。 Часть 2 , Проклятие. 第二部分2 的诅咒。 Часть 1 , Растоптанное счастье. 第一部分1, 践踏幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. 第二部分2, 践踏幸福。 Часть 1 第1部分 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |