Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Geniusze i sklepikarze Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Гении и лавочники Geniusze i sklepikarze

- Маша, у него на морде написано, что ему от тебя нужно. - Masza, ma wypisane na twarzy, że potrzebujemy od Ciebie.

- И что же?! - I co? – Маша крепче сжала подлокотник кресла. - Masha zaostrzyła jej poręcz. Смотрела с вызовом. Spojrzała na to wyzwanie.

- Квартира и мои деньги, - спокойно ответил папа. - Mieszkanie i pieniądze - mój ojciec powiedział cicho.

- Да? - Tak? С чего ты взял?! Skąd to masz? – Маша была возмущена до глубины души. - Masha był wstrząśnięty do głębi duszy.

- С того. - Od. Поживи подольше – увидишь побольше. Mieszkając dłużej - zobaczysz trochę więcej. И в людях начнешь разбираться получше. A ludzie zaczynają się lepiej rozumieć. Комедианта в дом привела. Komicy w dom. Тут не подмостки ему… Хотя, он и на подмостках, я уверен, не блистает. To nie na scenie go ... Chociaż, on i na scenie, jestem pewien, że nie najszczęśliwszy.

Sieci reklamowej Rorer
- Ишь, какой… Побольше, подольше, получше… А я его люблю! - Popatrz, co ... większe, dłuższe, lepsze ... I love him! И скоро его имя будет напечатано во всех газетах! A wkrótce jego nazwisko zostanie wydrukowane w wszystkich gazet!

Папа смеялся… Tatuś śmiał się ...

- Да, - Маша заводилась все больше, - во всех газетах! - Tak - Fabryka Maszy jest jeszcze więcej - we wszystkich gazetach! И знакомством с ним будут гордиться известнейшие люди! Oraz poznawanie mu będzie dumny ze sławnych ludzi! Он станет богат!.. On się bogaty! ..

- Вот тогда и милости просим, - поставил точку папа. - Then and welcome - położyć kres Daddy.

Через час позвонил Павлик. Godzinę później zadzwonił Pavlik.

- Ну как? - No i co? Какое я произвел впечатление? Co ja byłem pod wrażeniem?

- Хорошее… Слушай, а не много ли театральности в словах было? - Dobra ... Słuchaj, a nie dużo teatralności w słowach byłem? – Маша аккуратно пыталась подвести Павлика к тому, о чем папа сказал ей прямым текстом. - Masha delikatnie próbował podjąć Pavlik, co ojciec powiedział jej prosto tekstu.

- Ну, любимая, я ведь актер! - Dobrze, kochanie, jestem aktorem! Во мне ведь присутствует некоторая доля… мм… артистизма. We mnie, ponieważ nie ma określonej kwoty ... mm ... artyzm. А что такое? I co? Тебе что-то не нравится во мне? That you don't like me? – Павел начинал свою излюбленную «песню». - Paul zaczyna swoją ulubioną "song".

- Малыш, все мне в тебе нравится. - Dziecko we mnie wszystko chcesz. Я люблю тебя I love you ...

Маша познакомилась с Павлом на вечеринке в честь окончания учебного семестра. Masha spotkał Pawła na imprezie na cześć semestrze szkoły.

- Павел Гулаков, артист, - скромно представился молодой человек в дымчатых очках. - Paul Gulakov, artysta - skromnie przedstawiony młody człowiek w ciemnych okularach.

Манеры, фразы, движения рук – все выдавало в новом знакомом человека богемы. Obyczaje, zwrotów i ruchy ramion - wszystkie zdradził New Bohemians znajomy. Во всяком случае, таким представлялся человек богемы Маше. W każdym przypadku oznacza to bohemy osoby Maszy. «Человек с тайной… Молодой Байрон…» - Маша была очарована его шармом. Człowiek z tajemnicy ... Byron młody ... "- Maria był zafascynowany jego urok. И водку актер называл «лекарством от жизни», и сигареты – «молчаливыми друзьями». I aktor wódki o nazwie "lekarstwo na całe życie" i papierosy - "milczący przyjaciele".

- Помните (на «Вы», красиво), как это у Ремарка? - Pamiętaj (przez "ty", Nicea), podobnie jak w Remarque? Сигареты – молчаливые друзья, - и взгляд пронзительный – в пространство. Papierosy - milczący przyjaciele - i przenikliwe spojrzenie - w przestrzeni kosmicznej.

Спустя сутки Маша отдалась Павлу Гулакову на продавленной кушетке в его съемной квартире. Бардак в однокомнатной «хрущевке» Павел объяснил просто: Po jednym dniu Masha wydana Paul Gulakovu podziale na kanapie w jego wynajętym mieszkaniu. Bardak w jednym pokoju "Chruszczow" Paweł wyjaśniał po prostu:

- Знаешь, мы, актеры… - и улыбнулся. - Wiesz, aktorzy ... - i uśmiechnął się. Мол, знаешь, да? Jak wiesz, prawda?

Маша не знала, но представляла. Nie wiedziałem, ale wyobrażałem. Он весь в искусстве , в ролях. To wszystko w sztuce, w rolach.

- Я проживаю тысячи жизней. - Mieszkam tys życia. Я умираю. I'm dying. И я воскресаю! I podniósł się! – с пафосом заявлял Павел, - но, знаешь ли, для чего? - Z patosem, powiedział Paul - ale, wiesz co?

- Для чего? - Po co? - девушка смотрела на него во все глаза. - Dziewczyna spojrzała na niego szeroko otwartymi oczami.

- Для того, чтобы опять умереть! - W celu umiera! Это нелегко, Маша… Nie jest to łatwe, Masha ...

- Но ты ведь сам выбрал эту профессию! - Ale sam wybrałem ten zawód!

- Профессию, - Павел усмехнулся, - где работает твой отец? - Zawód - Paweł uśmiechnął się - gdzie pracuje twój ojciec?

- Отец? - Ojcze? У него фирма какая-то. On ma pewne firmy. Ну, заправки там… Cóż, stacjach benzynowych nie ...

- Заправочные станции? - Stacje benzynowe? – в глазах актера мелькнула искра интереса. - W oczach aktora błysnęła iskierka zainteresowania. Но он тут же задул эту искру и на лице его появилась маска, вернее предвестник маски презрения. Natychmiast jednak wiał tej iskry, a jego twarz pojawiła się maska, czy zapowiedź maskę pogardy.

- Ну, да… - No, tak ...

- Так вот, любимая, он – лавочник. - Dobrze, kochanie, on - sklepikarz. Это – профессия. Jest to - zawodu. А актер – это призвание. I aktor - powołanie. Не я выбрал профессию, профессия выбрала меня. Nie, ja wybrałem zawód, zawód wybrał mnie. На меня указал перст судьбы, и теперь я несу этот золотой крест… Byłem wskazał palcem losu, a teraz noszę ten krzyż ze złota ...

- Тяжело нести-то? - Trudno prowadzić coś? – Машу слегка покоробило от фразы про «лавочника». - Masha nieco wypaczony z zdanie o "sklepikarz.

- Ничего, у каждого свой крест… А мама чем занимается? - Nie martw się, każdy ma swój krzyż ... A mama co robi?

- У мамы салон красоты. - Mama salon piękności.

- Ничего, нормально живете… Я тебе нравлюсь? - Nic nie jest normalne żyć ... Do you like me?

- Да, - честно ответила Маша, - если бы не нравился, разве лежала бы я тут раздетая? - Tak - powiedział szczerze Masha - jeśli nie podoba, jak będę leżał nagi?

- Ну, женщины, знаешь ли… трум-турум-пурум… Ты мне нравишься безумно! - Cóż, kobiety, wiesz, że ... widma-turum-czysty ... podobasz mi się szalenie! Я когда тебя увидел, сразу понял – судьба. Kiedy zobaczyłem cię po rozumie - los.

- Правда? - Naprawdę? – Маша прикоснулась кончиками пальцев к плечу Павлика. - Masza i dotknęła jego ręki na ramieniu Pavlik.

- Правда… Иди ко мне… - Prawda ... Przyjdź do mnie ...

На знакомстве с родителями настоял Павел. Na znajomości z rodzicami podkreślał Paweł.

- Мы ведь планируем серьезные отношения? - Planujemy poważny związek? Значит, нам нужно узнать друг друга поближе. Dlatego musimy się wzajemnie poznać bliżej. Мы встречаемся уже больше месяца, а родителей я не видел. Spotykamy się ponad miesiąc, a rodzice nie widziałem.

Маша не понимала смысла предстоящей встречи (со мною ведь встречаешься, не с родителями?), но возражать не стала. Ona nie rozumiała znaczenia nadchodzącego spotkania (ze mną, bo nie spełnia, z rodzicami?), Ale nie podnoszą. Если он так говорит, значит так надо. Jeżeli mówi tak, to powinno być.

- Слушай, Паша, а давай пригласим родителей в театр! - Słuchaj, Pasza i zapraszamy rodziców do teatru! А после спектакля и познакомитесь? A po koncercie i poznać? – предложила Маша и чуть было не захлопала в ладоши от этой своей идеи. - Oferowane Masha i prawie klasnęła w ręce, aby uzyskać dla swoich pomysłów.

- Нет! - Nie! Я не смогу тогда сосредоточиться! Nie mogę się skupić to! Нет! Nie!

- Послушай! - Słuchaj! Я тоже хочу хоть раз на тебя посмотреть на спектакле. Chcę też nigdy nie spojrzysz na siebie w teatrze. Что же это такое? Co to jest? Вон, к актерам на премьеры, я читала, жены приходят… Tam aktorzy na premierze filmu, czytałem jego żona pochodzi ...

- Станешь женой , тогда приходи, - мягко сказал Павел. - Zostań jego żona, a kto - Paweł powiedział cicho.

Он работал в ТЮЗе (театре юного зрителя). Временно. Pracował w TYuZe (Youth Theater). Czasowo. Пока нормальной роли не «подвернулось». Podczas normalnej roli nie jest "ustawiona". А «подвернуться» должна была со дня на день. "Turn Up" został z dnia na dzień. Вот-вот уже. To już. Эх, чуть-чуть буквально… Ach, trochę dosłownie ...

Квартиру снимал в складчину с другом. Mieszkania wynajmowane przez clubbing razem ze sobą. Приехал в Киев из Бердянска. Przybył do Kijowa z Berdiansk. В ТЮЗе платили не очень, поэтому в кафе Павла приглашала Маша. W TYuZe nie zapłacił bardzo dużo, więc kawiarnia zaprasza Paweł Maszy. Для нее потратить пару сотен гривен в день не составляло особого труда. Dla niej wydać kilkaset hrywny za dzień, nie było trudne. Он упирался изо всех сил: Opierał się z wszystkich sił:

- Нет. - No Я не пойду. Nie idę.

- Да ладно тебе, ты что? - Come on, you say? Станешь известным актером – отплатишь рестораном, - смеялась Маша. Zostań znany aktor - do spłaty restauracja - śmiał się Masza.

- Уж поверь, отплачу! - O proszę mi wierzyć, odpłaci! Ты будешь гордиться тем, что живешь под одной крышей с Павлом Гулаковым, - и запихивался картофелем-фри с отбивной… Będziesz dumny żyć pod jednym dachem z Paulem Gulakovym - i nadziewane ziemniaki smażone z chop ...

Отцу Павел не понравился. Ojciec Paweł nie lubił. Причем, не понравился совсем. A nie tak jak na wszystkich. Не по частям, а целиком, что говорится. Nie fragmentaryczne, jako całość, co się mówi.

- Я знаю, что этому козлику нужно… - как только за актером дверь закрылась, - знаю… Только хрен он угадал! - Wiem, że to koza ... potrzeba - jak tylko drzwi zamknęły się za aktora - Wiem ... Ale piekło, odgadł! Хрен… Chrzan ...

Маша отнюдь не часто видела папу в таком настроении. Masza nie jest często postrzegana mojego ojca w takim nastroju. Ну да, Павел пытался произвести впечатление. Cóż, tak, Paweł próbuje zaimponować. А папа?! Papa? Кто такие вопросы задает? Kto zwraca na takie pytania? Прямо в лоб: «Так чем вы живете?» Prawo w czoło: "So what do you live?"

- Меркантильные вопросы интересуют меня менее всего… - ответил Павел . - Mercantile zainteresowania pytania mnie przynajmniej ... - odpowiedział Paweł.

- Воздухом питаетесь? - Air jeść? Вы, насколько мне известно, приезжий? Ty, o ile mi wiadomo, obcy? А квартиру снимать сейчас – ой-ой-ой… А если семья появится? Mieszkanie do wynajęcia teraz - oh-oh-oh ... A jeśli rodzina będzie? – папа говорил мягко. - Papież mówił cicho. Как с маленьким разговаривал. Podobnie jak w Small Talk. Паша терялся. Pasza została utracona.

- Я считаю… У меня есть мнение… Что родители невесты должны обеспечить старт, так сказать. - Myślę, że ... mam zdania ... Co to rodzice panny młodej powinny dostarczyć wyciąg, że tak powiem. Вот раньше, знаете ли, было приданое Oto przed wami wiedzieć, że to posag ...

- Ну, это когда было-то, - улыбнулся папа, - надо на себя рассчитывать всегда. - No, to kiedy to było coś - Tata uśmiechnął się - zawsze musi polegać na sobie. В первую очередь на себя. W pierwszej kolejności sobie. Не жить иллюзиями, а работать… А почему бы вам не пойти на какую-нибудь работу? Nie żyją iluzją, ale do pracy ... Ale dlaczego nie pójdziesz do każdej pracy? Ну, помимо театра... Cóż, w uzupełnieniu do teatru ... Юного зрителя… Młodego Widza ...

- Папа, твой вопрос немного… Некорректен, - вмешалась Маша. - Tato, Twoje pytanie jest trochę ... Ill - interweniował Maszy.

- Извините, ради Бога! - Przepraszam, na miłość boską! – папа тут же приложил руки к груди. - Papież położył ręce na jego klatce piersiowej. Комично как-то приложил, как показалось Маше. Komiczny po załączeniu, wydawało Maszy.

- Да, ничего, - Павел не почувствовал комичной наигранности извинения, - у меня есть работа. - Tak jest - Paweł nie czuje komiczny naigrannosti przeprosiny - Mam pracę. Даже не работа… Это – призвание. Nawet praca ... To jest - powołanie. Перст судьбы… Palec losu ...

- …Указал на Вас, - продолжил папа. - ... To wskazuje się, - kontynuował ojciec. И улыбнулся. I uśmiechnął się.

«Он играет с ним, как кошка с мышкой!» - прозрела Маша… "Gra z nim jak kot z myszką" - Jego oczach Maszy ...

- Комик, блин, опереточный. - Operetka Komedia, naleśniki,. Ты ему поменьше рассказывай про мои заработки, - наставлял Машу папа после ухода Павла. Powiedz mi o tym mniej moje zarobki - tata Masha uczy po odejściu Pawła.

И Маша не рассказывала, да только у Павлика это стало идеей фикс. Masza nie powiedział, tylko to był pomysł naprawić Pavlik.

- Он нам квартиру подарит? - On da nam mieszkania?

- А когда ребенок родится? - A kiedy dziecko przychodzi na świat?

- А если ты скажешь, что хочешь жить со мной, но моя площадь не позволяет? - A jeśli powiesz, że chcesz mieszkać ze mną, ale moim regionie nie pozwala?

Маше не нравились вопросы. Masza nie lubi pytań.

- Любимый, не в квартире ведь дело. - Ulubione, a nie w mieszkaniu po pracy. Я тебя люблю… I love you ...

- А жить где? - A gdzie żyją? У меня, вместе с Колькой? I wraz z Kolka? Это моветон. To mauvais ton.

- Да что ты так переживаешь? - Dlaczego się tak martwisz? Подарит, конечно… Это он сейчас такой… А потом… Prezentów, oczywiście ... To jest teraz tak ... Ale wtedy ...

Сказала, чтобы успокоить любимого. Powiedziała, aby zapewnić ukochanej osoby. Но лучше бы не говорила. Byłoby jednak lepiej nie mówić. Павел начал строить планы… Paweł zaczął robić plany ...

- Он сведет меня с продюсерами. - On mnie wyprowadzić na producentów. У него ведь есть знакомые в этих кругах? To ma znajomych w tych środowiskach?

Маша качнула головой неопределенно. Masha potrząsnęła głową niepewnie.

- Вот… Потом устроит встречу со Ступкой… - Tak ... i wtedy mieliśmy spotkanie z zaprawy ...

- С кем?! - Z kim? – брови Маши поползли вверх. - Maszy brwi poszły w górę.

- С Богданом Ступкой, - пояснил Павел, - потом… - Z Bogdan Stupka, - wyjaśnił Paul - wtedy ...

- Да он не знаком с Богданом Ступкой, причем здесь Ступка? - Tak, nie, on zna Bogdan Stupka, gdzie tutaj Stupka?

- Да ладно, не знаком. - Daj spokój, nie wiem. Может, знаком! Może znak!

- Послушай, Паша. - Słuchaj, Paszy. Я не хочу, чтобы мы все время проводили в обсуждениях моего папы . Nie chcę nam wszystkim czas spędzony w dyskusji na temat mojego taty.

- Ну, если тебе безразлично наше будущее… - Павел поджал губы. - Cóż, jeśli jesteś obojętny na naszą przyszłość ... - Paul zaciśnięte wargi.

- Любимый, не обижайся… Вот, я тебе принесла, - Маша достала из сумочки портмоне, - потом отдашь, - протянула Паше купюры. - Umiłowani, nie obrażaj się ... Tutaj Przyniosę - Maria miała portfel z torebki - to dasz - wydane bony Paszy.

- Нет! - Nie! Не унижай меня этим, Бога ради! Nie mnie poniżyć tego, na miłość boską! Я тебе и так уже должен двести, - Павел протестующе замахал руками. Mówię wam, i tak powinno już dwieście, - Paweł machał rękami na znak protestu.

- Триста… - Trzysta ...

- Что? - Co?

- Триста. - Trzysta. Но не переживай. Ale nie martw się. Отдашь потом. Czy dostanę wtedy. Как там с той ролью… Ну, что ты говорил? Jak to jest z roli ... Cóż, co powiedziałeś?

- Все нормально… На следующей неделе со мною свяжутся, - купюры исчезли в нагрудном кармане Пашиной рубашки… - All good ... w przyszłym tygodniu skontaktuje się ze mną - stwierdza zniknął w kieszeni na piersi Flap-shirty ...

И – свершилось! I - gotowe! Павел позвонил Маше на мобильный и тоном нашедшего сокровища оборванца прошептал: Paweł przywołał Masha w telefonach i głos, który odnalazł skarb obdarty szeptem:

- Сегодня. - Dzisiaj. На канале 1+1. Na kanale 1 +1. В двадцать часов. Na dwudziestu godzin.

- Что? - Co? Есть?! Tak! Получилось, да? Okazało się, tak? А ты скрывал?! And you hide? Милый, я так тебя люблю! Darling, I love you so much!

Маша усадила перед экраном родителей. Masha siedział przed rodzicami. Видеомагнитофон – на записи. VCR - na płycie. На папином лице читалась (как это было сладко Маше!) заинтересованность. Na mojej twarzy ojca została (jak to było słodkie Masza!) Odsetek.

20.00. 20.00.
Начался сериал «Исцеление любовью». Początek serii "Healing Love". Паши видно не было. Pasza nie mógł widzieć.

20.43. 20.43.
Маша начала волноваться. Masza zaczęła się martwić. «Где же он?» На экране разыгрывалась глупейшая драма. "Gdzie on jest?" Screen głupie dramat rozgrywający się. Вот в подземелье лезут спасатели. Tutaj w ratowników Dungeon crawl. Они ищут кого-то. They are looking for someone. Спасателей – человек двадцать. Rescue - około dwudziestu osób. Маша боялась моргнуть, чтобы не пропустить ничего. Masha bał się migać, tak aby nie przegapić niczego. Музыка. Muzyka. Титры. Podpisy. Конец. Koniec.

- Ну? - No i co? - тихо спрашивает папа. - Cicho pyta tato.

- Не поняла, - мама смотрит на Машу. - Nie rozumiem - matka patrzy na Maszy.

Раздается звонок. Rang.

- Ну как тебе?! - No jak to? – в голосе Павла – триумф. - W głosie Pawła - triumf.

- Любимый… Это… Я тебя не увидела. - Ulubiony ... to ... nie jestem postrzegana.

- Что?! - Co? Да ты вообще смотрела?! Yes you don't look! Я спасателя играю! Gram ratownika! Все понятно… - слышатся гудки отбоя. Wszystko jasne ... - słychać syreny wszystko jasne.

- Надо отмотать кассету, - Маша волнуется, - как я могла не увидеть?! - Konieczne jest, aby przewinąć taśmę do tyłu - Masha martwi się - jak ja nie widziałem?

Смотрят концовку еще раз. Wyglądają kończące się ponownie. На заднем плане мелькает лицо одного из спасателей. W tle mignęła twarz jednego z ratowników. Паша. Pasza.

Лицо показывают секунды две, не больше. Osoba pokazuje sekundę lub dwie, nie więcej. Папино лицо краснеет. Mój ojciec czerwieni twarzy. Он надувает щеки. On wydął policzki.

- Хм… Н-да… Ха… Ха-ха-ха-ха-ха! - Hm ... Hm ... Ha ... ha-ha-ha-ha-ha! - комната оглашается гомерическим хохотом. - Pokój ujawniony śmiech homerycki.

Мама смотрит на него. Mama patrzy na niego. Начинает подсмеиваться. Zaczyna się śmiać. Спустя минуту уже заливается во всю. Minut później, już wlewa się wszystko.

Маша растеряна. Masha mylić. Смотрит на хохочущих родителей. Wygląda na rodziców śmiechem. У папы слезы на глазах: Papież łzy w oczach:

- Его… Ой, не могу… Его… Ха-ха-ха… На улицах еще не узнают, это точно! - Jego ... Och, nie mogę ... he ... Ha, ha, ha ... na ulicach jeszcze nie wie, to na pewno! А-хха-ха-ха… -XXa-ha-ha ...

На следующий день Маша решила тайком сходить в ТЮЗ. Następny dzień, Maria zdecydowała się potajemnie iść do teatru dla młodzieży. Посмотреть на игру любимого. Павел был белкой . Spójrz na swoje ulubione gry. Paweł wiewiórka. Симпатичной белкой в эпизодике прогулки главного героя по лесу. Śliczne wiewiórki w epizodike głównego bohatera spacery po lesie. Это было не разочарование. To nie był rozczarowany. Какая, в принципе, разница, если любишь человека? Co do zasady, różnice, jeśli kochasz człowieka? Ну белка… Но с того дня Маша уже не заслушивалась трелями Павла о счастливом будущем ее в роли жены кинозвезды. Dobrze białka ... Ale od dnia, Maria nie słyszał trylów Paweł szczęśliwej przyszłości w jej roli gwiazdy filmowej żony. Начала давать советы любимому: Początek doradza ulubiony:

- Слушай, Паша, может, куда-нибудь подрабатывать пойдешь, а? - Słuchaj, Pasza, może gdzieś do poszukiwania pracy iść, co?

- Что?! - Co? Куда? Gdzie? На лоток, что ли? Na pasku, czy co? Хот-догами торговать? Hot doga sprzedawać? Хотите лавочника из меня сделать?! Czy chcesz mnie do sklepikarza?

- Почему «хотите»? - Dlaczego chcesz? Я хочу, чтобы у нас все было хорошо, вот и все! Chcę nas wszystko jest dobrze, to wszystko!

- Папочка пускай поможет, тогда все хорошо и будет!.. - Tato pozwól im pomóc, wtedy wszystko dobrze i będzie! ..

Маша рассталась с Павлом поздней осенью. Позвонила, сказала пару слов, повесила трубку. Maria zerwała z Paulem późną jesienią. Zadzwoniłem i powiedział kilka słów, ona odłożył słuchawkę. Она не захотела смотреть на его заламывание рук и не хотела слушать его фразы о «разбитом сердце» . Nie chciała patrzeć na jego rąk załamuje i nie chciał go słuchać mówić o "złamane serce". Может, боялась, что не сможет сделать то, на что решилась. Może bała się, że nie mógł robić to, co my mind. А может, просто не хотела смотреть лишний раз на игру «гениального актера с великим будущим»… Albo po prostu nie chcą spojrzeć raz jeszcze w grze "świetny aktor z wielką przyszłość" ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact