Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wilk Podkormlenny Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Подкормленный волк Wilk Podkormlenny

Машина смена подходила к концу, когда в магазинчик вошел очередной посетитель. Maszyna zmian dobiega końca, gdy sklep stał się regularnym gościem. Он был молод и красив, стильно одет и аккуратно пострижен. Był młody i przystojny, stylowo ubrana i starannie wyciąć. На лице – улыбка. Na twarzy - uśmiech. «Ну вот. "Dobrze. Пришел своей барышне выбрать какую-нибудь безделушку за пятьдесят долларов», - подумала Маша. Weszła swoją panią wybrać dowolny cacko za pięćdziesiąt dolarów "- Masha myśli. Она посменно работала в магазине, торгующем милыми женскому сердцу мелочами: маникюрными наборами, щеточками и пилочками. Ona pracowała w systemie zmianowym, w sklepie, który sprzedaje piękne kobiece serca drobiazgi: Komplety dla manicure, pędzle i paznokci. В общем, теми вещами, мимо которых женщины если уж и проходят, то взгляды все равно задерживают. Ogólnie rzecz biorąc, te rzeczy, które kobiety, nawet jeśli są one przewożone, poglądy są nadal przetrzymywanych. Симпатичный такой магазинчик с симпатичными ценами. Taki ładny sklep z miłą cen.

Sieci reklamowej Rorer
- Извините, ради Бога, - молодой человек комкал в руках купюру достоинством в 200 гривен. - Niestety, dla Boga - młody człowiek zmięty w ręku banknoty o nominałach 200 hrywny.

- Вы не могли бы мне разменять деньги? Нигде не берут, складывается впечатление, что купюры достоинством выше пятидесяти – это уж и не деньги вовсе. - Nie mógł mi wymienić pieniądze? Nigdzie nie podejmuje, wydaje się, że korzyści z wyższych nominałów pięćdziesięciu - to nie pieniędzy.

«Симпатичный какой», - подумала Маша. "How cute" - Masha myśli. «И на пальце колечко отсутствует ». "I nie ma pierścionek na jej palcu. Отсутствие колечка отчего-то вызвало положительные эмоции. Nie dzwoni jakoś spowodował pozytywne emocje.

- Конечно, давайте. - Oczywiście, let's. Вам какими купюрами? Jakie rachunki?

- Да, мне все равно… Ну, помельче. - Yes, I don't care ... no cóż, mniejsza. Хочу племяннику шоколадку купить, - парень улыбался все лучезарнее. Chcę bratanka kupić batonika - facet był uśmiechnięta promiennie.

«Ну надо же, какой симпатюля!» И Мария улыбалась в ответ и не думала она, отчего это в магазине, шоколадками торгующем, сдачи в конце дня не нашлось? Cóż, trzeba, co simpatyulya! "Maryja uśmiechnęła się w odpowiedzi i nie wydaje mi się, dlaczego jest w magazynie, czekoladki bankowców, w terminie do końca dnia nie znajdziesz go tutaj?

- По десять, по двадцать, - Маша протянула деньги. - Na dziesięć, dwadzieścia - Masha wydanych pieniędzy.

Парень, все так же улыбаясь, взял в руки бумажки с водяными знаками. Facet, nadal uśmiechając się, podniósł papier ze znakami wody. Начал пересчитывать, приговаривая при этом, как, наверное, ей интересно здесь работать, как с людьми интересно общаться. Zacząłem liczenie, powtarzanie tego, jak być może warto pracować tutaj, jak w przypadku osób zainteresowanych w komunikowaniu się.

- И стены у вас из стекла, и полочки стеклянные. - I mury swoje szkło i półki szklane. Сидите здесь, наверное, как в хрустальном замке! Siadaj tu, zapewne, jak w zamku kryształ! Как принцесса, прямо… Jak księżniczki, tuż ...

Маше очень понравилось, что парень не ушел сразу, а разговаривает с ней, комплименты отвешивает . Masha spodobała, że facet nie natychmiast wyjechać, ale mówi do niej komplementy zważyć. Он пересчитал деньги раз, второй. Liczył pieniądze, drugi. Сделал сосредоточенное лицо. Made napięta twarz.

- Что-то не понимаю… - посчитал в третий раз. - Coś się tu nie rozumiem ... - za trzecim razem.

И Маша, глядя на его ухоженные пальцы, поняла… A Maryja, patrząc na jego zadbane palce i zrealizowane ...

- Дай мне деньги. - Daj mi pieniądze.

Он поднял глаза. Podniósł oczy.

- Дай мне деньги! - Daj mi pieniądze! Немедленно! Natychmiast! Вон, видишь, милиционер? O, widzisz policjanta? - Маша указала в сторону стеклянной стенки. - Masha skierowane na szklaną ściankę. За ней в действительности прохаживался страж порядка. Bo rzeczywiście chodził strażnik porządku.

- Это знакомый хозяина магазина. - To znane sklepikarz. Я сейчас закричу, и тебе конец! Będę krzyczeć, a ty koniec!

Парень проследил за ее рукой, увидел милиционера. Facet za nią rękę, zobaczyłem policjanta. Повернул голову к ней. Odwrócił głowę do niej.

- Что вы такое подумали? - Co ty sobie myślisz?

- Я зову милицию, - Маша сделала шаг к двери. - Zadzwonię na policję - Maria zrobił krok w stronę drzwi.

- Нет, нет, не надо. - Nie, nie, nie. Что вы, в самом деле, - парень протягивал девушке ее деньги. Co ty, w rzeczywistości - facet przekazanie dziewczyna jej pieniądze.

- Ты доложи туда все, что заломил! - Poinformować go, że wszystkie załamał!

Он взглянул на нее уже по-другому. Spojrzał na nią już inaczej. Без улыбки. No smile.

- Думал, на лошицу попал? - Myślałem, że na Loshitsa dostał? Меня такие, как ты, уже обманывали! Lubię cię, nie został oszukany! Только вы, уроды паршивые, не понимаете, что кидаете не хозяина магазина, а продавщиц. Tylko ty, freaks zawszony, nie wiem, co się rzucić nie jest sprzedawca, jak i sprzedających. А мы здесь не миллионные зарплаты получаем ! I tu nie dostać miliony pensji!

- Слушай, извини… - парень видел, что продавщица близка к истерике. - Słuchaj, tak mi przykro ... - facet zobaczył, że sprzedający jest bliski histerii.

- Засунь себе в … свои извинения! - Zasun się w ... Przepraszamy! Ты мне сейчас и мои, и свои отдашь! I jak ty teraz, i moje, i Ty! Отработаешь, так сказать, за друзей своих, аферистов! Prace obecnie, że tak powiem, dla swoich przyjaciół, oszuści!

- Все, слушай, успокойся… - он сунул ей свою двухсотку и ее полтинник. - Wszyscy, słuchać, uspokój się ... - Wsunął jej swoje dvuhsotku i jej pół rubla.

- А теперь пошел вон отсюда! - Teraz, get out of here!

Парень исчез в одно мгновение. Растворился в пространстве. Facet zniknął w mgnieniu oka. Rozwiązaniem jest w przestrzeni kosmicznej. Разложился на молекулы. Rozłożona na cząsteczki. И только аромат дорогого одеколона говорил о том, что он был здесь секунду назад. I zapach drogich zapachy powiedział, że był tu sekunda temu.

Маше стало невыносимо тоскливо. Masza stała się nieznośnie smutno. «В кои-то веки понравился человек, и тот аферист!» Она сдала смену и направилась домой на съемную квартиру. "Raz jeszcze spodobała człowieka i oszustem!" Podała zmianę i poszedł do domu w wynajętym mieszkaniu. И забыла о происшествии на три дня. Zapomniałem o tym incydencie na trzy dni. А через три дня… Trzy dni później ...

Маша вечером распрощалась со сменщицей и направилась знакомым маршрутом к метро. Wieczorem Masza z pożegnanie i poszedł smenschitsey znane drogi do metra. Она шла, задумчиво разглядывая прохожих, представляя, как сама когда-нибудь будет так гулять с детьми и мужем по улицам родного города. Szła zadumie obserwując przechodniów, wyobrażając sobie, jak będzie ona kiedykolwiek być tak chodzić z dziećmi i mężem ulicami rodzinnego miasta. Не думать ни о том, сколько нужно отложить на дубленку, сколько заплатить за квартиру. Nie myśl o tym, ile należy odłożyć do kurtki, jak płacić za mieszkania. Пускай муж думает! Niech mąż myśli! А она хочет просто гулять, получать цветы от любимого и любящего человека, нянчить детей… Ona po prostu chce chodzić do otrzymywania kwiatów z kochaną i kochającą osobę, przy opiece nad dziećmi ...

Какой-то прохожий с потрясающе красивым букетом роз замешкался у нее на дороге. Niektóre passer z oszałamiająco piękną Bukiet róż pozostał w jej drogę. Маша любезно пропустила его, но он не двигался. Masha prosimy daj go, ale on się nie poruszył. Она подняла глаза. Podniosła oczy. И чуть было не упала от удивления. Перед ней стоял ее «знакомый» аферист. И улыбался во все свои тридцать два зуба. I prawie spadła ze zdziwieniem. Przed nią stał jej "przyjaciel" oszustem. I uśmiechnął się we wszystkich jego trzydzieści dwa zęby.

- Добрый вечер! - Dobry wieczór!

- Пока… - Маша обошла улыбашку. - Chociaż ... - Masha objechał ulybashku.

- Подожди. - Zaczekaj. Слушай, извини, действительно… Słuchaj, przykro mi, naprawdę ...

Девушка не желала с ним разговаривать. Dziewczyna nie chce z nim porozmawiać.

- Ты пришел у меня денег попросить? - Przyjechał pan zadać mi za pieniądze? – спросила она ледяным голосом. - Spytała lodowatym głosem.

Парень опешил. Facet był zaskoczony.

- Ты что? - Co to jest? Я тебе цветы хотел подарить… Это тебе! Chciałem dać Ci kwiaty ... To ty! – он протянул ей потрясающей красоты букет . - Wręczył jej bukiet zapierające dech w piersiach piękno.

- Что, сегодня удачный день? - Cóż, dziś dobry dzień? Много простушек развел? Wiele prostushek rozprzestrzenia?

- Я этим не профессионально занимаюсь… Слушай! - Nie jestem zawodowym zrobić ... Słuchaj! Пойдем посидим где-нибудь? Chodźmy gdzieś usiąść?

- Ты-то посидишь обязательно! - Musisz usiąść! Только без меня… Там, где сидеть будешь, вообще девушек нет! Tylko nie do mnie ... Jeśli będziesz siedzieć w ogóle, dziewczyny nie!

- Типун тебе на язык… Да ну что ты, в самом-то деле?! - Zaraza na języku ... Och, że w rzeczywistości? Маша… Masha ...

- Что? - Co? - девушка резко повернулась, - Ты знаешь, как меня зовут? - Odwróciła się gwałtownie - You Know My Name?

- Ну да. - No, tak.

- Откуда? - Gdzie?

- Ну услышал… - Dobrze słyszałem ...

- Так ты еще к тому же и следил за мной?!.. - Więc musisz sam i patrzył mi! ..

В общем, в таком стиле беседа их и протекала. Ogólnie rzecz biorąc, w stylu rozmowy i udał. И незаметно для Маши перетекла в иное русло. И букет оказался у нее в руках. И ненавязчиво как-то парень представился. I niezauważony przez Masha płynęła w innym kierunku. Byłem Bukiet w dłoniach. I niezauważalnie, jak facet przedstawił się. «Максим. Maxim. Макс». Max. И оказался он собеседником весьма и весьма интересным. Potem zwrócił się rozmówcy bardzo, bardzo interesujące. Маша не согласилась «посидеть», но любезно позволила встретить себя на следующий вечер. Ona nie zgadza się "siedzieć", ale łaskawie pozwolili się spotkać następnego wieczoru.

И началось. I tak to się zaczęło. «Так, наверное, и начинается настоящая любовь», - думала Маша. "Tak, pewnie, a zaczyna się prawdziwa miłość" - Masha myśli. Он дарил цветы. Dał kwiatów. Не намекал на постель. Nie należy wskazywać na łóżku. На четвертом свидании попросил поцеловать. Na czwartym wywiad zwrócił się całować. Она подставила щечку. Trzymała się w policzek. «Прямо, как в школе», - захохотал Макс. "Podobnie jak w szkole" - zaśmiał się Max.

Она уже знала, что его родители работают, а по сути живут, за границей. Ona już wiedział, że jego rodzice są w pracy, lecz faktycznie mieszkają za granicą. Он все время предоставлен самому себе. Ciągle do siebie. Родителям пишет по электронке о своей несуществующей работе. Rodzice napisał w wiadomości e-mail o jego braku pracy istnieje. А они и верят. Oni wierzą.

- Ах, обмануть меня не сложно, я сам обманываться рад! - Och, nie jest trudne do oszukania mnie, oszukał mnie szczęśliwy! Им на меня начхать. Tym pluli na mnie. Да и мне на них. Tak, a ja im.

- А у меня мама учителем работает, - сказала зачем-то Маша… - A moja matka pracuje nauczyciel - powiedział z jakiegoś powodu Maszy ...

Они стали жить вместе. Вместе «вести хозяйство», вместе ходить по магазинам. Zaczęli mieszkać razem. "Jednakże, utrzymanie domu" razem na zakupy.

- Ты меня любишь? - Kochasz mnie? – спросил Макс как-то раз. - Max ponownie zapytał.

- Ты мне нравишься. - I like you. Так будет правильнее, - Маша решила оставить на всякий случай островок неприступности в океане своего обожания. To byłoby poprawne - Masha zdecydowała się odejść, tylko w przypadku wyspy w oceanie ich niedostępność adoracji.

- А вот я тебя люблю ! - But I'll love! – и он улыбнулся своей потрясающей улыбкой… - I uśmiechnął się jego niesamowity uśmiech ...

Родители не слали Максу ничего. Rodzice zostały wysłane do Max nie ma nic. Ни цента. А он очень любил веселое времяпрепровождение и красивую одежду . Nie grosza. I bardzo lubił wesołe zajęcie i ubrania piękne. Маша поставила условие: «Если будешь заниматься кидаловом – расстанемся!» Masha umieścić warunek: "Jeśli uczynisz kidalovom - daj nam udział!"

- А что же мне делать? - A co mam zrobić? За твои жить? W trakcie swojego życia? – парень был обескуражен. - Facet był zniechęcony.

- Иди работай! - Szukamy pracy! Ты вон как в компьютерах шаришь, устройся системным администратором в какую-нибудь фирму. You won obu komputerach sharish, administrator systemu urządzenia na kilka spółek.

Он устроился. Только за зарплату свою мог себе позволить лишь джинсы китайского производства да пару вечеров в «Макдоналдсе». Osiadł na stałe. Tylko jego wynagrodzenie było stać dżinsy wyprodukowane w Chinach, ale kilka wieczorów McDonald's.

- А чего ты хотел? - A co chcesz? Всю жизнь купюры ломать? Wszystkie moje rachunki za życia do zerwania? Надо работать. Powinno działać. Через пару лет тебя повысят, еще через пару лет станешь заместителем регионального представителя, там, глядишь, и самим региональным представителем станешь. Po kilku latach będzie można poprawić, nawet po kilka lat, będzie zastępcą przedstawiciel regionalny nie widzisz, i stają się również sami regionalnym przedstawicielem. Потом – замом генерального директора. Potem - zastępca dyrektora generalnego. А потом – генеральным директором! A potem - dyrektor generalny!

Макс ошалело смотрел на Машу. Max gorączkowo szuka w Maszy.

- Генеральным директором? - Dyrektor Generalny? В шестьдесят лет? W sześćdziesiąt lat?

- Надо работать, через пару лет… - Musimy pracować kilka lat ...

- Ладно, все, - Максим оборвал девушку, - пойдем, лучше, прогуляемся… - Cóż, wszystko - Maxim wybuchła dziewczyna - Chodźmy lepiej chodzić ...

И наступило утро унылого октябрьского дня. A rano przyszedł ponury dzień października. Макс проснулся, потянулся. Max obudził się, wyciągnął. Посмотрел в окно. Wyjrzałem przez okno. Скучный дождь рисовал на окне замысловатые узоры. Nudny deszczu na oknie zwrócił skomplikowanych wzorów. Тарабанил по навесам. Clatter magazynów. Кап. Cap. Кап. Cap. Кап… Cap ...

«Так и дни мои проходят – кап, кап, кап… Так и жизнь пройдет!» "Tak więc mój dzień są przechowywane - kroplówki, kroplówki, kroplówki ... To życie minie!"

Макс посмотрел на мирно спящую Машу. Max spojrzał na spokojnie śpiące Maszy. Сегодня у них «годовщина». Dziś mają "rocznicy". Шесть месяцев, как они вместе. Sześć miesięcy, ponieważ jesteśmy razem. «А на цветы даже нет денег». I kwiaty nie mają nawet pieniędzy. Макс стал собираться на работу . Max zaczął się gotowy do pracy. Натягивал брюки, Машин подарок. Ciągnięcie na jego spodnie, prezent Machine. «Китайские… У меня теперь все – китайское! "Chiny ... dał mi wszystko - chiński! Или тайваньское… Меня одевают узкопленочные, блин…» Он посмотрел в зеркало. Lub Tajwanu ... noszę uzkoplenochnye, naleśniki ... "Spojrzał w lustro. Стрижка за двадцать гривен не радовала глаз. Grooming do dwudziestu hrywna nie jest przyjemny dla oka. Глаза красные, как у кролика. Jego oczy czerwone jak królik. «Целый день за компом сижу! "Dzień po komputerze siedzieć! Света белого не вижу! Białe światło nie widać! Скоро очки уже надену…» Wkrótce już nosić okulary ... "

На работе его не торопились переводить из системного администратора в заместители регионального представителя. W pracy nie jest w pośpiechu o przeniesienie z administratorem systemu, aby zastępca regionalnym przedstawicielem. «И не переведут никогда… Сгнию там… Системного администратора в просторечье называют «сиськой». "I nie zawsze są przekazywane nie ... ... jesteśmy gnicia i rozkładu administratora systemu w mowie potocznej nazywa się" cycki ". Я – «сиська»!» Макс еще раз посмотрел на себя в зеркало. I - "wet"! "Max miała jeszcze spojrzeć na siebie w lustrze. «А какого? I co? Сегодня постригусь в салоне и поеду за шмотками! Dziś wizyta u fryzjera w salonie i pójść na szmaty! Вечером – в клуб!» Решение приходило постепенно. W wieczór - w klubie "decyzja weszła stopniowo. И пришло. And it. Просто мозг сделал закономерный вывод. И Макс решил… Он подошел к спящей Маше. Po prostu mózg się logiczny wniosek. A Max postanowił ... Poszedł do spania Maszy. Поцеловал ее в щечку. Pocałował ją w policzek. Девушка улыбнулась во сне. Dziewczyna uśmiechnęła się przez sen. Макс стал лихорадочно бросать в сумку свои вещи. Max zaczął gorączkowo rzucać w torbę rzeczami. Осмотрелся. Rozejrzałem się. На мгновение задержал взгляд на Машиной золотой цепочке, лежащей на прикроватном столике. Усмехнулся «Сколько волка не корми…» W tej chwili opóźnione spojrzeć na złoty łańcuch Maszy leżącego na szafce nocnej. Uśmiechał "Ile wilków nie karmić go ..."

- Прости… - тихо прошептал Макс и выбежал на улицу… - Przepraszam ... - szepcze Max, i wybiegł na ulicę ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact