Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





PR - Lebensstil oder Beruf? Библиотека : Праздники. Bibliothek: Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße

PR – образ жизни или профессия? PR - Lebensstil oder Beruf?

28 июля – День PR-специалиста. 28. Juli - Tag der PR-Spezialist. PR (public relations) – связи с общественностью, формирование и поддержка имиджа компании. PR (Public Relations) - Öffentlichkeitsarbeit, Bildung und Unterstützung das Image des Unternehmens.

RORER Werbe-Netzwerk
Молодая профессия Young Beruf

Эта профессия официально появилась в России не так давно. Dieser Beruf wurde offiziell in Russland nicht allzu langer Zeit erstellt. В 2003 году по инициативе Российской Ассоциации по связям с общественностью (РАСО) постановлением Министерства труда и социального развития РФ в Общероссийский классификатор должностей руководителей, специалистов и других служащих были внесены квалификационные характеристики должностей «заместитель директора по связям с общественностью», «начальник отдела по связям с общественностью», «менеджер по связям с общественностью» и «специалист по связям с общественностью». Im Jahr 2003 auf Initiative des russischen Verbandes der Public Relations (rprA) Verordnung des Ministeriums für Arbeit und soziale Entwicklung in der Nationalen Klassifizierung der Tiere, Spezialisten und andere Mitarbeiter wurden auf die Qualifikation Merkmale der Position des "Deputy Director of Public Relations" gemacht, "Head of PR Public "," Manager of Public Relations "und" ein Experte für Öffentlichkeitsarbeit. "

Процесс государственной регистрации профессии начался в 2001 году по инициативе Российской Ассоциации по связям с общественностью и был обусловлен, в первую очередь, необходимостью дальнейшей самоидентификации и внутренней самоорганизации PR-отрасли. Der Prozess der staatlichen Registrierung des Berufs begann im Jahr 2001 auf Initiative des russischen Verbandes der Public Relations und wurde vor allem durch die Notwendigkeit weiterer Selbst-Identität und inneren Selbst-PR-Industrie getrieben.

Государственное признание вывело связи с общественностью из разряда теневых профессий. Staat zog Anerkennung der Öffentlichkeitsarbeit der Ebene des Schattens Berufe. PR приобрел статус такого же необходимого инструмента, как маркетинг, реклама и другие направления деятельности организации, способствующие развитию ее основного бизнеса. PR übernahm den Status der gleichen wichtiges Instrument in Marketing, Werbung und andere Aktivitäten von Organisationen, die die Entwicklung ihres Kerngeschäfts zu fördern.

28 июля 2004 года российское PR-сообщество впервые отпраздновало день государственной регистрации профессии . Juli 28, 2004 Russland PR-Community feierte den ersten Tag der staatlichen Registrierung der Beruf. Именно тогда появилась традиция ежегодного празднования Дня PR-специалиста. Es kam dann die Tradition der jährlichen Feier der PR-Spezialist.

Такой разный PR… Durch einen solchen PR ...

Корпоративный PR, PR в области СМИ, PR в шоу-бизнесе... Unternehmens-PR, PR in den Medien, PR im Showgeschäft ... Как и в каждой профессии, у PR–специалистов есть своя специализация. Wie in jedem Beruf, haben die PR-Spezialisten ihre eigene Spezialisierung. Каждый вид PR подразумевает свои особенности. Jede Art von PR setzt seine eigenen Besonderheiten. Для каждого необходимы определенные качества характера и большие амбиции... Für jeden Bedarf einige Eigenschaften des Charakters und der Ehrgeiz ...

Работа пиарщика – это ненормированный рабочий день, бешеный ритм, оперативность; быть всегда на связи и в курсе событий не только своей компании, но и действий конкурентов; тонны информации, которую нужно изучить и обработать, на основании которой написать интересный пресс-релиз и разместить его в специализированных СМИ. Work PR-Mann - es ist lange Arbeitszeiten, zu rasenden Tempo, Schnelligkeit, immer verbunden sein und nicht nur sein Unternehmen, sondern auch das Verhalten von Konkurrenten; Tonne Informationen, die untersucht werden sollten und analysiert, auf deren Grundlage eine interessante Pressemitteilung schreiben und abgestimmt spezialisierte er sich in den Medien.

Как известно, новости и информация – очень скоропортящийся продукт. Wie Sie wissen, Nachrichten und Informationen - eine sehr leicht verderbliche Ware. Вчерашние новости никому не нужны, поэтому очень часто специалисты по связям с общественностью государственных структур, бизнес-структур, PR-агентств работают, забывая о личном времени. Yesterday's News niemand brauchte, so dass sehr häufig Spezialisten in der Öffentlichkeitsarbeit der staatlichen Strukturen, Unternehmensstrukturen, PR-Agentur zusammenarbeiten, zu vergessen, über ihre persönliche Zeit.

А иногда после интенсивного общения на работе, организм требует тишины и покоя дома... Und manchmal, nach einer intensiven Kommunikation am Arbeitsplatz, braucht Ihr Körper etwas Ruhe und Frieden zu Hause ... Не хочется встречаться ни с родственниками, ни с друзьями. Sie möchten nicht, entweder bei Verwandten oder Freunden zu treffen.

Но в каждой работе есть свои плюсы... Aber jeder Job hat seine Vor-...

Несмотря на бешеный ритм работы, большинство пиарщиков – женщины. Trotz der hektischen Tempo der Arbeit, die Mehrheit der PR - Frauen. Обаяние и женская привлекательность часто приходят на выручку. Der Charme und die Attraktivität der Frauen oft zu Hilfe kommen. Привычка держать себя всегда в тонусе и помнить о внешнем имидже становятся неотъемлемой частью профессии. Die Gewohnheit, sich immer auf Trab und in Kenntnis der externen Bild hat sich zu einem integralen Bestandteil des Berufs. Ведь клиенты судят о компании по образу специалиста по связям с общественностью. Nach allem, Richter Kunden des Unternehmens durch ein Spezialist für Public Relations.

Эта профессия рекомендуется тем, кто любит общаться много и делает это с удовольствием. Dieser Beruf ist für diejenigen, die viel reden und wie tut dies mit Freude empfohlen. Огромное количество знакомств, колоссальные связи, которые могут пригодиться в любой момент – положительные моменты PR. Eine große Zahl der aus den großen Respekt, die nützlich sein können jederzeit - positive Aspekte der PR.

MyPANI поздравляет всех работников public relations с профессиональным праздником. MyPANI beglückwünscht alle Mitarbeiter Öffentlichkeitsarbeit professionellen Feiertag. Пусть ваши усилия приносят результаты как можно быстрее. Lassen Sie Ihre Bemühungen sind Ergebnisse so schnell wie möglich. Старайтесь не забывать о семье, ведь именно поддержка близких поможет преодолеть все трудности! Versuchen Sie nicht, über die Familie zu vergessen, weil es enge Unterstützung helfen wird, alle Schwierigkeiten zu überwinden!
Автор: Кириллова Елена Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Праздники. Kategorie Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh Artikeln in der Kategorie "Feiertage. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Geschichte, Tradition, Grüße: Tag der nationalen Einheit - eine Rückkehr zu alten Traditionen, bietet der Tag der alle Zauberer, Indien: Die Lichter des Neuen Jahres, 30. September - Tag des Internet, eine nationale frühen Kindheit Bildung, könnten die russischen immer aus der Liste der wichtigsten Sprachen der Welt, Oktoberfest verschwinden - die meisten große Fest der Bier, ist "in der Schule gelehrt werden in der Schule gelehrt werden in der Schule ...", aller Künste gelehrt, ist das wichtigste Kino!, Apple gerettet


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Beruf|beruf informationen|marketing-beruf|mein beruf ist manager|manager ist ein beruf|mein beruf|beruf marketing manager|public relations - ein wichtiges marketing s instrument|mein beruf manager|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact