Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Żona Perfect Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Идеальная жена Żona Perfect

Таня – симпатичная женщина. Tanya - Pretty Woman ". Очень добрая, улыбчивая. Bardzo dobry, uśmiechnięty. У Тани есть муж. Tanya ma męża. У Тани есть сын. Tanya ma syna. Муж ездит на Мерседесе, сын учится в университете. Mój mąż prowadzi Mercedes, syn studiuje na uniwersytecie. И Таня их очень любит. Tanya kocha ich bardzo dużo. Она готовит им вкусные блюда, чтобы ее «любимые мужчины» вкусно питались, она отказывается ездить летом на море, потому как «кто же им постирает да накормит их?». Przygotowuje je dobrze zjeść, do jej "ulubiony męski" smacznie karmić, ona nie chce jechać latem na morzu, bo "kto się obmyć tak je nakarmić?". Таня – идеальная жена. Tanya - idealne żony. Такая, какой ее представляют многие мужчины. To, co reprezentuje wielu ludzi.

Sieci reklamowej Rorer
Ни слова поперек, ни взгляда кривого. И с будущим мужем познакомилась так, как «идеальной жене» и надлежит знакомиться . Ani słowa przez nie patrzeć krzywo. A z spotkała swojego przyszłego męża jako "doskonałe żony" i powinien uczyć. Он пришел в гости в их студенческое общежитие, они понравились друг другу, гуляли ночь до утра по улицам. Przyjechał do wizyty w ich sypialni, lubią się nawzajem, szli na noc do rana na ulicach. Никаких поцелуев, никаких зажиманий. Nie całuje, nie ściskając. А через день он уехал в другой город. Dzień później przeniósł się do innego miasta. Уехал на год, а она весь год ждала его и писала ему нежные письма. Wyjechał do roku, a ona czekała na niego wszystkie lata, i pisali listy ofert do niego. Как-то он написал ей – «Мне переломало ноги, приезжай». Kiedyś napisał do niej - "I złamał nogi, come on. Старый избитый трюк, но она поверила. Stary oklepany trik, ale wierzył. И приехала. Przyjść. Он встретил ее на вокзале и предложил выйти за него замуж . Spotkał ją na dworzec i zaproponowała za niego w małżeństwie. Проверил, типа. Sprawdzamy typu. «Достойна», значит… "Godna" oznacza ...

И каталась Таня с мужем по гарнизонам дальним (он военным был), и родила ему сына. I Tanya jechała z mężem na dalekich garnizonów (był wojskowym), i urodziła mu syna. Как там и что у них было – не знаю, врать не буду. Jest tam i czego - nie wiem, nie będę kłamać. По рассказам знаю, разве что. Według opowieści wiem, chyba że. Сама Таня и рассказывала. Tanya i mówiła sobie. Как в военном городке в Хабаровске отопление отключилось, и она сына грудного отогревала. Podobnie jak w przypadku nauki w ogrzewaniu miasta Chabarowsk wyłączony, a ona ogrzewa małego synka. Как Дима, муж, цветы ей где-то достал зимою. Jak Dima, mąż, kwiaty dostała tej zimy. Романтические, в общем, воспоминания. Romantyczny, w ogóle, wspomnienia. Есть, что вспомнить… Nie ma co wspominać ...

С этой семьей мне довелось познакомиться очень близко около года назад. Z tej rodziny miałem okazję zapoznać się bardzo dokładnie przez około rok temu. По определенным обстоятельствам я стал частым гостем в их доме. W pewnych okolicznościach, stałem się częstym gościem w ich domu. Дима давно оставил армию и открыл свой бизнес, который из маленького стал крупным. Dima długo opuścił wojsko i otworzył jego działalności, która była nieco większa. Дима сменил трамвай на Жигули, Жигули - на БМВ, БМВ – на Мерседес. А Таня продолжала быть «идеальной женой». Она работала в паспортном столе, но главной ее работой была работа по дому . Dima został zastąpiony przez tramwaj w Łada, Łada - na BMW, BMW - do Mercedesa. Tanya nadal być "idealną żonę. Pracowała przy biurku paszportu, ale jego głównym zadaniem było pracy w domu. Пять различных блюд к столу в день, стирка, глажка и уборка. Pięć różnych dań na stole dni, pranie, prasowanie i sprzątanie. Покупка продуктов начиналась с одного и того же вопроса: Proces rozpoczyna się oferty z tym samym pytaniem:

- Дима, отвезешь меня на базу? - Dima, weź mnie na bazie?

Таня покупала продукты на оптовой базе – так дешевле. Tanya kupować produkty po hurtowo - tak taniej. Экономнее. Ekonomiczne.

В ответ – молчание. W odpowiedzi - milczenie. Дима смотрит «Формулу-1». Dima zegarków "Formuła 1".

- Дима, ну заберешь меня хоть? - Dima, dobrze zaberesh mnie chociaż? Сумки-то – тяжеленные! Torby, coś - ciężki!

Муж лениво поворачивает голову: Mężczyzna leniwie odwraca głowę:

- Ты знаешь, почем сейчас бензин? - Wiesz, ile jest benzyna?

Я чуть было не упал, когда услышал этот его ответ. I prawie spadła, gdy usłyszał, że jego odpowiedź. Я отлично знал, сколько он зарабатывает. Wiedziałem, ile zarabia. «На бензин» вполне хватает. "Na benzynie" wystarczy. И остается еще. A to nie wszystko. На путевку на Канары, например, хватит. On przechodzi na Wyspach Kanaryjskich, na przykład, będzie wystarczające. На двоих. Twin. Два раза съездить. Dwukrotnie Kongresu.

- Ну Дима… - No Dima ...

- Слушай, что ты ко мне прицепилась?! - Słuchaj, uczepił się mnie? Дай «Формулу» посмотреть… Give "Wzór" patrzeć ...

Что делает Таня? Co sprawia, że Tanya? Начинает кричать, что он офигел? Zaczyna krzyczeć, że офигел? Говорит: «Ну и хавай свою формулу, а я руки обрывать не буду»? Mówi: "Dobrze, hava jego formuły, ale nie chcę złamać jego ręce? Нет. Таня вздыхает и идет на базу пешком. Пакует там сумки и возвращается, обрывая руки. Brak. Tanya wzdycha i idzie do bazy na piechotę. Opakowania worki tam iz powrotem, oberwanie ręce. А что ж сыну-студенту не наберет на мобильный, не попросит помочь маме любимой? A jego syn-student nie podnieść na telefonie komórkowym, nie pytaj, aby pomóc swoim ulubionym mamą? Да набрала бы, конечно. Tak, może wygrać, oczywiście. Вот только у Тани телефона мобильного не было никогда. Oto Tanya telefon komórkowy nie działo się wcześniej. Месяц назад появился. Miesiąc temu, pojawił się. На Танин День рождения. W urodziny Tani. Ваш покорный слуга нашептал Диме, что, мол, он такой бизнесмен серьезный, а жена – без мобилки. Twój pokorny sługa szepnął Dime, że mówią, że jest tak poważnym biznesmenem, a jego żona - bez telefonów komórkowych. Непорядок, мол. Disorder, Mol. На смех поднимут. Wzbudzać śmiech. Дима и подарил жене телефон. Dima i dał z żoną przez telefon. И сын подарил телефон. A syn dał telefonu. Нет, не второй, тот же самый. Nie, po drugie, sam. Они подарили один телефон на двоих. Dali jednego telefonu do drugiego.

Ну, понятно, сын, наверное, маленький, деньги не зарабатывает. Cóż, oczywiście, synu, być może, trochę pieniędzy nie zarabia. Не маленький. To nie jest mała. 22 года, двадцать третий пошел. 22 lat, dwudziesty trzeci poszedł. Рост – метр восемьдесят. Wysokość - feet tall. Большой да красивый. Big tak piękne. И не работает. I nie działa. Студент, типа, зачем работать? Studentów, jak, dlaczego działa? Обут, одет, накормлен… И вот тут самое интересное. Shod, ubranego dość ... I tu najciekawsze. Кем обут и кем одет. Таней! W nogą, którzy ubrani. Tanya! На Танины деньги . Na ceny Garbniki. Как же так? Jak? Ведь Дима – бизнесмен серьезный? Po Dima - biznesmen poważnie? Серьезный, да вот только так уж заведено в этой семье удивительной. Poważny, tak, że tylko tak to miejsce w niesamowity rodziny. Таня зарабатывает чуть больше ста долларов, остальное – взятки. Tanya zarabia nieco ponad sto dolarów, reszta - łapówki. Не будем стыдливо глаза опускать – есть у нас такое явление. Niech nie wstydliwy kropli do oczu - mamy takiego zjawiska. В паспортном столе есть возможность таким образом «надбавку» к зарплате мизерной получать – «за срочность», за справку «нужную очень», за то, за это. W agencji paszportu może zatem "dodatek" do otrzymywania wynagrodzenia skąpe - dla "pilnych" pomoc "jest potrzebne" coś za to. Вот и старается Татьяна, ведь знает, что муж на житье отслюнявливает в месяц аж… 100 долларов. To i próbuje Tatiana bowiem wie, że jej mąż żyć otslyunyavlivaet tyle na miesiąc ... $ 100. На семью из трех человек. Trzyosobowej rodziny.

Ну не дура ли она? Cóż, nie głupi to? Готовит блюда различные, обувает и одевает сына, лоботряса великовозрастного, за квартиру платит… Чуть не забыл – за квартиру, за свет, за телефон. Przygotowuje różne potrawy, buty i ubrania syna Nadmiar leń, płaci czynsz ... I prawie zapomniałem - wynajem, do światła, do telefonu. Это ее статьи расходов. Сынок очень любит в Интернете «повисеть», и счета поэтому приходят соответствующие. To jest jego wydatków. Mój syn uwielbia Internet "powiesić", a więc dojść do odpowiednich kont. Ну отчего же не «забьет» Татьяна на все? Cóż, czemu nie "Goal" Tatiana w ogóle? Она – идеальная жена. Ona - idealne żony. Она «не может» забить. Ona "nie może" wynik. Она так привыкла. Była tak wykorzystane.

Сын приходит домой вечером. Syn wraca do domu wieczorem.

- Мама! - Mamo! Что есть покушать? Co tam jest do jedzenia?

Как будто он не может в холодильник заглянуть! Jakby nie mógł spojrzeć w lodówce!

Бежит мама, из постели вскочившая: Uruchamia matki, wyskoczył z łóżka:

- Сынок, в холодильнике рыбка, биточки, блинчики. - Syna, w lodówce w przypadku ryb, klopsiki, naleśniki. На балконе дынька… Na Dynko balkon ...

- Подогреешь биточки? - Piłki Podogreesh? – роняет сын, удаляясь в комнату. - Krople syna, wycofał się do pokoju.

И Таня греет. Ogrzewa Tanya. Потом зовет «сыночка» кушать… Wtedy nazywa "mój syn" jeść ...

Муж поступает иначе. Jej mąż działał inaczej.

- Ты есть дашь или нет? - Musisz dać czy nie? – заходит на кухню. - Wchodzi do kuchni.

- Димочка, несу, сейчас… - Nosić Dimochka, teraz ...

И несет поднос в комнату. I niesie tacę w pokoju. Муж любит кушать перед телевизором… Mój mąż lubi jeść przed telewizorem ...

Дима приезжает с работы. Dima pochodzi z pracy. Звонит домой. Zadzwonił do domu.

- Спустись к парадному… - Zejdź do przodu ...

Таня бежит. Tanya działa.

Под парадным стоит Мерседес Димы. Pod wielkim stoi Mercedes Dima. Багажник открыт. Trunk otwarte. Дима облокотился на машину, курит. Dima oparł się o samochód, palenie.

- Забери там… - Weź go ...

Таня подходит к багажнику, достает из него два огромных тюка с чем-то там. Tanya chodzi o bagaż, wyjął dwa wielkie bele z czegoś tam. Дима садится в машину и едет в гараж. Dima siedzi w samochodzie i poszedł do garażu.

В первый раз, когда я увидел это, подумал, что мне это мерещится. Po raz pierwszy zobaczyłem to pomyślałem, że jestem we śnie. Ну не может такого быть в нормальной семье! Więc to nie może być w normalnej rodzinie! У алкоголиков каких-нибудь, у придурков – может быть. W co niektórzy alkoholicy, maniaków - może być. А здесь вполне нормальная семья . A tutaj jest normalne rodziny. Я подхватил сумки, идем с Таней к лифту. Wziąłem torby, przejdź do Tanya do windy.

- А он не мог подняться, занести? - A nie mógł się wprowadzić? – спрашиваю я, не скрывая своего возмущения от происходящего. - Pytam, nie ukrywają swoje oburzenie z sytuacji.

- Ему в гараж ехать, он торопится, наверное, - отвечает Таня. - Był w garażu, aby przejść, był w pośpiechu, prawdopodobnie - spełnia Tanya.

Хорошее объяснение… Dobre wyjaśnienia ...

Таня купила сыну ботинки. Tanya kupił synowi buty. Он сидит за компьютером спиной к ней. On siedzi przy komputerze do niej.

- Сына, ну примерь…, - тянет Таня. - Synu, cóż, przykład ... - ciągnie Tanya.

- Я сказал уже! - Już mówiłem! Я их носить не буду! I je nosić nie będę! Они мне не нравятся! Nie lubię! – «сына» не поворачивает головы. - Nie "Syn" skręca głowy.

- Ну сына, хорошие ведь… - Cóż, synu, dobrze po wszystkim ...

Спустя полдня уговоров «сына» обувает-таки ботинки, купленные матерью. Po pół perswazji dni "syn" popiersia jeszcze buty, kupił swojej matce. Начинает их критиковать. Zaczyna krytykować je. Критикует, критикует, ругается. Krytykuje, krytykuje, przekleństwa.

- Ну, ладно, завтра, может быть, обую… - Dobrze, dobrze, jutro może obuyu ...

Проходит два дня. To trwa dwa dni. Сын ходит в обуви, купленной ему, дылде здоровой, матерью. Syn idzie w buty, kupił go, cornstalk zdrowej matki. Она счастлива. Ona jest szczęśliwa. «Спасибо» так никто и не сказал… "Thank you so nikt nie powiedział ...

Я стал встречаться с Димой вне его квартиры. Zaczęłam spotykać się z Dima poza jego apartament. Не мог смотреть на Танину беготню по квартире с подносом, не мог слушать эти перечисления имеющихся в холодильнике блюд, достойные официанта в ресторане, но никак не жены в нормальной семье. Nie mogłam patrzeć na Tani biegają apartament z zasobnika, nie mogłem słuchać tych przelewów dostępne w kuchni lodówka godne kelnerem w restauracji, ale nie jego żona w normalnej rodzinie. Самое странное – Таня не понимает, что это неправильно. Что так нельзя. И тянет на своей шее двух отъевшихся козлов, и таскает тяжеленные сумки с базара, и покупает обувку бездельнику-сыну. Najdziwniejsze - Tanya nie rozumie, że to jest złe. Jaka jest więc niemożliwe. I ciągnie na szyi dwa przekarmione kóz, i niesie ciężkie torby z rynku, i kupuje obuvki nierób-syn. Любящая мать. Kochającą matkę. Идеальная жена… Idealna żona ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Idealna zona|sez syna s mamaj|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact