News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Куда уходит тактичность ¿Dónde quiere ir tactoТактичный человек. Persona con tacto. Иногда кажется, что это словосочетание осталось где-то далеко в прошлом, и употреблять его в речи даже как-то глупо – все равно что мамонта в зоопарке искать. A veces parece que esta frase se queda en algún lugar lejos en el pasado y usarlo en el habla, incluso un poco tonto - el mismo que el mamut en el zoológico a mirar. И, тем не менее, это словосочетание используется. Y, sin embargo, se utiliza esta frase. Иногда как комплимент, а иногда… A veces como un cumplido, y, a veces ...Но востребован ли тактичный человек сегодня? Pero si es una persona discreta de la demanda hoy en día? Не его ли пренебрежительно называют мямлей, слабаком или слизняком? ¿No le llama despectivamente Mumbles, débil, o limo? В общем-то, если не принимать во внимание откровенно негативный оттенок значений этих слов, то что-то общее у «мямли» с тактичным человеком, конечно, есть. En general, si usted no toma en cuenta los valores explícitos de la connotación negativa de estas palabras, entonces algo en común con "murmura", con un hombre de tacto, por supuesto. От них не дождетесь резких и грубых высказываний, с ними можно быть спокойными за свой имидж – он не пострадает. De ellos, no vivió para ver la expresión repentina y grave, con ellos, puede estar seguro de su imagen - que no hace daño. Именно последнее заставляет недалеких людей пренебрежительно относиться к более деликатным. Eso hace que la gente de mentalidad última despectivamente se refieren a la más delicada. И очень зря. Y muy vano. Потому что умение постоять за себя и отличает тактичного человека от мямли . Debido a que la capacidad de valerse por sí mismos y el tacto que distingue al hombre de la Mumbles. Тактичность – это не безразмерный мешок, он может запросто лопнуть, если тактичного человека выведут из себя. Tacto - esto no es una bolsa de dimensiones, fácilmente podría estallar si con mucho tacto, retirar los derechos de sí mismo. Нет, он не станет кричать и возмущаться. No, no va a gritar y rebelarse. Так же, как тактичный человек умеет деликатно замалчивать некоторые моменты, он может остроумно высмеять промахи обидчика. Como hombre de tacto sabe mucho tacto silencio acerca de algunas cosas que inteligentemente puede reírse de los errores abusador. Причем, высмеять таким образом, что внешние формы приличия и уважительного отношения к собеседнику будут соблюдены, но цель осмеяния окажется поражена. Y, al ridículo de tal manera que las formas externas de la decencia y el respeto de la otra persona serán respetados, pero el propósito de ridículo se sorprenderá. Вообще, быть тактичным очень выгодно . General, con tacto muy rentable. Тактичные люди многого добиваются в жизни (что отличает их от мямлей), потому что умеют не акцентировать внимание людей, с которыми они общаются, на их промахах. Las personas impolítico llegar muy lejos en la vida (que las distingue de Mumbles), porque no puede enfocar las personas con quienes se comunican, sus errores. В то время как напористые люди вступают в конфликты , где ни одна сторона не хочет уступать. Mientras que empujar a las personas entran en conflicto, en donde ninguna de las partes quiere ceder. Тактичный человек находится в гармонии с самим собой , потому что у него добрые приятельские отношения с окружающими (хотя враги и завистники есть у всех). Tactful persona está en armonía consigo mismo, porque tenía buenas relaciones de amistad con los demás (aunque también hay enemigos y envidiosos en todos). С тактичным человеком уютно, он не станет «тыкать» носом в ваши недостатки и ошибки. Именно поэтому так часто возникает желание использовать его в качестве жилетки. Что, конечно, является минусом. Con el hombre discreto cómodo, no va a "empujar" la nariz de sus defectos y errores. Es por eso que a menudo hay un deseo de utilizar como un chaleco. Esto, por supuesto, es un signo menos. В основе тактичности лежит глубокая любовь к людям. Если вы не хотите ранить чувства другого человека, если предпочитаете обходить острые углы во время беседы с ним - значит вы тактичный человек. En el corazón del tacto es un profundo amor por la gente. Si no quiere herir los sentimientos de otra persona si se prefiere pasar por alto durante una conversación con él - esto significa que son gente atenta. Вы чувствуете, когда надо промолчать, когда тихо удалиться, когда задать кое-какие вопросы и поддержать советом. Usted se siente cuando se tiene que guardar silencio, cuando se retiro tranquilo, cuando a hacer algunas preguntas y para apoyar a la Junta. Но главное, вы чувствуете рамки, за которые нельзя выходить. Pero lo más importante, que sienta el marco para que usted no puede ir. Противоположность вам – бестактные, наглые люди, хамы , проще говоря. El contrario de ti - una falta de tacto, la gente arrogante, patanes, en términos simples. Они ступают босыми ногами по чувствам других. Se están intensificando los pies desnudos sobre los sentimientos de los demás. Портрет не очень-то приятный. El retrato no es muy agradable. Вот только зачем быть тактичным, когда кругом царит наглость и хамство? Зачем щадить чувства окружающих, когда всем друг на друга наплевать? La única razón de ser discretos cuando reina en torno a la arrogancia y la descortesía, por qué no herir los sentimientos de los demás, cuando todos los demás en cada uno de escupir? Пожалуй, тактичный человек не сможет вам ответить на этот вопрос. Tal vez, el hombre considerado no puede responder a esta pregunta. Он просто не умеет по-другому. Él no sabe cómo diferentes. Ему самому будет неуютно, если он вдруг скажет бестактность. Él mismo se sentiría incómoda si, de repente dice algo falto de tacto. Возможно, он таким родился, возможно, таким его воспитали общество и родители . Tal vez nació así, tal vez, por lo que planteó la sociedad y los padres. Но для собственного спокойствия он тактичен. Sin embargo, para hacerte sentir que tacto. Не стоит думать, что тактичные люди – это особая каста , и все, кто в нее не входят, обречены на душевную слепоту, а потому особо и не переживают по поводу сказанного не вовремя. No creo que la gente discreta - es una casta especial, y todos aquellos que no incluye, están condenados a la ceguera espiritual, y por lo tanto no es particularmente preocupados por lo que se dijo en el momento equivocado. Нет, есть люди, которые страдают от собственной бестактности. No, hay personas que sufren de su propia falta de tacto. И этот лагерь делится на две группы: Y este campo está dividido en dos grupos: 1. Люди «простые», которые сначала говорят, а потом думают. 1. Las personas son "simples", que primero dijo, y luego pensar. Они ляпнут что-то некстати, а потом закрывают рот ладошкой – вырвалось. Se soltó algo inapropiado, y luego cerró la boca palma de su mano - escapó. 2. Жесткие люди, которые в силу самомнения, нервного характера и природной жесткости могут сказать вам резкость. 2. Personas duro que, por amor propio, de carácter nervioso y la rigidez natural puede decir afilar. А потом пожалеют, когда буря в их душе утихнет. Y luego a lamentar cuando la tormenta se calmó en sus corazones. Тактичный же человек тактичен всегда. Это образ жизни, который не напрягает. Impolítico mismas personas están siempre con tacto. Esta forma de vida que no se doble. Это просто способ выстоять в мире жестокости. Es sólo una forma de sobrevivir en un mundo de crueldad. Одни идут по головам и работают локтями, другие чувствуют чужую душу и щадят ее. Algunos van a la cabeza y trabajar con los codos, mientras que otros sienten el alma del otro y la perdonó. Но тактичности можно учиться. Sin embargo, la discreción puede aprender. Нужно не только в определенные моменты сдерживать себя, свою речь и свои чувства, рвущиеся наружу, но, в первую очередь, полюбить себя и окружающих. Es necesario no sólo en ciertos momentos para contenerse, su lenguaje y su sentido de apresurarse a cabo, pero, sobre todo, el amor a sí mismo ya los demás. Чтобы не надо было извиняться и прятать глаза. Para no tener que pedir disculpas y para ocultar los ojos.
Свежие статьи в рубрике «Психология»: Чего хотят мужчины? , Свекровь-монстр , Читайте сказки с поправками, или Молись, Дуся! , Связывать ли с НИМ свою жизнь? , Как сохранить любовь , Гражданский брак. Los artículos frescos en la categoría "Psicología": ¿Qué hacen los hombres quieren?, Svekrov monstruo, cuentos de hadas Lee, en su versión modificada, o rezar Dusya!, Enlazar con él su vida?, Cómo mantener, matrimonio, amor de la ley. Плюсы и минусы , Куда исчезла романтика? , Бабники: найти и обезвредить , TAKE IT EASY , Пусть будет послан мне душевный покой Pros y contras, dónde el romance?, Womanizer: encontrar y neutralizar, TAKE IT EASY, que sea enviado a mí la paz de la mente |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |