Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Ciò che abbiamo nel paniere? Библиотека : Отдых Biblioteca: Recreation

Что у нас в лукошке? Ciò che abbiamo nel paniere?

Встречали ли вы людей, равнодушных к грибам? Hai conosciuto gente, indifferente ai funghi? Я - нет. I - no. Ведь так приятно бродить по лесу в поисках грибов, которые любят играть в прятки. E 'così bello passeggiare tra i boschi in cerca di funghi, che amano giocare a nascondino. А потом гордо вернуться домой с полным лукошком. E poi con orgoglio tornare a casa con un cesto pieno.

Rete RORER pubblicità
Грибы любили во все времена. Funghi amore in ogni momento. В аристократических домах даже жили специальные люди, которые пробовали блюда, приготовленные из грибов, до того, как они попадали на стол хозяев. Nelle case aristocratiche, anche vissuto persone speciali che hanno cercato di piatti a base di funghi, prima di essere preso per i padroni di casa tavolo. И если этот «грибной» человек не умирал, отведав грибы, считалось, что они съедобны. E se questo "fungo" la gente non è morta, i funghi dopo la degustazione, si credeva che sono commestibili.

Сейчас мы можем круглый год покупать в магазинах шампиньоны . Ora abbiamo una per tutto l'anno per acquistare i funghi nei negozi. Появились и вешенки , которые ничем не уступают своему заморскому собрату. Stabilito e funghi pleurotus, che non hanno nulla da invidiare ai loro colleghi d'oltremare. Кстати, эти грибы известны повсеместно. Per inciso, questi funghi sono noti in tutto il mondo. На Кавказе вешенку называют карагачником (от слова карагач, местное название вяза), а на Украине – гливой . Nel Caucaso, ostrica chiamato karagachnikom (da l'olmo parola, un nome olmo locali), e l'Ucraina - glivoy. Культивируется и выращивается вешенка и во многих других странах. Coltivati e la coltivazione dei funghi di ostriche e di molti altri paesi. Известна она в Северной Америке как калифорнийская вешенка . E 'noto in America del Nord, come l'ostrica California. В Средней Азии, особенно в предгорьях Тянь-Шаня и Памира, этот гриб известен с давних времен, называют его здесь белым грибом . In Asia centrale, in particolare ai piedi del Tien Shan e le montagne del Pamir, questo fungo è nota sin dai tempi antichi, si chiama qui un fungo bianco.

Ну а если вы не любитель ходить по грибы, купить их летом и осенью можно на рынке. Ma se non vi piace camminare sui funghi, li acquistano in estate e in autunno possa essere sul mercato. Только, конечно, будьте осторожны: ведь у вас нет «грибного» человека, на котором можно проверить качество грибов. Ma, naturalmente, fare attenzione: perché non hai "fungo" di uomo, dove è possibile verificare la qualità dei funghi. Покупая лисички, маслята, подберезовики и прочие грибы , внимательно смотрите, чтобы они были крепенькими, а не трухлявыми. L'acquisto di finferli, i funghi il burro, i funghi porcini berretto marrone, e gli altri con cura fare in modo che essi erano robusti, ma non è marcio. Иначе рискуете купить некачественные червивые грибы. In caso contrario il rischio di acquistare substandard funghi marci.

Грибочки хороши в любом виде: маринованные, соленые и жареные . I funghi sono buoni in qualsiasi modo: marinata, salate e tostate. А как солят грузди в районах Сибири! E salati, come i funghi in Siberia! Объедение! Gola!

В грибах, равно как и в цветной капусте, брокколи, зеленых листьях салата, шпинате содержится столько биотина , сколько нет его в других видах овощей, а во фруктах он практически отсутствует. In funghi, così come in cavolfiori, broccoli, lattuga a foglia verde, spinaci contiene tante di biotina, in quanto non è in altri tipi di ortaggi e frutta in esso è praticamente assente. Этот витамин группы В играет большую роль в обмене веществ в целом и чудесным образом воздействует на нашу кожу, волосы, а также способствует улучшению питания головного мозга. Questo complesso di vitamina B svolge un ruolo importante nel metabolismo in generale e l'effetto miracoloso sulla nostra pelle, i capelli, e promuove inoltre una migliore nutrizione del cervello.

Сегодня я хочу предложить вашему вниманию несколько рецептов блюд из грибов , которые, на мой взгляд, просты в приготовлении, но обладают превосходными вкусовыми качествами. Oggi voglio offrire alcune ricette da funghi, che, a mio parere, sono semplici da preparare, ma hanno ottimo sapore. Смею надеяться, они вам понравятся. Oso sperare che vi piacciano.

Первые блюда Primi Piatti

Все рецепты супов рассчитаны на 4 порции. Tutte le ricette zuppe progettati per 4 persone. Конечно, готовить супы можно и со свежими грибами. Naturalmente, si può cucinare la minestra e funghi freschi. Но супы на основе сушеных грибов особенно вкусны и ароматны. Ma le zuppe a base di funghi secchi è particolarmente gustosa e fragrante.

Суп грибной с рисом Zuppa di funghi con il riso

Подготовьте 120 г сушеных грибов, 2 л. Preparare 120 g di funghi secchi, 2 litri. воды, 2-3 средние луковицы, 75–100 г топленого масла, ¾ стакана риса. acqua, 2-3 cipolle medie, 75-100 g di burro fuso, ¾ tazza di riso.

Тщательно промойте сушеные грибы и замочите их в воде на 4 часа (возьмите половину порции воды). Sciacquare i funghi secchi e ammollo in acqua per 4 ore (prelevare una parte e mezzo d'acqua). Отварите грибы в этой же воде, отцедите бульон . Fate bollire i funghi nella stessa acqua, scarico il brodo.

Отваренные грибы мелко нарежьте и вновь опустите в бульон. Cotti i funghi, tritate finemente e devono immergere nuovamente il brodo. На топленом масле обжарьте мелко нарезанный репчатый лук и добавьте его в бульон. A soffriggere la cipolla tritata ghee e aggiungerlo al brodo. Сюда же добавьте вымытый и перебранный рис и варите бульон до полной готовности. Questo anche aggiungere il lavati e spostare il riso e brodo di ebollizione fino a quando pronto. По мере выкипания жидкости постепенно добавляйте горячую воду до полного объема. Come il liquido bollente a poco a poco aggiungere acqua calda a tutto volume. Суп можно заправить сметаной и зеленью петрушки. Zuppa può riempire con panna acida e prezzemolo.

Грибной суп с вермишелью и картофелем Zuppa di funghi con pasta e patate

Для этого супа нам понадобятся те же продукты и в тех же пропорциях, что и в первом рецепте. Per questa zuppa, abbiamo bisogno gli stessi prodotti nelle stesse proporzioni, come nella prima ricetta. Кроме этого возьмите 5-6 картофелин, 120-150 г вермишели, соль и молотый перец по вкусу. Inoltre, prendere 5,6 patate, 120-150 g di pasta, sale e pepe a piacere.

Сварите грибной бульон так же, как сказано выше, и процедите его. Far bollire il brodo di funghi nello stesso modo come sopra descritto, e filtratelo. Мелко нарежьте отваренные грибы и обжарьте на топленом масле вместе с мелко нарезанным репчатым луком. Tritate finemente il bollito funghi e friggere nel burro fuso con le cipolle tritate finemente.

В горячий бульон опустите подготовленную смесь, крупно нарезанный картофель, соль и перец и продолжайте варить. Nella miscela di brodo caldo preparato dal basso, grossolanamente le patate a fette, sale e pepe e continuare la cottura. Вермишель отдельно на 3-5 минут опустите в кипящую воду, затем откиньте ее на дуршлаг и переложите в бульон. Vermicelli separatamente per 3-5 minuti, più bassa in acqua bollente, quindi piegare in un colino, e spostamento verso il brodo. Суп варите до полной готовности вермишели. Cuocere la pasta Soup fino al momento. Подавать суп к столу со сметаной и зеленью петрушки. Servire la zuppa in tavola con panna acida e prezzemolo.

Грибной суп с сухофруктами Zuppa di funghi con frutta secca

Подготовьте такое же количество грибов, репчатого лука, топленого масла и воды, как для приготовления предыдущих супов. Preparare la stessa quantità di funghi, cipolla, burro fuso e l'acqua, come per la preparazione di zuppe e minestre precedente. Нам также понадобятся 20 г муки, 100 г чернослива и изюма. Abbiamo bisogno anche di 20 grammi di farina, 100 grammi di prugne e uvetta.

Так же сварите грибной бульон и процедите его. Appena il brodo di cottura dei funghi e filtratelo. Отваренные грибы мелко нарежьте и опустите в бульон вместе с предварительно обжаренном луком. Cotti i funghi, tritate finemente e immergere in brodo insieme al pre-cipolle arrosto.

Сюда же добавьте панировочные сухари или муку, обжаренную на топленом масле и разведенную несколькими столовыми ложками бульона. Questo anche aggiungere briciole di pane o di farina, fritta nel burro chiarificato e divorziato qualche cucchiaio di brodo. Всыпьте в бульон тщательно промытые изюм и чернослив и доведите суп до кипения. Vsypte la zuppa accuratamente lavate l'uva e prugne secche e portare la zuppa a ebollizione. Но не кипятите более 2 минут! Ma non bollire più di 2 minuti! Подавайте суп, посыпав его мелко нарезанной зеленью петрушки. Servire la zuppa, cospargere con prezzemolo tritato. Сметана к этому супу не подходит. Panna per questa minestra non è appropriato.

Суп со свежими грибами Zuppa di funghi freschi

Тщательно промойте грибы, нарежьте их и опустите в кипящую подсоленную воду. Lavare accuratamente i funghi, tagliateli a fettine e immergere in acqua bollente salata. Варите 30 минут. Far cuocere 30 minuti.

1 столовую ложку муки разведите небольшим количеством воды, добавьте в суп и варите еще 10 минут. 1 cucchiaio di farina sciogliere una piccola quantità di acqua, aggiungere brodo e lasciate cuocere per altri 10 minuti. Положите 40-50 г сливочного масла и снимите с огня. Luogo 40-50 g di burro e togliere dal fuoco. Разлейте суп в порционные тарелки, посыпьте мелко нарезанной петрушкой. Versare la zuppa in piatti à la carte, cospargere con prezzemolo tritato. В каждую тарелку положите поджаренные гренки или сухарики из черного хлеба . In ogni piatto, posizionare il pane tostato o cracker di pane nero.

Это, скорее, грибной бульон. Piuttosto, il brodo di funghi. А чтобы он был более насыщенным, при варке можно добавить 3-4 картофелины и заправить его поджаренным до золотистого цвета репчатым луком. E così è stato più saturo, mentre la cottura, è possibile aggiungere 3,4 patate fritte e riempirlo fino alla doratura cipolle marrone. И тот, и другой вариант хорош и вкусен. E lui e l'altra opzione è buono e gustoso.

Не могу удержаться от того, чтобы не предложить вам еще один рецепт, который я откопала в одном из старых журналов. Non riesco a resistere a non offrire ancora un'altra ricetta che ho scavato in vecchie riviste. Такую лапшу готовили еще наши бабушки, она изысканна и ароматна. Questo spaghetti sono cotti dalle nostre nonne, è raffinata e fragrante.

Грибная лапша Tagliatelle ai funghi

Промойте и на несколько часов замочите 100 г сушеных белых грибов. Lavare e ammollo per diverse ore, 100 g di funghi secchi. Из 2-х литров воды сварите с грибами бульон, в который при варке добавьте 1 луковицу, 2 морковки, 1 корень петрушки. Da 2 litri di acqua per cucinare i funghi, il brodo, in cui durante la bollitura, aggiungere 1 cipolla, 2 carote, 1 radice di prezzemolo. Когда грибы станут мягкими, выньте их из кастрюли, мелко нарежьте и обжарьте на сливочном масле вместе с нашинкованным луком. Quando i funghi sono morbidi, toglierli dalla padella, tritate finemente e friggere nel burro con la cipolla tritata.

Возьмите 200 г домашней лапши (конечно, можно использовать и готовую лапшу), обдайте кипятком, откиньте на дуршлаг. Prendete 200 grammi di tagliatelle fatte in casa (ovviamente, è possibile utilizzare tagliatelle ready-made), versarvi sopra acqua bollente, scolarli. Облейте лапшу холодной водой и опустите в грибной бульон. Obleyte spaghetti in acqua fredda e immergere nel brodo di funghi. Туда же положите обжаренные грибы и еще раз прокипятите. Vi è fritto, posto i funghi e far bollire di nuovo.

Одну морковку можно положить в суп целиком, а вторую натереть на крупной терке и обжарить вместе с луком, на ваш вкус. Si può mettere una carota nella zuppa nel suo complesso, e la griglia secondo e friggere con cipolla, al vostro gusto.

Вторые блюда Main course

Теперь самое время поговорить о приготовлении вторых блюд с грибами. Ora è il momento di parlare della preparazione di piatti con funghi. Их великое множество, но я очень надеюсь, что некоторые из предложенных мной рецептов придутся вам по вкусу. La loro grande varietà, ma spero vivamente che alcune delle ricette suggerite cadrò al vostro gusto. И, несомненно, каждое из блюд можно смело считать диетическим . E, naturalmente, ciascuno dei piatti possono essere tranquillamente considerati dietetici.

Рисовая каша с грибами Porridge di riso con funghi

Для приготовления четырех порций подготовьте 250 г риса, 10-12 небольших сушеных грибов (можно взять и свежие грибы, в этом случае больше подойдут белые или подберезовики), 50-60 г масла, 1-2 штуки репчатого лука. Per fare quattro porzioni Preparazione 250 g di riso, 10-12 piccoli funghi secchi (si può prendere, e funghi freschi in questo caso più opportuno porcini berretto bianco o marrone), 50-60 g di burro, 1-2 pezzi di cipolla.

Если грибы сухие, промыть их и замочить на 1-1,5 часа в двух стаканах холодной воды. Se i funghi secchi, sciacquarle e sosta a 1-1,5 ore in due tazze di acqua fredda. Выбрать грибы, а воду, в которой они замачивались, процедить и перелить в кастрюлю. Scegli i funghi, e l'acqua in cui erano impregnati, scolare e versare nella pentola.

Грибы еще раз промыть и отварить в подготовленной воде. Funghi e fate bollire ancora lavare in acqua preparata. Отваренные грибы осторожно выберите и мелко порубите. Bollito selezionare accuratamente i funghi e tritateli. Грибной отвар, которого осталось 1-1,5 стакана, доведите до кипения и посолите. Brodo di funghi, che ha lasciato 1-1,5 coppa, portate a bollore e sale.

Затем добавьте масло, рис и обжаренный репчатый лук . Poi aggiungere olio, riso e cipolle fritte. После 15 минут варки добавьте грибы и оставьте вариться до полной готовности на медленном огне или в слабо разогретой духовке. Dopo 15 minuti di cottura aggiungere i funghi e lasciate cuocere fino pronti a fiamma bassa o in male-forno riscaldato.

С любыми свежими грибами можно приготовить превосходный плов, который по вкусу не уступит плову с мясом. Con qualsiasi funghi freschi può essere cucinato uno pilaf eccellente, che il gusto non cedere a galla con la carne.

Плов с грибами Pilaf con Funghi

0,5 кг очищенных, вымытых и мелко нарезанных грибов отварите в подсоленной воде. 0,5 kg sbucciate, lavate e tagliate finemente i funghi bollire in acqua salata. Промойте рис и обжарьте его на растительном масле. Lavare il riso e friggere in olio vegetale. Добавьте к нему сваренные грибы вместе с бульоном. Aggiungere i funghi cotti a essa, insieme con il brodo. Смесь выложите на глубокий противень и запекайте в духовке на умеренной температуре до полного испарения воды. Metti miscela in un vassoio da forno e profonda cuocere nel forno a temperatura moderata fino alla completa evaporazione dell'acqua. Рис должен стать рассыпчатым. Riso dovrebbe essere friabile. В плов можно добавить и обжаренный, мелко нарезанный репчатый лук. In pilaf possono essere aggiunti e fritte, le cipolle tagliate.

Зразы с грибами и рисом Zrazy con funghi e riso

Отварите 50 г сухих грибов, мелко нашинкуйте, слегка пожарьте с одной луковицей в 2-3 ст. Far bollire 50 grammi di funghi secchi, finemente nashinkuyte griglia leggermente una cipolla in 2-3 cucchiai. л. l. сливочного масла. burro. Смешайте с одним стаканом вареного риса. Mescolare con una tazza di riso bollito.

Листья капусты обдайте кипятком и дайте им немного остыть. Foglie di cavolo parboiled e lasciarli raffreddare un po '. Положите фарш на капустный лист, заверните и перевяжите ниткой. Mettere il ripieno in una foglia di cavolo, avvolgere e legare con filo. Обсыпьте зразы сухарями и обжарьте в сливочном масле. Zrazy cospargere pane grattugiato e friggere nel burro.

Закуски Antipasti

Всевозможные салаты и закуски с грибами могут не только украсить любой праздничный стол, но и просто служить отдельным диетическим блюдом. Tutti i tipi di insalate e antipasti con funghi, non solo decorare qualsiasi tavolo di festa, ma semplicemente servire come piatti dietetici separata.

Икра грибная Fungo Caviar

400-500 г грибов сварите в подсоленной воде до мягкости. 400-500 funghi grammi, far bollire in acqua salata finché sono teneri. Пропустите их через мясорубку или разбейте миксером. Passa attraverso un tritacarne o mixer break.

К полученной массе добавьте мелко натертый репчатый лук в произвольной пропорции и несколько зубчиков толченого чеснока. Dalla massa ottenuto finemente lucidate, aggiungete le cipolle in proporzioni arbitrarie e qualche spicchio di aglio schiacciato. Посолите и поперчите по вкусу и добавьте 100 г сметаны или майонеза. Condite con sale e pepe e aggiungere 100 g di panna acida o maionese.

Икра эта вкусна и в горячем, и в холодном виде. Caviale è deliziosa e calda e fredda. Готовить ее можно из любых грибов, но особенно вкусная икра получается из белых. Cucina può essere di qualsiasi funghi, ma soprattutto delizioso caviale è ottenuto dagli albumi.

В другом варианте приготовления грибной икры свежий лук заменяется поджаренным до золотистого цвета, а вместо сметаны или майонеза можно добавить уксус. In alternativa, preparare il caviale fungo sostituito con cipollotti freschi fritti fino al marrone dorato, e invece di panna acida o maionese, è possibile aggiungere l'aceto.

Винегрет грибной Fungo Vinaigrette

Нам потребуется 200 г соленых или маринованных грибов, 2 луковицы, 2 моркови, 1 небольшая свекла, 1 огурец, 4 ст. Avremo bisogno di 200 grammi di sale o sott'aceto funghi, 2 cipolle, 2 carote, 1 barbabietola piccola, 1 cetriolo, 4 cucchiai da tavola. л. l. растительного масла, 2 ст. olio vegetale, 2 cucchiai. л лимонного сока, 1 пучок зелени петрушки, листья салата, перец молотый, соль, сахар по вкусу. l succo di limone, 1 mazzetto di prezzemolo, lattuga, pepe in polvere, sale, zucchero a piacere.

Соленые грибы мелко порубите. Funghi in salamoia chop. Нарежьте мелкими кубиками отварную морковь, свеклу, лук репчатый и свежий огурец. Tagliati a cubetti cotte le carote, barbabietole, cipolle e cetrioli. Все смешайте, посолите, поперчите, добавьте сахар и заправьте растительным маслом и лимонным соком. Tutti i mix, sale e pepe, aggiungere lo zucchero e rimboccare con olio vegetale e succo di limone.

Подавать винегрет на листьях салата, украсив его фигурно нарезанными ломтиками вареной моркови, свеклы, тонко нарезанными кольцами лука и веточками зелени петрушки. Servire su foglie di insalata di lattuga, guarnire figurato fette carote bollite, barbabietole, anelli di cipolla affettata sottilmente e rametti di prezzemolo.

Салат с грибами Insalata con funghi

10-12 соленых или маринованных грибов промойте и нарежьте ломтиками. 10,12 salati o in salamoia Sciacquare i funghi e tagliarli. Заправьте 2 ст. 2 cucchiai di riempimento. ложками сметаны и выложите в салатник. cucchiaio di panna acida e la diffusione in un'insalatiera. Сверху посыпьте мелко нарезанный укроп и рубленый лук. Cospargete di aneto tritato e le cipolle tagliate.

Особенно хорош такой салат из мелких опят или волнушек, которые не надо резать. Particolarmente buona questa insalata piccolo addormentato o volnushek che non deve essere tagliato.

Похвастаться своими фирменными пирогами спешит каждая хозяйка, а рецептов пирогов и пирожков с грибами – великое множество. Torte brand Vanto in fretta ogni donna, e le ricette per torte e dolci con funghi - una grande varietà.

Пирог с грибами Torta con funghi

Вымытые и нарезанные полосками грибы потушите с растительным маслом и небольшим количеством воды до золотистого цвета. Lavati e tagliati strisce di stufato di funghi con olio vegetale e un po 'd'acqua fino a doratura. Остудите их. Cool loro.

Возьмите 200 г муки, 100 г сливочного масла и шепотку соды, замесите тесто. Prendete 200 grammi di farina, 100 grammi di burro e un sussurro di soda, impastare la pasta. Дайте тесту постоять около часа. Lasciate riposare l'impasto per circa un'ora. Раскатайте пласт по размеру противня и уложите на него грибы. Stendete la cucitura delle dimensioni della padella e luogo funghi su di esso. Залейте их смесью из 3 взбитых яиц , 150 г сметаны, соли и перца. Versare una miscela di 3 uova montata, 150 g di panna acida, sale e pepe. Запекайте в горячей духовке минут 10, затем, уменьшив температуру, запекайте еще 15 минут. Cuocere in forno caldo per 10 minuti, poi ridurre la temperatura, cuocere per altri 15 minuti.

Когда я была студенткой, мы с девочками иногда пекли пирожки с грибами, которые особенно хороши и аппетитны, если они маленькие. Quando ero studente, noi ragazze a volte sono usati per cuocere torte con i funghi, che sono particolarmente buoni e deliziosi, se sono di piccole dimensioni. Печь их можно в духовке, а можно жарить в растительном масле. Il forno può essere in forno, e possono essere cotte in olio vegetale. А если нет времени, как это бывает у студентов, можно испечь и один большой закрытый пирог. E se non c'è tempo, come avviene con gli studenti, può essere cotto, e una grande torta coperta. Кому как нравится. Che ti piace.

Пирожки с грибами Hamburger con funghi

Приготовьте дрожжевое тесто из палочки дрожжей (100 г), 2 яиц, 1 стакана майонеза или сметаны и 0,5 л теплого молока. Preparare una pasta lievitata bastoni da lievito (100 g), 2 uova, 1 tazza di maionese o panna acida e 0,5 litri di latte caldo. Сделайте крутое картофельное пюре. Effettuare una patate sode schiacciate.

Маринованные грибы откинуть на дуршлаг, чтобы стек маринад (можно, конечно, взять и свежие грибы, которые предварительно надо отварить до готовности). Funghi marinati, eliminare il drenaggio di impilare la marinata (è possibile, naturalmente, prendere e funghi freschi, che hanno pre-bollire fino a cottura). Грибы мелко нарезать и вместе с нашинкованным репчатым луком обжарить до золотистого цвета в растительном масле. Funghi, tagliata in piccoli pezzi e, insieme con la cipolla tritata friggere fino a quando un bel colore dorato in olio vegetale. На мой вкус, чем больше лука, тем вкуснее. Per il mio gusto, più l'arco, il più gustoso. Зажарку смешайте с пюре , посолите, поперчите, добавьте немного душистого перца. Mix Zazharku con le patate schiacciate, sale e pepe, aggiungere un po 'pimento. Выпекайте! Cuocere in forno!

Летом и осенью, когда много не только грибов, но и всевозможных овощей, зелени, каждый день можно делать пиццу . In estate e in autunno, quando molti non solo i funghi, ma anche tutti i tipi di ortaggi, verdure, ogni giorno può fare una pizza. Приготовить ее можно как на большом противне, так и выпечь маленькие порционные, размером с блюдце. Cuocere come si può in un grande tegame e cuocere piccole porzioni, delle dimensioni di un piattino.

Пицца с грибами Pizza con funghi

Из дрожжевого теста сделайте лепешку, положите ее на смазанный жиром противень, смажьте растительным маслом. Dalla pasta fare una torta, lo mise sul teglia imburrata, spennellare con olio vegetale.

Густо посыпьте натертым на крупной терке сыром. Gusto cospargere di formaggio grattugiato su una grattugia di grandi dimensioni. Очистите от кожицы помидоры, нарежьте их кружочками и уложите поверх сыра. Pelare i pomodori, tagliati a cerchi e metterli su di formaggio. На помидоры положите мелко нашинкованные грибы. Al pomodoro, i funghi luogo tritato. Поперчите, посолите по вкусу, вновь посыпьте тертым сыром, сбрызните растопленным маслом и поставьте в духовку. Pepe, sale qb, cospargere con formaggio grattugiato di nuovo, spolverare con burro fuso e mettere in forno.

Надеюсь, эти рецепты придутся вам по вкусу. Mi auguro che queste ricette scenderà al vostro gusto. Проявив минимум фантазии, всегда можно приготовить что-то новое и необычное. Essendo un minimo di fantasia, si può sempre cucinare qualcosa di nuovo e diverso.

Приятного аппетита! Bon Appetit!
Автор: Инесса Оливка Autore: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Отдых Categoria: Tempo libero Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Отдых»: Индийское кино: танцы вместо слов , Правила удачного шопинга , Кения , Мы в город Изумрудный… , Монастырь , Подруга-осень… , Реалити-шоу... Articoli freschi nella categoria "Vacanze": film indiani: danza, invece di parole, regole di negozi di successo, Kenya, ci sono in città ... Il Smeraldo, Il Monastero, amico d'autunno ..., Reality show ... ЗА и ПРОТИВ , Как приучить котенка к туалету , Курортный роман , Жизнь Замечательных Людей… Pro e Contro, Come insegnare un gattino di un wc, romanzo Spa, la vita dei grandi persone ...


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Preparazione funghi pleurotus|come preparare funghi-chiodini e finferli|ricetta zrazy, russia|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact