Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Nuestro verano en el campo Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Embarazo, parto, crianza de los hijos

Наше лето в деревне Nuestro verano en el campo

К приходу лета моей дочке исполнилось только полгода. En el momento en el verano de mi hija acaba de cumplir seis meses. Но нам так хотелось вывезти ее на природу в деревню. Pero tenemos muchas ganas de llevarla a la naturaleza de la aldea.

La red de publicidad Rorer
Узнав приблизительную дату отъезда, первое, что я сделала, так это посмотрела план прививок . Fecha de salida aproximada de aprendizaje, lo primero que hice fue mirado plan de vacunación. После чего нам пришлось отложить поездку на неделю, чтобы сделать последнюю до осени вакцинацию. Luego tuvimos que aplazar su visita de una semana para hacer durar hasta que la vacunación de otoño.

На приеме у педиатра я поинтересовалась, что должно быть в детской аптечке помимо стандартного набора йод-зеленка-перекись-бинты. En la recepción en el pediatra, me preguntó cuál debería ser en el gabinete de la medicina de los niños, además de la serie estándar de yodo, peróxido de Zelenka vendajes. Оказалось немногое: любой жаропонижающий препарат; супрастин или тавегил на случай аллергической реакции, например, из-за укуса пчелы; смекта, активированный уголь на случай кишечного расстройства; калгель (т.к. мы ожидали прорезывания зубов). Que pasó a ser unos pocos: los fármacos antipiréticos; Tavegil suprastin o en caso de una reacción alérgica, por ejemplo, a causa de la picadura de abeja; smectic, carbón activado en caso de un trastorno intestinal; kalgel (tal y como esperábamos la dentición). Может понадобиться мазь от ушибов и разные другие мелочи . Es posible que necesite un ungüento de magulladuras y varios otros artículos pequeños.

Так как я с шести месяцев начала вводить дочке прикорм, надо было запастись также баночками с детским питанием и соком . Desde que empecé con seis meses para introducir alimentos sólidos hija, he tenido que abastecerse también con los tarros de comida para bebés y jugo.

Мы решили выехать утром «по холодку», чтобы не оказаться в пути в самый солнцепек. Decidimos salir en la mañana "para relajarse", a fin de no estar en el camino en la mayoría de los dom. Переезд прошел отлично! Transferencia fue excelente! За это время дочка раза два немного поспала, а в перерывах между сном беззаботно играла. Durante este tiempo la hija de un par de veces para dormir un poco, y en los intervalos entre el sueño descuido jugado.

Отдышавшись с дороги и разложив вещи по местам, я отметила, что, похоже, мы ничего не забыли. Recuperar el aliento de la carretera y la difusión de las cosas, he observado que parece que hemos olvidado nada. Это уже радовало! Esta es la alegría!

Мы не брали детскую кроватку из города, т.к. No tomamos una cuna de la ciudad, porque в деревне нашлась очень приличная ей замена. en el pueblo encontró una muy decente a su reemplazo. Выручили и с ванночкой . Rescatado y con remojo.

Несколько дней на предложение покушать прикорм я получала от дочки категоричный отказ. A los pocos días en una propuesta de comer alimentos sólidos, que he recibido de la hija de una negativa categórica. Потом я поняла, почему она это делала - это была элементарная реакция на смену обстановки . Entonces me di cuenta de por qué lo hizo - se trata de una reacción elemental para el cambio de escenario. Замечу, что разгрузочные дни никак не отразились на самочувствии ребенка. Tenga en cuenta que los días de ayuno no tuvo efecto sobre los sentimientos del niño.

Первая ночь на новом месте прошла беспокойно. Ведь в городе ночью никогда не бывает абсолютно темно. La primera noche en el nuevo lugar estaba inquieto. Después de todo, en la ciudad de noche nunca es completamente oscuro. Фонари, свет от подъездов и из окон домов создают достаточное освещение. Linternas, la luz de las entradas y ventanas de las casas de proporcionar la iluminación adecuada. А в деревне нет ни одного фонаря. En el pueblo no hay linterna. Видимо, этой глухой темноты , периодически пробуждаясь, и пугалась дочка. Al parecer, esta oscuridad opaca periódicamente despertar y la hija de miedo. В дальнейшем мы решили эту проблему при помощи ночника. En el futuro, hemos resuelto este problema utilizando una lámpara.

И побежали один за другим жаркие июльские денечки… Каждый день приносил новые открытия. Y corrían uno tras otro denechki caliente julio ... Cada día traía los nuevos descubrimientos. То новоселье, то первая дальняя прогулка и знакомство с местной флорой и фауной, то вечерняя пробежка к соседке за молоком. De que el calentamiento, la larga caminata primera y la familiaridad con la flora y la fauna, la noche nos encontramos a un vecino de la leche.

Мы взяли в деревню маленький магнитофончик , чтобы слушать наши любимые сказки, стихи и музыку. Tomamos un magnitofonchik pequeño pueblo a escuchar los cuentos de hadas favorito, la poesía y la música. Мне кажется, что первые дни в новой обстановке знакомые мелодии, игрушки и книжки придавали ребенку уверенности. Creo que los primeros días en el nuevo entorno melodías familiares, juguetes y libros le dieron la confianza del niño.

Я не сомневалась в качестве местной воды, но по наставлению подруги купила канистру детской воды . No dudo de la calidad del agua local, pero la novia de instrucción compró un bote de agua del bebé.

Сначала я варила кашку на привезенном детском молочке, благо оно было длительного срока хранения и не испортилось в дороге. Primero me cocinan gachas se había señalado a la leche de los niños, que era el beneficio de la larga vida de anaquel y no estropear el viaje. А вот детский кефир и творог не удалось довезти в целости по такой жаре. Sin embargo, el yogur de los niños y el queso cottage no pudieron tomar en una sola pieza de este calor. Позже, когда дочка «подросла» и нам исполнилось 9 месяцев, я готовила кашу, молочные супы и творог для ребенка только из деревенского молока, немного разбавляя его водой . Más tarde, cuando la hija "creció" y se volvió de 9 meses, me preparé avena, leche y sopa de queso de un hijo único de la aldea de leche, ligeramente diluirlo con agua.

Когда «пошли» кабачки, цветная капуста, первая морковка, молодая картошка, я с удовольствием готовила для крохи свежее овощное пюре . Cuando el "enviar" calabacines, coliflor, zanahorias en primer lugar, las patatas joven, estoy encantado de cocinar para las migas de purés de verdura fresca. Затем начали созревать первые яблоки . Entonces comenzó a madurar las manzanas temprana. Я отрезала кусок от большого яблока, округляла его и «отдавала на съедение» пока беззубому человечку. Me cortó un pedazo de la manzana grande, alrededor de ella y "le dio a la tierna misericordia" hombrecito aún sin dientes. На какое-то время ребенок забывал обо всем. En cualquier momento el niño se olvida de todo. Но все равно приходилось быть постоянно рядом, т.к. Pero aún tenía que estar siempre cerca, porque сохранялась опасность, что малыш откусит большой кусочек. sigue siendo un riesgo de que el bebé morder un pedazo grande.

Нашими ежедневными развлечениями были обход дозором владений, наблюдения за курами, жеребенком, поиски нашей кошки по прилегающим кустам, игры с игрушками в саду, вечерние прогулки на плечах дедушки или папы, пока мама готовит воду для купания. Nuestras explotaciones de animación diario fueron pasando por alto la patrulla de vigilancia de pollos, un potro, la búsqueda de nuestros gatos en los arbustos que rodean, jugar con juguetes en el jardín, paseos vespertinos en los hombros de su abuelo o su padre, mientras la mamá se prepara el agua para bañarse.

Во время прогулок дочка получала элементарные познания из области ботаники : дерево, куст, трава, листочки. Durante caminatas hija recibió un conocimiento rudimentario del campo de la botánica: un árbol, arbusto, hierba, hojas. Мы трогали шершавую кору и колючую елку. Nos tocó la corteza rugosa y el árbol espinoso. Поняли, что травка бывает мягкая и шелковистая, а встречается и жгучая. Ellos entendieron que la hierba es suave y sedoso, y se reúne y la quema. Ближе к осени изучали цвета на груше, на которой одновременно были и еще зеленые, и желтые, и уже коричневые листья. Más cerca de la caída han estudiado el color de la pera, que ambos estaban aún verdes, y amarillos, y tienen hojas marrones. А в час, когда загоняли скотину в деревню, мы с дочкой всегда выходили на крыльцо, чтобы посмотреть на коровку, которая дает нам молочко. Y en la hora cuando el ganado hacinados en el pueblo, que siempre iba con su hija en el porche para mirar a la vaca que nos da la leche. Высшим удовольствием было услышать ее мычание. El supremo placer de escuchar sus gritos.

Единственное, что мы вдвоем могли делать для пользы общества, это поливать цветы. Lo único que podemos hacer juntos por el bien de la sociedad, es el agua de las flores. Равномерно распределив в руках тяжести: полную лейку с водой и мою девочку (как раз получалось поровну) - я быстрым шагом настигала цветник. De manera uniforme en las manos de la gravedad: un riego completo puede con el agua y mi hija (sólo conseguir igualmente) - Estaba caminando rápidamente superó un cantero de flores. Эту процедуру нужно был повторить несколько раз, а подобное однообразие утомляло мою крошку. Este procedimiento fue necesario repetir varias veces, y tal hacinamiento mi miga. И тогда приходилось дополнять свои монотонные действия лекцией о ценности выполняемой работы. Y luego tuvo que completar su conferencia monótono sobre el valor del trabajo realizado.

Обычно, чувствуя, что ребенок хочет спать, я выходила в сад с коляской . Por lo general, la sensación de que el niño quiere dormir, me fui al jardín con un sidecar. И пока моя маленькая девочка спала в ажурной тени листвы, у меня начиналась жажда деятельности просто потому, что освобождались руки. Y mientras mi niña dormía en la sombra abierta de las hojas, comencé actividad anhelo simplemente porque libera las manos. И я бралась за клумбы с цветами . Cogí un jardín con flores.

В доме не было «централизованной» горячей воды . La casa no era "central" de agua caliente. Для купания малышки приходилось греть воду. Para chicas de baño tenía que calentar el agua. В городе мы купались ежедневно, и вначале я была настроена и здесь поддерживать этот режим. En la ciudad nos bañamos todos los días, y al principio se creó aquí para apoyar a este modo. Меня хватило на неделю, далее я сократила периодичность купания до 1 раза в два дня. Tuve suficiente para una semana, entonces redujo la frecuencia de la natación hasta el 1 de veces en dos días. А в сентябре, когда похолодало, и того реже. Y en septiembre, cuando hacía frío, y que en raras ocasiones.

В этот период хорошо себя зарекомендовали средства по уходу за кожей . Durante este período, han demostrado los medios para el cuidado de la piel. Я пользовалась очистительным маслом для младенцев. Disfruté de limpieza de aceite para bebés. Даже без подмывания в течение дня кожа под подгузником оставалась здоровой. Incluso sin podmyvaniya durante el día bajo el pañal de la piel se mantiene saludable.

В деревне, где каждый нам в какой-то мере «родня», неожиданные визитеры не редкость. En el pueblo, donde cada uno de nosotros en algún grado "familiares", los visitantes inesperados no son infrecuentes. Хотя дети в возрасте 7-9 месяцев особенно эмоционально реагируют на появление незнакомцев, дочка радушно принимала и разглядывала гостей. Aunque los niños en la edad de 7-9 meses, sobre todo emocionalmente reaccionar ante la aparición de extraños, mi hija ha acogido con beneplácito y miró a los invitados. А если она немного смущалась, то, оказавшись на руках у мамы , тут же желала ощупать «пришельца». Y si es un poco confuso para usted, estando en las manos de mi madre, que inmediatamente quería andar a tientas "extraño". Возможно, именно эти частые визиты незнакомых людей сделали мою дочку открытой и общительной девочкой. Probablemente, estas visitas frecuentes de los extranjeros han hecho a mi hija abierta y sociable.

Даже в самой глухой деревне можно прекрасно разнообразить отдых. Incluso en la aldea más remota perfectamente pueden diversificar resto. За три месяца мы не раз выезжали за пределы деревни. Durante tres meses hemos viajado en varias ocasiones fuera del pueblo. То отправились посмотреть на местную достопримечательность - родник. Que fue a ver la atracción local - la primavera. А в нестерпимую жару уговорили дедушку оторваться от дел и отвезти нас на речку – масса впечатлений для всех! Y en el calor insoportable convenció a su abuelo a escapar de negocio y nos llevará hasta el río - un montón de impresiones para todos!
Автор: Анастасия Ерёмичева Autor: Anastasia Eremicheva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Tema del embarazo, parto, crianza de los hijos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Los artículos frescos en la categoría "Embarazo, parto y crianza de los hijos: Pogovolim un adulto, querida madre, grasa de bebé: debemos preocuparnos por sus padres?, La leche de la madre no perjudica al bebé, de padre a padre - un psicólogo, y la hija, más ..., detrás de la infancia de Hierro valla ", mamá, ¿dónde están ustedes?, los padres y los errores médicos en el tratamiento de un niño, mamá, menos papá, por desgracia ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Мелодия hombrecito||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact