Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Negli affollati, ma non folle, o come una giovane vita di famiglia con i suoi genitori Библиотека : Беременность, роды, воспитание детей Biblioteca: Gravidanza, parto, genitorialità

В тесноте да не в обиде, или как молодой семье живется с родителями Negli affollati, ma non folle, o come una giovane vita di famiglia con i suoi genitori

Сразу после свадьбы молодая семья стала жить у родителей невесты. Subito dopo il matrimonio, una giovane famiglia deve vivere con i genitori della sposa. Олесе и Михаилу в безграничное пользование была предоставлена изолированная комната и радушие «старшего поколения». Olesya e Michael nel godimento sconfinato è stato fornito in una stanza isolata e ospitalità "vecchia generazione".

Rete RORER pubblicità
В новой большой семье с первых дней было принято решение питаться совместно, так как этот вариант оказался наиболее приемлемым и не нарушающим привычных распределений ролей. In una famiglia di nuovo grande fin dai primi giorni è stato deciso di mangiare insieme, perché questa opzione è stata la più accettabile e non viola la consueta distribuzione dei ruoli. Новоиспеченная теща закупает продукты и готовит еду, а молодая жена поддерживает порядок во всей квартире. Di recente formazione mother-in-law acquista prodotti alimentari e prepara i pasti, e la giovane moglie mantenere l'ordine in tutto l'appartamento.

Через полтора года в молодой семье родилась дочка. Anni e mezzo in una famiglia giovane aveva una bambina. С этого момента количество положительных моментов от совместного проживания с родителями для молодой мамы только прибавилось. Poiché allora, il numero di aspetti positivi del vivere insieme con i genitori per una giovane mamma è aumentato solo.

• Вечером она всегда может перепоручить заботу о «ручном» ребенке бабушке или дедушке. • Alla sera, si può sempre girare la cura del "manuale" di un bambino mia nonna o il nonno.

• Мама может уехать «по делам» без предварительной договоренности, оставив ребенка с людьми, которым не надо давать рекомендации по уходу и кормлению. MOM • la possibilità di lasciare "per", senza previo accordo, lasciando il bambino con persone che non danno consigli sulla cura e l'alimentazione.

• Бабушка всегда готовит свежую еду, особо ревностно заботясь о здоровом питании кормящей мамочки. • Mia nonna sempre preparare il cibo fresco, cura in particolare su zelanti mamme infermieristica alimentazione sana. Дедушка, возвращаясь с работы к тому времени, когда молодая мама с дочкой выходят гулять, всегда помогает выносить и заносить коляску (они живут в доме без лифта). Il nonno è venuto a casa dal lavoro al tempo in cui la giovane madre e figlia ad andare a fare una passeggiata, aiuta sempre a fare e di mettere loro sedie a rotelle (che vive in una casa senza ascensore).

• И многое-многое другое. • E molto, molto di più.

Конечно, не всегда мнение молодых, касающееся кормления и воспитания ребенка , безоговорочно совпадает с мнением старшего поколения. Naturalmente, non necessariamente il parere di giovani, in materia di alimentazione e di educare il bambino, incondizionatamente d'accordo con le opinioni della generazione precedente. Но для решения любой из проблем достаточно поговорить с родителями о своем отношении к этому вопросу. Ma per alcune delle questioni più sufficiente parlare con i genitori circa il loro atteggiamento a questo problema.

Особенно тяжело дается обсуждение вопросов, по которым у старших родителей принципиальное, «выработанное жизненным опытом» мнение. Particolarmente difficile data la discussione di questioni sulle quali i genitori anziani di principio, "per sviluppare esperienza di vita" vista. Но по словам Олеси, в совместном проживании все же больше преимуществ, чем недостатков. Ma secondo Olesya, a vivere insieme ancora più vantaggi che svantaggi. «Я понимаю, что это только благодаря терпимости и доброжелательности моих родителей. "Mi rendo conto che è solo attraverso la tolleranza e la gentilezza dei miei genitori. Им приходится многим жертвовать ради благополучия нашей молодой семьи. Hanno dovuto sacrificare il benessere della nostra giovane famiglia. Надо признать, «такой героизм» под силу не всем родителям. Certo, tale eroismo, con la forza, non tutti i genitori. Я это очень ценю!» - подводит итог молодая мама. Io apprezzo molto! "- Riassume la giovane madre.

Комментарий психолога Commento psicologo

Вариант, когда муж приходит в семью жены , как это было у нашей героини, во многом можно считать наиболее удобным . Opzione, quando il marito torna alla famiglia di sua moglie, come è stato con la nostra eroina, per molti versi può essere considerato come il più conveniente. На кухне и в доме хотя бы не возникает проблемы «двух хозяек». In cucina e la casa anche se non vi è alcun problema di "due amanti. А в случае конфликта матери с дочерью легче договориться, чем невестке со свекровью. E in caso di conflitto, madre e figlia è più facile a negoziare di una figlia-in-law.

Бывает и так, что представители старшего поколения считают, что, вырастив детей, они исполнили свой родительский долг , и теперь не хотят жертвовать чем-либо во имя молодых. Accade anche che le generazioni più anziane credono che i bambini crescono, hanno fatto il tuo dovere dei genitori, e ora non vogliono sacrificare qualcosa in nome dei giovani. Родители полагают, что дети должны самостоятельно устраивать свою жизнь. I genitori credono che i bambini devono organizzare la propria vita.

Естественно, объединиться с такими родителями под одной крышей - значит заведомо обречь себя в лучшем случае на постоянные упреки и непонимание. Naturalmente, insieme con i loro genitori sotto lo stesso tetto - e quindi condannato lo stesso nel caso migliore, le accuse costante e malintesi. Для дискомфорта совместной жизни достаточно, чтобы один из «старших родителей» имел категоричную точку зрения и с трудом терпел присутствие молодых у себя в доме. Per il disagio di vivere insieme è sufficiente per uno dei genitori "vecchi", aveva un punto di vista categoriale e difficilmente tollerano la presenza di giovani in casa mia.

Не легче и та ситуация, когда старшее поколение , напротив, настаивает на совместном проживании . Non potrebbe essere più facile e una situazione in cui la vecchia generazione, al contrario, insiste sulla necessità di vivere insieme. В этом случае родители видят перед собой только взрослых детей, не имеющих права на принятие собственных решений, и предполагают, что, взяв «под крыло» молодых, могут вмешиваться в их дела, влиять на принятие решений, уберегая «детей» от возможных ошибок. In questo caso, i genitori vedono davanti a loro solo per i figli maggiorenni che non hanno il diritto di prendere le proprie decisioni e di assumere che prendendo "sotto l'ala del" giovane, può interferire nei loro affari, di influenzare il processo decisionale, ha protetto "bambini" da potenziali errori.

В этих случаях при всех попытках замаскировать недовольство со временем конфликты будут неизбежны. In questi casi, quando tutti i tentativi di mascherare l'insoddisfazione con il tempo i conflitti sono inevitabili.

Советы психолога Consiglio degli Psicologi

Жизнь с родителями изначально будет складываться гармонично при соблюдении двух условий: Che vivono con genitori inizialmente sarà sviluppato in armonia con le due condizioni:

1. 1. Старшее поколение, как минимум, терпимо относится к идее совместного проживания; La vecchia generazione, almeno tollera l'idea di vivere insieme;

2. 2. Ни у кого нет хоть малейшей неприязни к другому члену семьи. Nessuno ha la minima ostilità ad un altro membro della famiglia.

В противном случае недовольство найдет выход в самый критический момент. In caso contrario, la frustrazione si trova il momento più critico.

Если в доме витает дух недовольства, недопустимо позволять накапливаться отрицательной энергии . Se la casa è aleggia lo spirito di malcontento, è inaccettabile per consentire accumulo di energia negativa. Надо попытаться обсудить, «проговорить» проблему , как бы безнадежна она ни казалась. Dobbiamo cercare di negoziare, "assoluta" il problema di come può sembrare disperata. И сделать это необходимо, по возможности, тактично, не задевая самолюбия старшего поколения, не пытаясь их переубедить. E deve essere fatto, se possibile, con tatto, senza incidere sulla autostima della vecchia generazione, non cercando di convincerli. В совместной жизни главное - отстоять свою независимость и суметь не испортить отношения. Nella vita comune la cosa principale - per difendere la sua indipendenza ed essere in grado di non rovinare i rapporti.

Все эти размышления имеют право на существование только в том случае, если у молодых есть выбор и они могут изменить ситуацию: ( снять квартиру , попробовать жить с другими родителями и пр.). Tutti questi pensieri hanno il diritto di esistere solo se i giovani hanno una scelta e possono fare la differenza: (per affittare un appartamento, per cercare di vivere con i genitori di altri, ecc.) Когда альтернативы нет, все размышления о преимуществах и недостатках совместного проживания теряют смысл. Quando non c'è alternativa, tutte le riflessioni sui vantaggi e gli svantaggi di convivenza senza senso.

Тогда молодой семье, ради собственного благополучия, придется мириться с требованиями старшего поколения и быть готовой пойти на уступки. Poi la famiglia del giovane, per il mio benessere, avranno a che fare con le esigenze della generazione precedente ed essere disposti a fare concessioni. В противном случае, придется сосуществовать по законам общежития (в плохом смысле этого слова). In caso contrario, dovranno coesistere secondo le leggi del ostello (in senso cattivo del termine). И это, к сожалению, в наше время не редкость. E questo, purtroppo, nel nostro tempo non è raro.
Автор: Ерёмичева Анастасия Autore: Eremicheva Anastasia


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Беременность, роды, воспитание детей Topic Gravidanza, parto, genitorialità Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Беременность, роды, воспитание детей»: Поговолим по-взрослому , Любимая мама , Толстый ребенок: надо ли беспокоиться родителям? , Мамино молоко малышу не навредит , Родитель родителю – психолог, а дочь дороже… , Детство за «железным забором» , Мама, куда ты?! , Родительские и врачебные ошибки в лечении ребенка , Мама минус папа , К сожалению... Articoli freschi nella categoria "Gravidanza, parto e genitorialità: Pogovolim uno adulto, cara mamma, bambino grasso: dovremmo preoccupare i loro genitori?, Il latte della mamma non danneggiare il bambino, padre madre - uno psicologo, e la figlia, più ..., l'infanzia alle spalle del Ferro recinzione ", Mamma, dove sei tu?, dei genitori e di errori medici nel trattamento di una bambina, mamma meno papà, purtroppo ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
I figli vogliono vivere con i genitori|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact