Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Pasti per ogni giorno. Zuppe Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salute

Блюда на каждый день. Pasti per ogni giorno. Супы Zuppe

Мы уже неоднократно говорили о том, что правильное питание - это, прежде всего, сбалансированное питание, при котором обеспечивается наилучшее соотношение пищевых и биологически активных веществ. Abbiamo ripetutamente detto che una corretta alimentazione - è, prima di tutto, una dieta equilibrata, che ha fornito il miglior equilibrio del cibo, e di sostanze biologicamente attive. Правильное питание в семье - вопрос непростой, так как каждый из нас имеет свои биологические особенности, какие-то заболевания и, конечно же, свои кулинарные пристрастия. Una corretta alimentazione in famiglia - non è semplice, perché ognuno di noi ha le proprie caratteristiche biologiche, alcune malattie e, naturalmente, le loro abitudini culinarie.

Rete RORER pubblicità
Кто-то быстро набирает вес, а кто-то страдает от недоедания. Alcune persone aumentano di peso rapidamente, mentre altre soffrono di malnutrizione. Подобные случаи всегда вызваны различными причинами, например, нарушением обмена веществ. Tali casi sono sempre molteplici cause, come ad esempio disturbi metabolici. В такой ситуации следует посоветоваться с лечащим врачом, который порекомендует соответствующую диету. In una tale situazione deve consultare il proprio medico, che consiglia la dieta appropriata. В данной статье речь пойдет о здоровом питании в здоровой семье. In questo articolo ci concentreremo su una sana alimentazione in una famiglia sana. Что же для этого нужно? Che bisogno?

Если в вашем распоряжении есть, например, кастрюля хорошего наваристого бульона , то не стоит торопиться сварить полную кастрюлю первого блюда. Se la vostra disposizione è, per esempio, un piatto di buona ricchezza di brodo, poi non essere così veloce per cucinare un piatto completo del primo piatto. Используем бульон постепенно, и каждый день будем варить новое первое: супы, рассольники, щи из свежей капусты. Utilizzando il brodo a poco a poco, e ogni giorno ci sarà una nuova cucina: minestre, zuppe Pickle, zuppa di cavolo fresco. Все они хороши именно в свежем виде. Tutte sono buone, è fresco. А вот борщи и щи из квашеной капусты или гороховый суп становятся вкуснее, если постоят 2-3 дня, разумеется, в холодильнике. Ma borscht e la zuppa di crauti o zuppa di piselli sono deliziosi, se ti alzi per 2-3 giorni, naturalmente, in frigorifero. Только в этом случае варим их без картошки. Solo in questo caso, si cucina senza le patate.

Супы, которые мы будем готовить для своих домашних, могут быть овощными, крупяными либо комбинированными, например, овощи с крупами, картофель с бобовыми, картофель с макаронными изделиями и так далее. Zuppe, che ci prepareremo per la loro casa, possono essere verdure, cereali o combinati, come le verdure con i cereali, patate e legumi, patate e pasta, e così via.

Для того чтобы пища лучше усваивалась и приносила радость, существует ряд кулинарных премудростей, которые следует помнить. Во-первых , это касается подготовки продуктов . Al fine di alimentare l'assimilazione e la gioia, ci sono un certo numero di sapienza culinaria, che dovrebbe essere tenuto in considerazione. Innanzitutto, riguarda la preparazione di prodotti. Оказывается, совсем не все равно, как нарезать овощи. Si scopre che non tutti le stesse verdure tagliate. Хороший повар для крупяных и гороховых супов нарежет мелкими кубиками морковь и коренья, а картошку – крупными. Un buon cuoco per i cereali e la zuppa di piselli carote dadi a dadini e le radici, e patate - di grandi dimensioni. Для супа с лапшой, например, картофель режут брусочками, а корнеплоды – соломкой. Minestra con pasta, per esempio, patate tagliate a piccoli bar, e le radici - cannucce. Все овощи режутся соломкой, а картофель – дольками для рассольников и борщей. Tutti gli ortaggi e le patate tagliate a julienne - fette di rossolnik e borscht. Кулинары утверждают, что от этого улучшается вкус первых блюд. Cuochi sostengono che questo sarebbe migliorare il sapore dei primi corsi.

Если мы готовим крупяной суп, стоит ли говорить о том, что крупу надо тщательно вымыть . Se ci stiamo preparando la zuppa di cereali, vale a dire che i cereali devono essere pulite. Но и здесь есть секрет – мыть следует так, чтобы не потерять полезные вещества. Ma c'è un segreto - devono essere lavati in modo da non perdere preziose sostanze. Значит, промываем крупу (овсянку, перловку, пшеничную) сначала в теплой, затем в горячей воде. Così, lavati cereali (avena, orzo, frumento), primo in caldo, poi l'acqua calda. Рис и пшено промываем в холодной воде до тех пор, пока вода не станет прозрачной. Riso e miglio sono lavati in acqua fredda per tutto il tempo l'acqua è chiara.

Немаловажна и последовательность закладки продуктов в бульон . Un altro fattore importante è la sequenza di prodotti preferiti nel brodo. Если вы кладете в кипящий бульон сначала картофель , считая, что он варится дольше, вы в корне ошибаетесь. Se ci si mettono le patate brodo bollente prima, considerando che è cotto più a lungo, si è fondamentalmente sbagliato. У каждого из овощей свой срок варки. Ciascuno dei vegetali vita cottura. Сначала закладываем капусту с учетом того, что зеленая капуста варится дольше, нежели белая. In primo luogo, stabilire il cavolo, alla luce del fatto che il cavolo verde è cotto più bianco. Затем картошку, после нее разобранную на соцветия цветную капусту и стручки зеленой фасоли. Poi le patate, dopo aver smontato per cimette di cavolfiore e fagiolini. Когда сварится до полуготовности, опускаем в кастрюлю жареный лук, морковь, петрушку, коренья и зеленый горошек. Cuocere fino a quando un mezzo pronto, omettere la padella cipolle fritte, carote, prezzemolo, radici e piselli. В последнюю очередь, буквально за несколько минут до окончания варки, опускаем помидоры. Almeno, in pochi minuti prima della fine della cottura, omettere i pomodori. И у нас получился отличный овощной суп . E, abbiamo avuto una grande zuppa di verdure. В него и специй никаких не надо, настолько он вкусный и ароматный. E spezie non hanno, quindi è gustosa e fragrante.

При варке крупяных супов в кипящий бульон одновременно закладываем крупу и жареный лук с морковью. Zuppe di cereali, quando la cottura nel brodo bollente, allo stesso tempo che le grane e cipolle fritte e carote. Варим минут десять и только потом опускаем в воду картофель. Cuocere per dieci minuti e poi abbassato le patate in acqua. Это касается и супов с макаронами. Ciò include minestre con pasta. Макароны также варим 10-15 минут до картофеля, а лапшу и вермишель опускаем в бульон одновременно с картошкой. Maccheroni e cuocere 10-15 minuti, finché le patate e la pasta vermicelli e omettere la zuppa con patate.

Теперь, зная некоторые кулинарные премудрости, можно приступить к приготовлению первых блюд на основе бульона. Ora, conoscendo alcuni dei sapienza culinaria, si può cominciare a preparare i primi piatti a base di brodo. Это рецепты профессиональных поваров, опробованные и одобренные всеми членами моей семьи. Questo le ricette dello chef professionisti sono stati testati e approvati da tutti i membri della mia famiglia.

Рассольник Rossolnik

На 2,5 л бульона нам потребуется: 0,5 кг соленых огурцов, 1 кг картофеля, 0,5 кг капусты (если рассольник готовим с капустой, картофеля берем меньше, примерно 0,7 кг), 150-200 г перловой крупы, 300 г кореньев петрушки и сельдерея, 200 г моркови, 5-7 горошин перца и 2 лавровых листика. A 2,5 litri di brodo, abbiamo bisogno di: 0,5 kg di cetrioli sott'aceto, 1 kg di patate, 0,5 kg di cavolo (se cuoco rossolnik con cavoli, patate prendere di meno, circa 0,7 kg) e 150-200 g di orzo perlato, 300 g di radice di prezzemolo, sedano, 200 g di carote, 5-7 piselli pepe e 2 foglie di alloro.

Соленые огурцы разрезаем пополам вдоль, удаляем крупные семена и режем соломкой. Cetrioli sott'aceto tagliati a metà per il lungo, togliere i semi e grandi abbiamo tagliato cannucce. Припускаем их в небольшом количестве воды до мягкости. Pripuskaem in un po 'd'acqua fino al dolce. Это займет минут десять. Il viaggio dura circa dieci minuti. Пока готовятся огурцы, нарезаем соломкой лук, коренья и капусту, картофель - дольками. Mentre si prepara cetrioli, cipolle tagliate a julienne, radici e cavoli, patate - fette. Обжариваем в растительном масле пополам с маргарином морковь и лук. Friggere in olio vegetale margarina mista con carote e cipolle.

Овощи закладываем в бульон в определенном порядке: сначала опускаем капусту и картофель, варим их до полуготовности. Verdura, che sono il brodo in un certo ordine: in primo luogo, omettere il cavolo e le patate, lessarle fino a meta 'pronto. Затем опускаем морковь, лук, коренья и огурцы. Poi omettere le carote, le cipolle, radici e cetrioli. Чтобы рассольник был на вкус поострее, можно добавить в него немного огуречного рассола. Per rossolnik è stato il gusto spiritoso, è possibile aggiungere una salamoia piccolo cetriolo. Готовить рассольник можно и с крупой, и без нее. Cottura rossolnik possibile e cereali, e senza di essa. В первом варианте крупу отвариваем отдельно и закладываем вместе с картофелем и капустой. Nella prima variante di orzo viene bollito a parte e laici insieme con patate e cavolo.

Рассольник на основе рыбного бульона подаем к столу с зеленью, а мясной – со сметаной. Rossolnik brodo di pesce a base servita su un tavolo con verdure e carne - con panna acida.

Казалось бы, каждый из нас знает, что такое солянка и как ее готовить. Sembrerebbe che ognuno di noi sa che questo alofila e come cucinare. Но настоящие кулинары имеют свои секреты приготовления вкуснейшей солянки, в которой неизменным атрибутом, как и в рассольнике, являются соленые огурцы. Ma questi cuochi hanno i loro segreti kasha deliziosa, in cui lo stesso attributo, come in rossolnik sono sottaceti.

Но повара-профессионалы считают также, что настоящая солянка не может быть без каперсов . Cuochi professionisti, ma anche che questa alofila non può essere senza capperi. Так что приготовьте их заранее. Quindi preparare in anticipo. Не знаете, что такое каперсы? Non so che cosa una capriola? Это всего лишь молодые семена настурции, такие зеленые бубочки, которые развиваются у основания цветка. E 'solo un giovane semi nasturzio, così verde bubochki, che si sviluppano alla base del fiore.

Солянка, как и рассольник, бывает мясной и рыбной. Solyanka come rossolnik, a volte a base di carne e pesce.

Солянка Salsola

На 2,5 л бульона приготовьте: 300 г репчатого лука, 300 г соленых огурцов, 120 г каперсов, 100 г сливочного масла или маргарина, 6-7 горошин перца, лавровый лист. A 2,5 l Preparare il brodo: 300 g di cipolla, 300 g di cetrioli sott'aceto, capperi 120 g, 100 g di burro o margarina, 6-7 piselli pepe, alloro.

Огурцы подготовьте так же, как и для рассольника. Cetrioli preparare allo stesso modo per rossolnik. Лук поджарьте до золотистого цвета, а за 2-3 минуты до снятия его с огня добавьте томатную пасту . Friggere le cipolle fino a quando un bel colore dorato, e per 2-3 minuti prima di togliere dal fuoco, aggiungere pasta di pomodoro. Пока жарится лук, подготовьте мясо или рыбу, то есть нарежьте их кусочками. Mentre cipolle fritte, preparare la carne o il pesce che viene tagliata a pezzi. Вместе с луком, каперсами и огурцами опустите мясо или рыбу в бульон, поварите еще 5-10 минут - и солянка готова. Insieme con cipolla, capperi e cetrioli omettere il brodo di carne o di pesce, cuocere altri 5-10 minuti - e la salamoia è pronta.

В каждую порцию обязательно положите ломтик лимона и сметану. In ogni servizio, posto la fetta di limone obbligatoria e panna acida. Желательно также добавить маслины или оливки без косточек. Sarebbe anche possibile aggiungere le olive o le olive snocciolate.

А вот такой вкусный суп из требухи готовил мой отец, который был хоть и не профессиональным, но все же знатным кулинаром. Ma quali una deliziosa zuppa a base di trippa preparato per mio padre, che non era in effetti un professionista, ma cuocere ancora nobile.

Хаш по-грузински Hush in georgiano

Требуху тщательно вычистить от твердой корочки и вымыть. Trippa accuratamente puliti dalla crosta solida e lavaggio. Чтобы легче очищалась, сначала посолите, и пусть некоторое время побудет в таком виде. Più facile da pulire, il sale, e lasciate qualche nemico tempo in questa forma. Затем хорошенько промойте, нарежьте кусочками, залейте водой с учетом того, что по мере варки вода будет выпариваться. Poi risciacquare abbondantemente, tagliati a pezzi, versate l'acqua, tenendo conto del fatto che, come l'acqua bollente si bollire. Когда закипит, немного убавьте огонь, положите в кастрюлю 2-3 репчатые луковицы, 1-2 нарезанные вдоль морковки, 1 белый корень. Quando a bollore, abbassate la fiamma un po ', mettere in un tegame la cipolla 2,3 lampadina, 1-2 carote tagliate lungo, 1 radice bianca. Доваривайте на слабом огне. Cuocere un po 'più a lungo a fuoco basso. В конце варки опустите в хаш несколько горошин перца и лавровый листик. Alla fine della cottura inferiore nel hash pochi piselli pepe e alloro.

При подаче на стол в каждую порцию положите мелко нарубленный или толченый чеснок . Servire ogni porzione, posizionare il tagliate o schiacciate l'aglio.

Кстати, врачи рекомендуют есть хаш после перенесенных хирургических операций, так как такой супчик эффективен для восстановления костной ткани. Tra l'altro, i medici raccomandano di un hash, dopo interventi chirurgici passato, come la zuppa è efficace per il restauro del tessuto osseo.

Теперь попробуем приготовить уху, но не простую. Proviamo a fare la zuppa, ma non più semplice.

Двойная уха Double orecchio

Для этой ухи нам потребуется не менее 1-1,5 кг мелкой и крупной рыбы , репчатая луковица, корень петрушки с зеленью, 1-2 морковки, несколько горошин перца, лавровый лист. Per questa zuppa, abbiamo bisogno di almeno 1-1,5 kg di pesci fini e grossolani, cipolla a bulbo, la radice di prezzemolo con i verdi, 1-2 carote, piselli un pizzico di pepe, alloro.

Сначала варим мелкую рыбешку, можно прямо с чешуей, только выпотрошенную. In primo luogo, cucinare un pesce piccolo, è possibile direttamente dalla bilancia, solo sventrato. Доводим до кипения, снимаем пену, оставляем на слабом огне. Ebollizione, schiumare, lasciare a fuoco basso. Через час рыбу вынимаем, бульон процеживаем и закладываем в него куски крупной, полностью подготовленной рыбы. Un'ora più tardi, si rimuovono i pesci, filtro di scorta e laici in grossi pezzi, il pesce ben preparati. Когда рыба сварится, вынимаем ее и еще раз процеживаем бульон. Quando il cucinare il pesce, la prende e di nuovo Scolate il brodo.

Хорошая двойная уха прозрачна и имеет приятный янтарный оттенок. Buon orecchio doppia è trasparente e ha un bel colore ambrato. Но не беда, если она не вышла такой. Ma non importa se non è venuto fuori così. Положение можно исправить, немного осветлив уху. La situazione può essere corretto un po 'alleggerire il vostro orecchio. Для этого разведем яичный белок холодной, чуть подсоленной водой и вольем в охлажденный до 50-60 градусов бульон, перемешаем, доведем до кипения и оставим на слабом огне на 15-20 минут. Questo bianco d'uovo diluito con acqua fredda, acqua leggermente salata e volem in refrigerate a 50-60 gradi brodo, mescolate, portate a bollore e lasciare a fuoco basso per 15-20 minuti. Теперь добавляем морковь, картофель и лук и еще минут 7-10 выдерживаем на слабом огне. Ora aggiungere le carote, patate e cipolle, e 7.10 minuti, continuava a fuoco basso.

В готовую уху закладываем кусочки рыбы или рыбные фрикадельки , которые приготовим следующим образом. In un orecchio pronto, laici i pezzi di pesce o le polpette di pesce, che si prepara nel modo seguente. Подготовим 0,5 кг рыбной мякоти, 1 луковицу, 2 яйца, 50 г бульона. Preparare 0,5 kg di carne, pesce, 1 cipolla, 2 uova, 50 g di brodo. Пропустим через мясорубку рыбу и лук, вобьем в фарш яйца, посолим и поперчим по вкусу и разведем бульоном. Passato attraverso un tritacarne di pesce e le cipolle in vobem uova tritato, sale e pepe e diluire il brodo. Чтобы фарш стал пышным, хорошенько взобьем его деревянной лопаточкой. Per tritare diventato verde, ben vzobem la sua spatola di legno. Остается только слепить и сварить фрикадельки. Rimane solo per non vedenti e polpette cucinare.

И, наконец, гороховый суп . E, infine, la zuppa di piselli. Хорош он на мясном бульоне. Beh, è un brodo di carne. Но мне кажется, что нет ничего вкуснее горохового супа с копченостями. Ma penso che non c'è nulla di più deliziosa zuppa di piselli con carne affumicata. Готовить его можно с рулькой, ребрышками, грудинкой. Cucina può essere un gubernaculum, costole, punta di petto. Вариантов приготовления множество, но мы остановимся на классическом. Fare molte varianti, ma ci concentreremo sul classico.

Суп гороховый с грудинкой Zuppa di piselli con pancetta

300-400 г гороха перебрать, ополоснуть и на несколько часов замочить в холодной воде. 300-400 g di piselli per andare busto, e lasciare asciugare per qualche ora in ammollo in acqua fredda. Потом в этой же воде поставить вариться. Poi, nel bollire stesso approvvigionamento idrico. Солим только тогда, когда горох станет мягким. Solimena solo quando i piselli sono teneri. Но солите осторожно, учитывая, что грудинка бывает достаточно соленой. Solite ma con cautela, dato che il seno è abbastanza salato. Из 150 г грудинки варим бульон. Dei 150 g di brodo cuocere pancetta. Готовый горох протрем сквозь сито, подливая процеженный бульон. Pronti i piselli tampone attraverso un setaccio, versare il brodo tesa.

Мелко нарезанную луковицу припустим на жире (1 ст. ложка), добавив 1 ст. Cipolla tritata bollire nel grasso (1 cucchiaio. Cucchiai), aggiungere 1 cucchiaio. ложку муки. cucchiaio di farina. Мучную заправку разбавим холодным бульоном до получения однородной массы. Di farina di rifornimento diluito con brodo freddo fino al liscio. Соединим полученную массу с супом и немного прокипятим на слабом огне. Collegare ricevuto un sacco di minestra e un po 'bollire a fuoco basso. Приправим суп растертым чесноком (1-2 дольки) и добавим нарезанную на кусочки грудинку. Condimenti zuppa pestate l'aglio (1-2 chiodi di garofano) e aggiungere la pancetta tagliata in piccoli pezzi.

Хорош этот суп с клецками или гренками из белого хлеба. Buona questa zuppa con pasta o pane tostato bianco.

Имейте в виду, что блюда из гороха противопоказаны при остром нефрите, воспалении желудка и кишечника, а также при подагре. Tenere a mente che il piatto di piselli sono controindicati in nefrite acuta, un'infiammazione dello stomaco e dell'intestino, come pure la gotta. При язве желудка и двенадцатиперстной кишки горох можно есть только в виде пюре. In piselli gastriche e duodenali possono essere mangiati solo in forma di purea. А людям пожилого возраста рекомендуется тщательно проваривать до мягкости горох и другие бобовые культуры. E gli anziani sono incoraggiati a fondo completamente fino a far bollire i piselli gara e altri legumi. Чтобы избавиться от вздутия живота и его последствий, добавляйте в гороховые блюда морковь и ешьте их с хлебом. Per sbarazzarsi del gonfiore e dei suoi effetti, aggiungere le carote e piselli piatti mangiare con il pane.

Вот такой супчик из молодого горошка будет отличным диетическим блюдом, которое обладает также мочегонным эффектом. Ecco una zuppa di piselli è un piatto grande dieta, che ha anche un effetto diuretico.

Суп из молодого горошка Zuppa, piselli neve

Подготовьте: 0,5 кг гороха в стручках, 3 чайные ложки муки, 2 столовые ложки сливочного масла, стакан молока, 1 яичный желток, мелко нарезанные петрушку и укроп. Preparare: 0,5 kg di piselli in un baccello, 3 cucchiai di farina, 2 cucchiai di burro, un bicchiere di latte, 1 tuorlo d'uovo, il prezzemolo tritato e aneto.

Отварите в подсоленной воде стручки гороха, процедите, но отвар не выливайте. Bollire in acqua salata piselli, ceppo, ma il brodo di non versare. На сковороде с толстым дном поджарьте муку с 1 столовой ложкой масла, залейте горячим гороховым бульоном и вскипятите. In una pesante fondo padella soffriggere la farina con 1 cucchiaio di burro, versare la zuppa di piselli calda e far bollire. Взбейте желток с молоком, оставшимся маслом и солью. Beat tuorlo d'uovo con il latte, il burro rimanente e il sale. Залейте эту смесь отваром, положите стручки гороха, накройте крышкой и на 5-7 минут поставьте в горячую духовку . Versare il composto con il brodo, posizionare i baccelli di piselli, coprire con il coperchio per 5-7 minuti e mettere in forno caldo. При подаче на стол посыпьте зеленью. Servire cospargere con le erbe.

Можно приготовить еще один вариант горохового супа, который очень любят немцы. È possibile effettuare un'altra versione della zuppa di piselli, che è molto affezionato dei tedeschi.

Суп гороховый с добавлениями Zuppa di piselli con aggiunte

Нам потребуется: уже готовый гороховый суп, 1 ст. Abbiamo bisogno: già pronta la zuppa di piselli, 1 cucchiaio. ложка масла или маргарина, 1 небольшая луковица, 1 сосиска или сарделька, 100 г квашеной капусты. cucchiaio di burro o margarina, 1 cipolla piccola, 1 salsiccia, o salsiccia, 100 grammi di crauti.

В разогретом масле или маргарине обжарьте мелко нарезанный лук, нарезанную кружочками сосиску или сардельку, добавьте квашеную капусту и немного потушите. Nel burro caldo o margarina frittura di cipolla tritata, cerchi salsiccia tagliata a fette o salsiccia, aggiungere i crauti e un po 'stufato. Все это выложите в гороховый суп и доведите до кипения, оставив на медленном огне еще минут 5. Tutto questo si sviluppa nella zuppa di piselli e portare a ebollizione, lasciate a fuoco lento per altri 5 minuti.

В качестве первого блюда итальянцы, например, предпочитают вот такой супчик. Come primi piatti italiani, per esempio, preferiscono ecco come una minestra.

Итальянский суп Italiano Soup

Нам потребуется: 4 куска белого хлеба, 2 ст. Avremo bisogno di: 4 pezzi di pane bianco, 2 cucchiai. ложки сливочного масла, 4 ломтика плавленого сыра, 3 стакана бульона, мелко нарезанная петрушка. cucchiai di burro, 4 fette di formaggio, 3 tazze di brodo, il prezzemolo tritato.

Хлеб намажьте маслом и слегка поджарьте на сковороде. Spread pane con burro e fatevi rosolare in un tegame. На каждый кусочек положите ломтик сыра, накройте сковороду крышкой и жарьте до тех пор, пока сыр не начнет плавиться. Su ogni fetta, luogo in una fetta di formaggio, coprire la padella con un coperchio e friggere fino a fino a quando il formaggio comincia a fondere. Каждый кусочек хлеба положите в тарелку, сверху вбейте по сырому яйцу и влейте кипящий бульон так, чтобы он лился на яйцо. Ogni pezzo di pane, posto nella ciotola, superiore a digitare sulla base di uova crude e versare brodo bollente fino a che non brillava per l'uovo. Посыпьте петрушкой. Cospargere con il prezzemolo.

В следующий раз мы с вами будем готовить для дома и семьи вторые блюда. La prossima volta che ci accingiamo a cucinare per famiglia e la casa corsi di secondo.
Автор: Инесса Оливка Autore: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Здоровье Categoria Salute Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Freschi articoli della categoria "Salute": Un nuovo sguardo sulla natura del dolore, sensibile pelle del viso. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Come prendersi cura di essa, piccoli segreti grande cucina - 2, L'Arte di Vivere. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La bellezza Orange, Come scegliere i prodotti aromatici, Segreti di salute della donna, i cinque migliori "C", o Come sopravvivere al inverno, piccoli segreti di cucina grande, Cleptomania - Hobby, malattia o crimine?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Piselli|zuppe|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact