Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Woman on the shelf Библиотека : Истории из жизни Bibliothek: Geschichten aus dem Leben

Женщина на полочке Woman on the shelf

Инна встречается с Лешей уже год. Inna traf Alexej Jahr bereits. Она – студентка, он – подающий надежды звукооператор на первом национальном канале телевидения. Sie ist ein Student - er ist - ein aufstrebender Tontechniker an der ersten nationalen Fernsehkanal. Она живет в общежитии, он покупает квартиру. Sie lebt in einem Wohnheim, kauft er sich eine Wohnung. Инне – 21 год, Леша старше на семь лет. Inna - 21 Jahre alt, Lesch über sieben Jahre. Он для нее – бог. Er war es - Gott. Не больше, не меньше. Nicht mehr und nicht weniger. Она смотрит на него с обожанием, заглядывает в рот с готовностью, повторяет его изречения с благоговейным восхищением. Sie schaut ihn bewundernd, suchen eifrig in den Mund, wiederholt er seine Ausführungen mit ehrfürchtige Bewunderung. Она не глупый человек, не дурнушка, одаренная радостью того, что ее заметил и «понял» такой большой человек. Es ist kein dummer Mensch, nicht hässlich, mit der Freude ausgestattet, die gesehen und "verstehen", so ein großer Mensch. Она его любит. Sie liebt ihn.

RORER Werbe-Netzwerk
А любовь для нее – именно это. Und die Liebe für sie - nichts weiter. Заглядывание в рот и цитирование изречений. Инна не устает говорить своему любимому о том, насколько он для нее важен, как она счастлива, что встретила его. Она осыпает его поцелуями при встрече и подолгу не выпускает его из объятий при расставании. Ein Blick in die Mund-und Angebots-Sprüche. Inna wird nicht müde, im Gespräch mit seiner Geliebten, wie wichtig es für sie, als sie glücklich ist, der ihn begrüßt. Sie überschüttete ihn mit Küssen, wenn sie für eine lange Zeit zusammen und ließ ihn nicht aus der zum Abschied zu umarmen. А что же он?.. Und was ist er? ..

Неделю назад Инна позвонила мне. Eine Woche vor Inna mich angerufen. Я – муж ее близкой подруги . I - ihr Mann ist in der Nähe Freunde.

- Привет. - Hallo. Я хочу с тобой поговорить. Ich will mit dir reden.

Не выказывая удивления, я соглашаюсь на встречу. Nicht überrascht zeigen, stimme ich zu der Sitzung.

Спустя час мы прогуливаемся с Инной возле ее общежития. Eine Stunde später gingen wir mit Inna neben ihr Wohnheim. Дежурные обсуждения погоды и здоровья моей собаки занимают не больше десяти минут. Duty diskutieren das Wetter und die Gesundheit meines Hundes dauerte nicht länger als zehn Minuten. Инна переходит к делу: Ina auf den Punkt:

- Послушай, мне нужен совет. - Hören Sie, ich brauche Beratung. Я собираюсь расстаться с Лешей. Ich werde einen Teil mit Aleksei.

- Почему? - Warum? – я всегда считал, что у них прекрасные отношения. - Ich habe immer gedacht, dass sie ein gutes Verhältnis hatte.

- Понимаешь… Мне кажется, что я для него – ничто. - Weißt du ... Ich glaube, ich bin dafür - nichts. Пустое место. Leeren Platz. Когда мы познакомились, ты помнишь, это был фейерверк. Als wir uns, Sie erinnern sich, es war ein Feuerwerk. Цветы, шампанское, ужины при свечах. Blumen, Champagner, Abendessen bei Kerzenschein. Он познакомил меня с родителями, я парила просто. Er machte mich mit seinen Eltern, ich schwebte. И вот как-то так случилось… Я не знаю, не помню на каком этапе, в общем, я поняла, что чем больше я его люблю, тем сильнее он от меня отдаляется. Und dann so etwas passiert ist ... ich weiß nicht, weiß ich nicht, was sich daran zu erinnern, in der Regel, merkte ich, dass, je mehr ich ihn liebe, desto mehr bewegt er sich weg von mir. Это, конечно, начиналось постепенно, но я отлично помню день, когда он «выдал» мне первый раз… Das ist natürlich, begann langsam, aber ich erinnere mich gut an den Tag, wenn er "hat" mich das erste Mal ...

Леша поехал на свадьбу к другу. Lesch ging nach der Hochzeit eines Freundes. Приехав, начал рассказывать мне некоторые вещи. Am Ziel angekommen, begann er zu erzählen mir einige Dinge. Он был свидетелем. Er war Zeuge. И рассказывал, ухмыляясь, какая, мол, свидетельница классная была, да как они со свидетельницей обнимались. Und erzählt mit einem Schmunzeln, die sie, sagen wir, der Zeuge war ein Klassenzimmer, wie sie mit einem Zeugen verinnerlicht werden. Я показала ему всем своим видом, что мне неприятно слушать эти дифирамбы какой-то там девушке, а он прямо весь взвился. Ich zeigte ihm seine ganze Erscheinung, dass ich nicht gerne das Lob von einem Mädchen zu hören gibt, und er hatte Recht alle gestiegen. Начал мне «задвигать» о том, что это считается нормальным, когда свидетель со свидетельницей целуются. Ich begann "zu drücken", die als normal angesehen wird, wenn ein Zeuge von den Zeugen zu küssen. И вообще, говорит: «Я знаю многих, кто на свадьбе знакомился , а потом женился». Und sprach im Allgemeinen: "Ich kenne viele Menschen in der Bekanntschaft Hochzeit, und dann geheiratet." Ты представляешь?! Können Sie sich vorstellen? Он как будто удовольствие получал, рассказывая мне об этом. Er schien zu genießen bekommen, erzählte mir davon.

- Хм, - я не знаю что и сказать, - а ты что ему на это все сказала? - Hmm - ich weiß nicht was ich sagen - und Sie, daß er überhaupt sagen?

- А что я могла сказать? - Und was sollte ich sagen? Плакала… Вот после этого нашего разговора и «понеслось». Я ему звоню, а он говорит: «Извини, я занят». И тон у него такой… Заговорщицкий какой-то, понимаешь? Rief ich ... Es war nach diesem unserem Gespräch, und "schwebte". Ich nenne ihn, und er sagt: "Es tut mir leid, ich bin beschäftigt." Und der Ton, den er hat so einige ... konspirative, weißt du? Я думаю, у него кто-то есть… Ich glaube, er hat da jemand ...

- И поэтому ты решила с ним расстаться? - Da werden Sie sich von ihm zu trennen?

- Ну, не только… Раньше он приходил ко мне в общежитие, и мы друг от друга оторваться не могли. - Na ja, nicht nur ... Bevor er zu mir kam in einer Jugendherberge, und wir brechen voneinander entfernt konnte es nicht. В постели валялись по два часа. In dem Bett lag für zwei Stunden. И не просто валялись… Ну, ты понимаешь? Und das nicht nur liegen ... Ach, wissen Sie?

- Понимаю, - киваю я. - Ich verstehe - ich nicke.

- А теперь… В последний раз он пришел два дня назад. - Und jetzt ... Das letzte Mal kam er vor zwei Tagen. Пожрал, посмотрел телевизор полчаса и спать завалился. Fraß, sah ein Halb-Stunden-TV und Schlaf fiel. Я рядом легла, а он с такой злостью: «Я на работе замахался, дай поспать!» Ты представляешь? Ich als nächstes zu Bett ging, aber er war so heftig: "Ich winkte bei der Arbeit, lassen Sie mich schlafen!" Können Sie sich vorstellen? У меня что – перевалочный пункт? Ich habe, dass - eine Zwischenstation? Я цветов от него не вижу уже полгода! Ich habe Blumen von ihm nicht sehen my mind! Только и разговоров, что о том, какая у них новая ведущая клевая, да «посмотри, какие ноги пошли!» Это он на улице. All das Gerede, was über das, was sie haben neue Moderatorin cool, aber "schauen, die Beine gegangen sind!" Das ist er auf der Straße. При мне, не стесняясь, барышень разглядывает! Als ich hatte keine Bedenken Blick auf die Mädchen! Еще и комментарии отпускает. Mehr Informationen und Kommentare zu gehen. Так обидно… Tut mir leid ...

Инна готова расплакаться. Inna wollte zu weinen. Я готов рассмеяться. Ich bin bereit zu lachen. Я понял, что из себя представляет Леша. Ich erkannte, was für ein Lesch. Я знаю, почему он так себя ведет. Ich weiß, warum er sich verhält. И я знаю, что расставаться ребятам вовсе необязательно. Und ich weiß, dass die Jungs nicht unbedingt verlassen.

- Слушай, Инна. - Hören, Inna. Ты ведь его любишь ? Sie tun es aus?

- Больше жизни! - Mehr Leben! – подтверждает девушка. - Bekräftigt das Mädchen.

- Неправильно! - Falsch! Больше жизни никого не люби. Über das Leben eines jeden Liebe. Просто – любишь? Einfach - you love?

Она еще не понимает: Sie immer noch nicht verstehen:

- Да, люблю… - Ja, ich liebe ...

- И он тебя тоже. Просто ты допускаешь ошибку. Ты настолько дала ему поверить в то, что ты никуда не денешься, что он тебя положил на полочку. - Und er hat euch auch. Sie waren einfach ein Fehler. Sie gab ihm genug zu glauben, dass Sie nicht loskommen kann, dass er es wird auf die lange Bank geschoben. Все – мое. Alle - meine. Не надо добиваться, не надо цветы дарить, не надо нежностей говорить. Ты на полочке лежишь, пылью припадаешь. Verfolgen Sie nicht, geben Sie keine Blumen, keine Sentimentalität zu sagen. Sie liegen auf dem Regal, Staub hockt. А он начинает уже извращаться – «какие ноги пошли!» И со свидетельницей на свадьбе, поверь мне, ничего не было. Und er beginnt bereits unterlaufen werden - "die Beine gegangen sind!" Und mit einem Zeugen bei der Hochzeit, glauben Sie mir, nichts. Просто это такая манера поведения у мужчин , которые считают, что женщина – на полочке. Gerade so ein Verhaltensmuster von Menschen, die glauben, dass eine Frau - auf dem Regal. И никуда от него, красавца такого незаменимого, не денется. Und überall von ihr, wie ein schöner unersetzlich, don't go away.

- Но зачем он мне рассказывает о таких вещах?! - Aber warum sagt er mir über solche Dinge? Он ведь видит, что мне это неприятно! Nach allem sieht er, dass es mir unangenehm ist!

- Потому и рассказывает. - Und sagt, warum. Не знаю – зачем. Ich weiß nicht - warum. Скорее всего, для того, чтобы в полной мере ощутить себя полноправным «хозяином». Vielmehr, um in vollem Umfang genießen sich selbst als "Master". Мол, я тебе сейчас расскажу, как хочу кого-то там, а ты поплачешь, но от меня никуда не денешься. Maul, werde ich Ihnen sagen, wie ich will jemand da, und du weinst, aber für mich nicht weg. Где ты еще такого найдешь? Wo finden Sie mehr davon? Но виноват в этом не он. Aber ihm keine Vorwürfe.

- А кто? - Wer? – она уже знает ответ, но хочет услышать от меня. - Sie kennt bereits die Antwort, aber will von mir hören.

- Ты. - You. Ты сама и виновата. Sie sind selbst schuld. Ты дала ему поверить в то, что он незаменим. Sie gab ihm zu glauben, dass er unentbehrlich ist. Скажи правду, ты ему звонишь чаще или он тебе? Sag die Wahrheit, rufen Sie ihn mehr oft, oder hat er?

- Я ему… Он уже давно первым не звонит… - Ich sagte ihm ... Er ist seit langem das erste zu nennen ...

- А знаешь, почему? - Weißt du, warum? Потому что он уверен, что ты сидишь над учебниками в своем общежитии и даже не думаешь никуда сходить без него. Weil er sicher ist, dass Sie sich auf die Bücher in seinem Wohnheim und so noch nicht überall ohne ihn zu gehen. Ты куда-то ходила без него за прошедший год? Sie ging irgendwo ohne ihn für die letzten Jahre?

- Никуда… - тихо отвечает Инна. - Nowhere ... - Inna leise.

- Вот видишь! - Sie sehen! А он без тебя? Und er ohne dich?

- Постоянно. - Weiterbildung. Говорит, что постоянно, - ну вот, уже начинает понимать. Er sagt, dass immer - gut, dass bereits zu Beginn zu verstehen. «Говорит, что постоянно». "Er sagt, dass sich ständig. Вот именно – «говорит»! That's right - ", sagte"!

- Что же делать? - Was können wir tun?

- Покажи ему, что он не незаменимый . - Zeigen Sie ihm, dass er nicht zu ersetzen. Скажи как-то, между делом, что идешь с друзьями в ночной клуб. Erzähl irgendwie zwischen Zeiten, die Sie mit Freunden in eine Diskothek gehen. Он сделает вид, что ему плевать, и заявит, что тоже идет. Er gab vor, dass er es egal ist, und sagte, dass auch geht. Но не с вами. Aber nicht mit Ihnen. Так вот, дорогуша, это – показуха. Nun, Liebling, das ist - eine Show. Никуда он не идет. Überall geht er. Твое заявление выбьет почву у него из-под ног. Ihre Aussage war der Boden unter den Füßen weggezogen. После этого попробуй не звонить ему пару дней . Nach dass versuchen nicht, rufen Sie ihm ein paar Tage. Увидишь – сам тебя наберет. Du wirst sehen - holen Sie sich. Только ты не осыпай его сразу же эпитетами типа «единственный, неповторимый». Он начнет понимать, что ты – не его собственность . Nur Sie nicht sofort überschüttete ihn mit Beinamen wie "Single, einzigartig." Er fängt an, dass Sie - nicht sein Eigentum zu verstehen. И пойдут цветы, можешь мне поверить. Und die Blumen, glauben Sie mir.

- Так ты думаешь, что у него никого нет? - Sie glauben also, dass er niemanden hat? – с надеждой в голосе. - In der Hoffnung in der Stimme.

- Как это нет?! - Wie funktioniert das nicht? Есть! Essen! Девушка красивая на полочке. Schöne Mädchen auf dem Regal. Обожающая его, верная, послушная. Ich liebe ihn, treu, gehorsam. Та, которая никуда от него не денется. Die eine, die nirgends auf, es gehe nicht weg. А ты сделай вид, что можешь «деться»! Aber man tat, dass Sie "davonkommen"! Просто сделай вид. Nur so. И увидишь – тот Леша, годовалой давности, вернется. Und siehe - das Lesch-Jahre alten alten zurückkehren wird.

- Я думала с ним просто поговорить. - Ich dachte, nur mit ihm zu reden. Ну, перед тем, как расстаться… Nun, bevor du gehst ...

- Такая же перемена в Леше произойдет, если ты ему скажешь, что хочешь расстаться. - Die gleiche Änderung in Loesche passiert, wenn Sie ihm sagen, was Sie wollen, zu verlassen. И объяснишь – почему. Und zu erklären -, warum. Он будет тебя осыпать поцелуйчиками, подарит с барского плеча парочку горячих ночей… А потом все начнется сначала. Es wird Ihr Duschen Küsse, wird von der Schulter seines Meisters ein paar heiße Nächte ... vorlegen und dann beginnt alles von neuem. Потому что ты его любишь. Weil Sie ihn lieben. И очень ярко и открыто выражаешь свою к нему любовь. Und ganz klar und offen bekunden ihre Liebe zu ihm. Но для такого типа мужчин лучше недодать, чем передать, понимаешь? Aber für diese Art von Männern nedodat besser als der Pass, weißt du? А начнется все заново – опять предложишь расстаться? Und nochmal von vorne anfangen - Teil wieder anbieten? Помнишь сказку о мальчике, который кричал в шутку – «Волки! Erinnern Sie sich an die Geschichte von einem Jungen, rief im Scherz - "Wölfe!" Волки!» Докричался… А если ты ему один раз покажешь, что можешь прожить без него, поверь, он это запомнит навсегда. Wölfe! Dokrichalsya ... Und wenn Sie es tun, wenn Sie zeigen, dass man ohne sie leben können, glauben Sie mir, er wird es immer erinnern.

- Спасибо. - Vielen Dank. Я и не думала, что такое может быть… Ich hätte nie gedacht, dass dies sein könnte ...

- Не за что, - я ощущаю себя психоаналитиком. - Überhaupt nicht - ich fühle mich wie ein Psychoanalytiker.

Инна не решилась поступить так, как я ей посоветовал. Ina wagte nicht zu tun, wie ich sie beraten. Она все-таки «поговорила» с Лешей. Noch immer "sprechen" mit Aleksei. Вчера он встречал ее из университета с букетиком цветов. Прошла неделя. Gestern traf er sie an der Universität mit einem Blumenstrauß. Verging eine Woche. Идиллия пока продолжается… Idyll dauert bis zum ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Истории из жизни Kategorie Geschichten aus dem Leben Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Artikel in der Kategorie "Stories of Life": ein leckeres Stückchen, Verheiratet mit der Ziege oder Zhenatiki, Nacht Streit oder eine starke Schulter, unmotiviert, Hund Geschichte, dass zu ihren Glück, einen Fluch zu halten. Часть 2 , Проклятие. Teil 2, Der Fluch. Часть 1 , Растоптанное счастье. Teil 1, das Glück mit Füßen getreten. Часть 2 , Растоптанное счастье. Teil 2, Glück mit Füßen getreten. Часть 1 Teil 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact