Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Wohl dem Meer! Библиотека : Праздники. Bibliothek: Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße

С днем моря! Wohl dem Meer!

Очень часто, расспрашивая друзей и знакомых об отпускных планах, мы слышим простой и лаконичный ответ: на море. Sehr oft fragen, Freunden und Bekannten über das Urlaubs-Pläne, hören wir eine einfache und präzise Antwort: das Meer.

RORER Werbe-Netzwerk
Море притягивает магнитом тысячи туристов. Sea Magnet zieht Tausende von Touristen. Согласно данным Росстата, курорты-лидеры остаются неизменными. Nach Angaben der Staatlichen Statistikamtes, bleiben Resorts Führer unverändert. На первом месте снова Турция , уверенно идущая из года в год вверх и принявшая в 2005 году уже более 1,5 млн. россиян. In erster Linie wieder, die Türkei, vertrauensvoll bewegt sich von Jahr zu Jahr und hat im Jahr 2005 mehr als 1,5 Millionen Russen. Далее следуют Китай, Египет, Украина, Кипр, Греция, Италия… Gefolgt von China, Ägypten, Ukraine, Zypern, Griechenland, Italien ...

День моря Tag des Meeres

В Японии в третий понедельник июля празднуют День моря. In Japan, dem dritten Montag im Juli feiern den Tag des Meeres. В этом году праздник приходится на 17 июля. In diesem Jahr fällt der Urlaub am 17. Juli.

Японцы, как известно, живут на островах, окруженных морями и океанами, поэтому прекрасно осознают насколько близко и дорого им всё, что имеет какое-нибудь отношение к морю. Die Japaner sind dafür bekannt, auf den Inseln von Meeren und Ozeanen umgeben zu leben, also sehr wohl bewusst, wie nahe und lieb zu ihnen alles, was nichts mit dem Meer zu tun.

Берега Японии омываются Японским морем, Охотским и Восточно-Китайским морями, Тихим океаном и Внутренним морем - Сэтонайкай, или Сэтоути. Japanischen Küste gespült by the Sea of Japan, Okhotsk und der East China Sea, Pazifischer Ozean und dem Binnenmeer - Setonaykay oder Setouti. Это кладезь не только соленой воды, но и всего разнообразия морепродуктов , без которых невозможно представить японский стол, а также источник хорошего настроения для тех, кто любит проводить купальный сезон на многочисленных пляжах. Es ist ein Magazin, nicht nur Salzwasser, sondern die Vielfalt der Meeresfrüchte, ohne die es unmöglich ist, einen japanischen Tisch vorstellen, sowie die Quelle für gute Gefühle für diejenigen, die Badesaison an vielen Stränden verbringen möchten.

В День моря жители Японии молятся морю, превозносят его в молитвах за то, что оно во все трудные времена помогало им и спасало от голода. Am Tag des Meeres von Japan die Menschen das Meer beten, loben Sie ihn im Gebet, was es ist die ganze harte Zeiten zu ihnen und rettete sie vor dem Verhungern.

Школьники дружно выходят на морской берег и убирают весь мусор (точнее, все то, что попалось под руку и смогли унести), который принесло на волнах. Die Studenten kommen zusammen an der See und gereinigt all den Mist (oder besser gesagt, alles, was in die Finger kam und konnten zu tragen), die auf den Wellen gebracht.

Именно с этого дня и до 15 августа длится официальный купальный сезон. Es ist in diesen Tagen und dauert bis August 15, die offizielle Badesaison. Считается, что до Дня моря вода еще холодная, а после 15 августа появляются ядовитые медузы. Es wird angenommen, dass bis zum Tag des Meeres Wasser noch kalt, aber nach dem 15. August gibt es giftige Quallen. Правила неписаны только для иностранных туристов, которые если уж приехали на море , то все остальное просто не имеет значения… Ungeschriebene Regeln nur für ausländische Touristen, wenn es kam zu dem Meer, dann alles andere einfach nicht, egal ...

Международный день морей Internationaler Tag der Meere

Международный день морей отмечается с 1978 г. по решению Межправительственной морской организации (ММО). Internationaler Tag der Meere gibt es seit 1978 an die Adresse des Intergovernmental Maritime Organization (IMO). Точную дату его проведения устанавливают для каждого государства-члена ММО правительства этих стран. Das genaue Datum des Treffens für jeden Mitgliedstaat IMO Regierungen gesetzt. В России это 29 сентября. In Russland 29. September.

Целью данного праздника является привлечение внимания общественности, государственных и частных структур к проблеме сохранения морей и их биоресурсов. Der Zweck dieses Festivals ist die Sensibilisierung der Öffentlichkeit, öffentlichen und privaten Einrichtungen, um das Problem der Erhaltung der Meere und ihrer biologischen Ressourcen zu erhöhen.

Традиционно День моря проводится в детских садах, школах, библиотеках в форме конкурсов, фестивалей, рассказывающих подрастающему поколению о богатстве подводного мира, о пользе морей и океанов для человека, а также о том, что каждый житель планеты Земля может сделать для их сохранения. Traditionell hielt Tag des Meeres in Kindergärten, Schulen, Bibliotheken in Form von Wettbewerben, Festivals, erzählt die junge Generation über den Reichtum der Unterwasserwelt, die Vorteile der Meere und Ozeane für den Menschen, und dass jeder Bewohner des Planeten Erde können für ihre Erhaltung tun. Общественные организации отмечают этот праздник уборкой публичных пляжей , а также митингами и шествиями в защиту морей. Öffentliche Organisationen feiern diesen Feiertag Reinigung von öffentlichen Stränden, als auch Kundgebungen und Demonstrationen in der Verteidigung der Meere.

Родное Черное море Native Schwarzes Meer

Несмотря на то, что стратегический план действий по защите Черного моря был принят более 9 лет назад, он до сих пор не получил конкретного воплощения. Trotz der Tatsache, dass die strategischen Aktionsplan für den Schutz des Schwarzen Meeres wurde von mehr als 9 Jahren hat er immer noch nicht ging eine spezifische Ausgestaltung.

Многие экологи искренне верили в то, что этот план, принятый на межгосударственном уровне, действительно поможет предотвратить загрязнение Черного моря, поможет спасти его обитателей. Viele Umweltschützer daran geglaubt, dass der Plan auf zwischenstaatlicher Ebene getroffen würden, wirklich helfen wird, um die Verschmutzung des Schwarzen Meeres zu verhindern, wird dazu beitragen, ihre Bewohner zu retten.

Напомним, 31 октября 1996 года в Стамбуле на конференции министров по охране окружающей среды Причерноморских стран был подписан Стратегический план действий по защите Черного моря. Recall Oktober 31, 1996 in Istanbul Ministerkonferenz über Umwelt Schwarzmeer-Anrainerstaaten unterzeichneten die strategischen Aktionsplan für den Schutz des Schwarzen Meeres. Результатом совместных договоренностей шести стран черноморского бассейна: России, Украины, Болгарии, Турции, Грузии и Румынии – стало празднование этой даты, ознаменованной как «Международный день Черного моря». Das Ergebnis der Kooperations-vereinbarungen von sechs Ländern am Schwarzen Meer: Russland, Ukraine, Bulgarien, Türkei, Georgien und Rumänien - war die Feier des zu diesem Zeitpunkt, wie von der "International Day of the Black Sea markiert.

Наш опрос: Где ты планируешь провести отпуск? ОТВЕТИТЬ Unsere Umfrage: Wo wollen Sie Ihren Urlaub verbringen? ANTWORT
Автор: Кириллова Елена Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Праздники. Kategorie Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh Artikeln in der Kategorie "Feiertage. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Geschichte, Tradition, Grüße: Tag der nationalen Einheit - eine Rückkehr zu alten Traditionen, bietet der Tag der alle Zauberer, Indien: Die Lichter des Neuen Jahres, 30. September - Tag des Internet, eine nationale frühen Kindheit Bildung, könnten die russischen immer aus der Liste der wichtigsten Sprachen der Welt, Oktoberfest verschwinden - die meisten große Fest der Bier, ist "in der Schule gelehrt werden in der Schule gelehrt werden in der Schule ...", aller Künste gelehrt, ist das wichtigste Kino!, Apple gerettet


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact