Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ein Ball, der von Schlangen. Teil 2 Библиотека : Литературная гостиная Bibliothek: Literatur Salon

Клубок змей. Ein Ball, der von Schlangen. Часть 2 Teil 2

- Она поправится? - Sie erholen wird?
- Не знаю. - Ich weiß es nicht. Мы делаем все возможное, но мы не боги. Wir tun unser Bestes, aber wir sind keine Götter. Вот вам мой телефон, а Вы мне дайте свой. Hier ist mein Telefon, und du gibst mir deine. Если будут какие-то изменения – я позвоню. Wenn es irgendwelche Änderungen - ich nenne. А сейчас езжайте домой. Jetzt Go home.
- Хорошо. - Gut. Спасибо. Danke. Я позвоню. Ich rufe.

RORER Werbe-Netzwerk
Из больницы я вышла на ватных ногах и еле поплелась к метро. Aus dem Krankenhaus ging ich in die gepolsterte Füße und ging kaum auf die U-Bahn. В голове вертелась куча вопросов. Sein Kopf drehte sich viele Fragen. Случайность? Zufall? Или нет? Oder nicht? Куда бежала Надя? Wo Nadia laufen? На какую встречу? In welchem Treffen? Перебегала дорогу на красный свет? Auf der anderen Straßenseite an einer roten Ampel? А где водитель машины? Und wo ist der Fahrer der Maschine? Боже, я даже ничего вразумительного не спросила! Gott, ich habe nichts fragen, was verständlich! Нет, не могу думать! Nein, ich denke nicht! Хочу домой в постель. Home sweet home im Bett.

Приехав домой, я увидела Юру и первым делом все ему рассказала. Zuhause angekommen, sah ich den Jura und die erste Sache, und erzählte ihm alles. Тот нахмурился, но ничего не сказал. Er runzelte die Stirn, sagte aber nichts. Просто уложил меня в постель и сунул в руки книгу. Einfach mir im Bett und legte ihn in den Händen eines Buches. Я очень люблю разное криминальное чтиво. Ich liebe verschiedene Pulp Fiction. Например, Агату Кристи, Маринину, а сейчас просто умираю от Донцовой! Zum Beispiel, Agatha Christie, Marina, und jetzt nur noch sterben, um Dontsova! Ну хорошо она пишет, хорошо. Nun, schreibt sie auch.

Хотя если разобраться, я читать люблю еще с детства. Obwohl, wenn Sie sehen, liebe ich seit meiner Kindheit gelesen. Росла я в маленькой деревушке, где библиотека была настолько скудна, что за полгода я перечитала все книги. Ich wuchs in einem kleinen Dorf, wo die Bibliothek war so knapp, dass nach sechs Monaten habe ich alle Bücher gelesen. Мы с матерью жили без отца, и доход нашей семьи был настолько мал, что едва хватало на еду и одежду. Meine Mutter und ich lebte ohne Vater, und das Einkommen unserer Familie war so klein, dass es kaum genug für Nahrung und Kleidung. Зато сейчас я отрываюсь по полной. Aber jetzt bin ich Nüsse Menschen. Я нигде не работаю, а Юркиной зарплаты нам хватает с головой. Ich arbeite nicht irgendwo, sondern Yurkino bezahlen uns genug mit dem Kopf. Юрка работает в одной перспективной фирме, а я просто сижу дома. Yuri ist in einer viel versprechenden Unternehmen, und ich nur zu Hause sitzen. Но мне мое положение нравится. Aber Ich mag meine Position.

И тут я вспомнила! Und dann fiel mir! Надо позвонить Саше! Muss nennen Sasha! Но трубку никто не брал. Aber niemand hat das Rohr. Вот увалень! Das goof! Я же сказала сидеть дома! Ich habe dir gesagt, zu Hause zu sitzen! И куда он делся? Und wo ist er hin? Я еще немного потыкала на кнопочки и поняла – дома нет никого. Ich stieß auch ein wenig an den Knöpfen und realisiert - niemand zu Hause. Ну ладно. Okay. Позвоню завтра. Ich rufe morgen. Мои веки слипались, и я почти заснула, когда почувствовала, что рядом лег, прижавшись ко мне, Юра. Meine Augen waren verklebt, und ich fast eingeschlafen, als sie spürte, dass die Zahl der Laien, klammerte sich an mich, Yuri. Он тихо меня обнял, а я подумала: ”Какой у меня прекрасный муж!” Er legte sanft seinen Arm um mich, und ich dachte: "Was ist meine lieben Mann!"

4. 4.

Проснулась я в 11 часов и поняла, что утро удалось! Ich wachte um 11 Uhr und erkannte, dass der Morgen kam! Меня никто не разбудил ни звонком, ни грохотом. Ich war nicht geweckt keine Anrufe, kein Rauschen. Юра незаметно ушел на работу, и я уже мечтала о походе в ванную, как вспомнила, что мне должны были позвонить. Jura ruhig zur Arbeit ging, und ich habe von einer Reise nach Bad geträumt, als ich erinnerte mich, dass ich zu nennen war. Неужели Саша не волнуется? Sasha ist nicht beunruhigt?

По идее, он должен был обрывать мой телефон! In der Theorie hatte er zu brechen mein Handy! Но, может быть, он тоже обзванивал больницы и нашел Надю? Aber vielleicht ist er auch, rufen Sie das Krankenhaus und fand Nadia? Набрав его номер телефона, я долго слушала гудки… Так, значит он в больнице… Набрала номер главврача. Dialing seine Telefonnummer, ich hörte Sirenen für eine lange Zeit ... Also, das heißt, er liegt im Krankenhaus ... gewählten Oberarzt. Ответили сразу: Antwort sofort:

- Главврач 72-й слушает! - Der Ärztliche Leiter, 72-Sekunden hören!
- Здравствуйте! - Hallo! Я приходила вчера к Надежде Собчук… Ich kam gestern Nadezhda Sobchuk ...
- Я помню. - Ich erinnere mich an. Но изменений никаких. Aber keine Änderung. Мы надеемся на лучшее. Wir hoffen auf das Beste.
- Я поняла… Простите, не запомнила, как вас зовут… - Ich verstehe ... es tut mir leid, ich weiß nicht mehr, was ist Ihr Name ...
- Я, кажется, не представлялся: Кох Владимир Артурович. - Ich scheine nicht vorgelegt werden: Koch Vladimir Arturovich.

- Очень приятно. - Sehr schön. Я Ляпина Снежанна Константиновна. Ich Lyapina Snezhanna K.. Можно просто Снежанна. Sie können einfach Snezhanna.
- Мне тоже приятно. - Ich bin zu nett. Как я уже говорил… Wie ich schon sagte ...
- Простите, Владимир Артурович, а кто-нибудь еще интересовался здоровьем Нади? - Entschuldigen Sie, Wladimir Arturovich, und alle anderen im Gesundheitswesen Nadi interessiert? Муж или друг? Ein Ehemann oder Freund?

- Нет, как ни странно, но вы одна. - Nein, seltsam genug, aber du hast ein. Никто не приходил и не звонил. Niemand kam und nicht nennen. Неужели вы никому не сообщили? Sicherlich haben Sie es niemandem sagen?
- Я пыталась, но у них дома никто не берет трубку. - Ich habe versucht, aber zu Hause niemand nimmt. Вот я и подумала, что ее муж в больнице… Also dachte ich, dass ihr Mann im Krankenhaus war ...
- Как только кто-то появится, я вам обязательно сообщу. - Sobald jemand erscheint, werde ich Sie informieren.

- Спасибо! - Vielen Dank! А когда можно будет навестить Надю? Und wenn Sie besuchen können Nadia?
- Мне кажется не скоро, но я Вам позвоню, как только она пойдет на поправку. - Ich glaube nicht so bald, aber ich rufe dich, sobald es geht um die Änderung. Надежда без сознания, но мы делаем все возможное. Unbewussten Hoffnung, aber wir tun alles, was möglich ist.
- Спасибо Вам. - Vielen Dank. До свидания. Auf Wiedersehen.
- Не за что. - Überhaupt nicht. До свидания. Auf Wiedersehen.

Положив трубку, я задумалась. Der Empfänger, dachte ich. Где же Саша? Wo ist Sascha? Неужели наплевав на Надю, показывает мамане Киев? Nicht über Nadia Pflege, zeigt Mamane Kiew? Сейчас водит ее по Крещатику, по всем магазинам центра и скупает с ней мелкие безделушки в „Глобусе”? Nun führt sie Kreschtschatik, alle Einkaufszentrum und kaufen ihre kleine Schmuckstücke in der "Globe"? Нет, ну разве не эгоист?! Nun, nein, es ist nicht egoistisch?

Немного повозмущавшись, я потопала на кухню. Wenige povozmuschavshis, stampfte ich in die Küche. Сварив себе кофе, я с наслаждением сделала долгожданный глоток. Gebrauten Kaffee, machte ich eine lange erwartete Atem der Lust. Что же приготовить на ужин? Was zum Abendessen kochen? Немного подумав, я вспомнила, как Юрка любит запеченное сало. Ein wenig Nachdenken, erinnerte ich mich, wie Yuri gebackenen Speck liebt.

Рецепт очень прост: кусок сала обсыпают солью и перцем, внутрь сала засовывают несколько зубцов чеснока и заворачивают его в фольгу. Das Rezept ist ganz einfach: ein Stück Speck mit Salz und Pfeffer, Fang in Speck ein paar Knoblauchzehen und wickeln Sie es in Folie. Потом в духовку на 20 минут - и все готово! Dann in den Ofen für 20 Minuten - und Sie werden getan! К салу сварить картошечки и получается такая вкуснятина, что пальчики оближешь. Um Fett Kartoffeln kochen und Sie erhalten einen leckeren, dass Yum. Вот Юрка обрадуется! Hier Jurka überglücklich!

Я опять пошла к телефону. Ich ging wieder auf das Telefon. Блин, почему никто не берет трубку? Blin, warum niemand hebt es auf? Жаль, не знаю Сашкиного мобильного. Schade, daß ich weiß nicht, Saschka's Handy. Стоп. Stoppen. А может у них поломался телефон, а Саша, как оболтус, сидит возле аппарата, боясь занять его хоть на секунду, в надежде, что я позвоню, и не знает о поломке телефона? Oder vielleicht haben sie das Telefon defekt, und Sasha, wie eine Attrappe, sitzen in der Nähe des Fahrzeugs, Angst, es nur für eine Sekunde, hat in der Hoffnung, dass ich nennen will, und nicht über den Schaden, wissen das Telefon nehmen? Мысль безумная, но все возможно. Verrückte Idee, aber alles ist möglich. Я побежала собираться, возможно, Саша и переживает. Ich lief zu treffen, vielleicht, Sasha und Erfahrungen.

Запрыгнув в маршрутку, я поехала к Надьке домой. Zaprygnuv im Minibus, ging ich nach Hause Nadya's. Я уверена, что Саша дома. Ich bin sicher, Sasha Hause. К Надиному дому я почему-то бежала, возможно, переживала за Сашу, ведь он волнуется. Von Nadina Hause aus irgendeinem Grund lief ich vielleicht über Sasha besorgt, weil er besorgt. Приехав на 7 этаж, я нетерпеливо позвонила в дверь. Ankunft in der 7. Etage, bin ich sehr gespannt klingelte. Никто даже и не думал открывать! Niemand hätte gedacht, zu öffnen! В раздражении я пнула дверь ногой… и она приоткрылась. In Reizung, trat ich die Tür auf ... und es eröffnet. Так! So! Ушли, а дверь не закрыли! Gone, aber die Tür ist nicht geschlossen! А может, спят? Und schlafen vielleicht?

- Эй! - Hey! Саша! Sasha! Есть кто дома? Jemand zu Hause? – позвала я. - Rief ich. Ну да. Nun, ja. Так мне и ответили. Also mir und beantwortet. Дома точно никого. Häuser irgendwer. И как можно забыть закрыть дверь? Und wer kann vergessen, die Tür zu schließen? Я прошла в комнату и чуть не упала, за что-то зацепившись… На полу в нелепой позе лежала Сашкина мама… в луже чего-то красного… Боже, ей плохо! Ich ging ins Zimmer und fiel fast auf etwas ... auf dem Boden in einer absurden Lage gefangen lag Mutter Saschka's ... in einer Pfütze von etwas rot ... Mein Gott, sie nicht! Сердце? Heart?

- Мария Григорьевна! - Maria G.! – позвала я и перевернула тетку. - Rief ich und drehte Tante.

В этот же момент я заорала от ужаса! Zur gleichen Zeit, schrie ich entsetzt! У нее не было… лица!!! Sie wußte nicht ... eine Person! Там просто была рваная дыра… В этот же момент меня стошнило, и я побежала в туалет… Не смея вернуться в комнату, я выползла на лестничную клетку. Es gibt einfach ein Loch gerissen wurde ... Zur gleichen Zeit war ich krank, und ich lief ins Bad ... wagte es nicht, in das Zimmer zurück, schlich ich mich ins Treppenhaus. В изнеможении я повалилась на ступеньки, а пальцы сами набрали номер полковника милиции. In Erschöpfung, brach ich auf der Treppe, und die Finger selbst gewählten Polizei Oberst. Это женщина, которую я знаю больше 6 лет, еще с того времени, как судили Надю. Diese Frau weiß ich mehr als 6 Jahre, seit jener Zeit, als beurteilt Nadia.

- Ставнюк слушает! - Stavnyuk Listening!
- Жанна Николаевна! - Zhanna! Это Ляпина! Diese Lyapina!
- А! - Ah Снежанночка! Snezhannochka! Давно тебя не слышала! Lange haben Sie nicht hören! Как дела? Wie geht es dir?
- Тут труп… Вернее… Не знаю… Мертвая… А Сашы нет… - Hier ... Ich werde tot sein ... ich weiß nicht ... tot ... Und Sashy no ...
- Ляпина! - Lyapina! Говори адрес! Sagen Sie mir die Adresse! Где ты? Wo bist du?

- На Каритского. - Auf Karitskogo. Каритского 27, квартира 102. Karitskogo 27, Wohnung 102.
- Сиди там! - Setzen Sie da! Я сейчас буду! I'm going! Ничего не трогай! Fassen Sie nichts an! Никуда не уходи! Geh nicht weg! Я еду!!! I'm going! Слышишь меня? Hörst du mich?
- Да, – промямлила я. - Ja, - murmelte ich haben.

Но Жанна уже бросила трубку. Doch Jeanne hatte bereits aufgelegt. В квартиру я вернуться не смогла, а просто осталась сидеть на ступеньках и боролась с подступающей тошнотой. In der Wohnung konnte ich nicht zurück, sondern einfach links auf der Treppe zu sitzen und mit dem nahenden Übelkeit zu kämpfen. Ждать пришлось не долго. Wir mussten warten, ist nicht lang. Я услышала, как опустился и начал подниматься лифт. Ich habe gehört, nieder und begann den Aufzug steigen. Из лифта вышла Жанна и несколько людей в форме. Der Aufzug kam Jeanne und mehrere Männer in Uniform. Жанна подошла ко мне и взяла за руку. Jeanne kam zu mir und nahm seine Hand.

- Что здесь произошло? - Was ist hier passiert?
- Не з-знаю… - заикаясь, ответила я. - Ich weiß nicht, s-... - Stottern, "Ich antwortete.
- Рассказывай все! - Erzähl mir alles! – велела Жанна. - Told Jeanne.
- Я пришла, позвонила, дверь не открывали, толкнула… и увидела ее… - Ich kam, klingelte, war die Tür nicht geöffnet, schob ... und ich habe es ...

- Жанна Николаевна! - Zhanna! Мы вызываем „скорую”! Wir rufen Sie einen Krankenwagen! Парень жив! Guy lebt! – проорал мне на ухо какой-то мужчина. - Brüllte mir ins Ohr eines Mannes.
- Кто жив? - Wer ist noch am Leben? – не поняла я. - Ich verstand nicht.
- Хорошо! - Gut! Посиди минутку! Setzen Sie sich für eine Minute!

А я и не собиралась уходить... I'm not going to go ... Не смогла, даже если бы захотела. Konnte nicht, selbst wenn es wollte. Ноги не слушались и жутко тряслись. Beine nicht gehorchen und tief erschüttert. Голова раскалывалась, и чувствовала я себя хуже некуда. Sein Kopf war Splitting, und ich fühlte mich noch schlimmer. Тут приехали врачи и забежали в квартиру. Dann kam der Arzt und lief in die Wohnung. Через пару минут из квартиры кого-то вынесли. Ein paar Minuten von der Wohnung von jemandem weggenommen. Присмотревшись, я поняла, что это Саша! Suchen Sie genau, wurde mir klar, dass diese Sasha ist! Я чуть опять не грохнулась в обморок. Ich fast gestürzt wieder in Ohnmacht. Саша был весь в крови. Sascha war von Blut bedeckt. Я прислонилась к стенке и меня опять затошнило. Ich lehnte mich gegen die Wand und ich fühle mich wieder krank. Ну что это такое? Also, was ist es? За что их? Warum sie? Но ко мне подошла Жанна и повела меня на улицу. Aber ich war von Jeanne näherte sich und nahm mich mit auf die Straße. Усадив меня на лавочку, Жанна спросила: Er hat mich auf die Bank, fragte Jeanne:

- Ты их знаешь? - Kennst du sie?
- Да! - Ja! – выдавила я – Знаю. - Gelang es mir zu sagen - ich kenne.
- Кто они? - Wer sind sie?
- Саша, то есть Коробчук Александр Матвеевич, – гражданский муж Нади и его мать – Коробчук Мария Григорьевна. - Sasha, dass Korobchuk Alexander Matwejewitsch ist - Nadi Gesetz Mann und seine Mutter - Maria G. Korobchuk.

- Это та самая Надежда Собчук? - Dies ist die gleiche Hoffnung Sobchuk?
- Да. - Ja.
- Как ты туда попала? - Wie kommt man dort hin?

И я все рассказала Жанне. Und ich sagte Jeanne. Полностью все. Komplett. Жанна нахмурилась и повезла меня в отделение. Jeanne runzelte die Stirn und nahm mich in die Abteilung.

Домой я приехала поздно. Home Ich kam zu spät. Меня ждал Юра, нервно бегая по квартире. Ich wartete auf Yura, läuft nervös in der Wohnung herum. Бросив пару слов о неприятностях у Нади, я завалилась на кровать. Throwing ein paar Worte über die Unruhen in Nadi, fiel ich ins Bett. Юрка пробормотал: Yuri murmelte:
- Так всегда! - Es ist immer! У Нади неприятности, а ты бегаешь и расхлебываешь! Nadya Mühe, und Sie laufen und klären die Sauerei!

Но, успокоившись, обнял меня и уснул. Doch nachdem sich beruhigt, umarmte mich und schlief ein. Нет, любимый, ничего тебе не скажу. Nein, Liebling, findest du nicht sagen. Закроешь меня дома и не будешь выпускать. Ich schließe Ihr Haus und Sie werden nicht freigegeben. А мне этого не надо. Und ich brauche es nicht. Не нравится мне эта ситуация. Ich mag diese Situation. Ох, не нравится! Oh, wie ich nicht! И не верю я в ограбление, не верю. Und ich glaube nicht an einen Raubüberfall zu glauben, glaube es nicht. Но я уже засыпала возле мирно посапывающего мужа. Aber ich schlief ruhig ein Mann neben schnuppern.
Автор: Лора Доро Autor: Laura Dorough


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Литературная гостиная Kategorie Literatur Salon Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Литературная гостиная»: Гала и Ягуар. Fresh Artikeln in der Kategorie "Literary Raum": Gala und Jaguar. Часть 3 , Гала и Ягуар. Teil 3, Gala, und Jaguar. Часть 2 , Гала и Ягуар. Teil 2, Gala, und Jaguar. Часть 1 , Остров надежды , В последний раз , Сорок один, или В ожидании ягодной поры , Про девочку , Ночник , Клубок змей. Part 1, Island of Hope, der letzten Zeit, einundvierzig, oder im Vorgriff auf die Beeren Poren, über ein Mädchen, Nacht Lampe, Ball von Schlangen. Часть 6 , Клубок змей. Teil 6, Ein Ball, der Schlangen. Часть 5 Teil 5


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact