Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Konzept Power Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

Концепции питания Konzept Power

Сегодня мы продолжим разговор о здоровом питании и рассмотрим еще две концепции. Heute fahren wir über gesunde Ernährung zu reden und prüfen, die beiden Konzepte.

RORER Werbe-Netzwerk
Концепция мнимых лекарств Das Konzept der imaginären Drogen

Cторонники этой концепции находят в отдельных продуктах питания особые целебные свойства. Ctoronniki dieses Konzept in bestimmten Lebensmitteln besondere Heilkraft gefunden. Такой продукт начинают превозносить и рекламировать. Dieses Produkt ist ab zu loben und zu werben. Его рекомендуют при всех заболеваниях и для всех. Es ist für alle Krankheiten empfohlen und für alle.

Мы же, в силу своих психологических факторов, всегда надеемся на появление такого лекарства, которое станет панацеей от всех болезней. Wir, die aufgrund ihrer psychologischen Faktoren, immer freue mich auf die Entstehung eines solchen Arzneimittels, dass alle heilen wird. Но одни «мнимые» лекарства снова и снова сменяется другими. Aber einige "imaginären" Drogen immer wieder durch andere ersetzt werden.

Конечно, нельзя отрицать тот факт, что многие вещества, входящие в состав пищи, имеют лечебный эффект, однако есть некоторые продукты, которым необоснованно приписывают целебные свойства. Natürlich kann man die Tatsache nicht leugnen, dass viele Stoffe, die das Essen, haben eine therapeutische Wirkung, aber es gibt einige Produkte, die unnötig sind heilende Eigenschaften zugeschrieben.

Например, швейцарский врач Шмидт развил теорию об участии растительных гормонов (ауксинов) в регуляции деятельности человеческого организма . Zum Beispiel, ein Schweizer Arzt Schmidt entwickelte die Theorie der Beteiligung der pflanzlichen Hormone (Auxine) in der Regulation des menschlichen Körpers. Источником таких гормонов считались проросшие зерна пшеницы . Die Quelle dieser Hormone wurden als gekeimt Weizen.

Сторонников этой идеи было очень много во всех странах мира. Befürworter dieser Idee war sehr viel in der Welt. Но научные исследования доказали неверность данной теории. Doch wissenschaftliche Studien haben diese Theorie Untreue nachgewiesen. Были проведены эксперименты, которые показали, что проросшие пшеничные зерна не стимулируют рост даже крысы. Es wurden Versuche durchgeführt, die zeigten, dass gekeimten Weizenkörner nicht stimulieren Wachstum, auch Ratten.

Естественно, в этих зернах есть немало витаминов и пищевых волокон, и они оказывают благотворное влияние на организм. Natürlich haben diese Bohnen eine Menge an Vitaminen und Ballaststoffen, und sie haben eine positive Wirkung auf den Körper. Но ауксины могут оказать серьезное влияние только на растительные организмы, но не на животных. Allerdings kann Auxine nur erhebliche Auswirkungen auf das vegetative Organismen haben, aber nicht an Tieren.

Гормональные вещества растений, которые играют для них сигнальную роль, не являются таковыми для человека. Stoffe mit hormonaler Wirkung von Pflanzen, die ein Signal für die Rolle zu spielen, sind nicht geeignet, den Menschen. Наш организм защищен от инородной информации, и его клетки способны отличить собственные гормоны от чужих. Unsere Körper sind von einer ausländischen Medien geschützt, und die Zellen sind in der Lage, ihre eigenen Hormone von Fremden unterscheiden. В противном случае в хорошо налаженном механизме регуляции жизнедеятельности человека произошли бы различные сбои. Andernfalls den etablierten Mechanismus der Regulation der menschlichen Tätigkeit gäbe es verschiedene Fehler.

Одно время целебные свойства, якобы омолаживающие организм, приписывали перепелиным яйцам . An einer Zeit, heilenden Eigenschaften, die angeblich verjüngenden Körper, schrieben die Wachteleier. Но ученые доказали обратное. Aber die Wissenschaftler haben das Gegenteil bewiesen. Так же была развенчана и концепция существования противоракового витамина В17. Das gleiche galt entthront und das Konzept der Existenz von Anti-Krebs-Vitamin B17.

Это всего лишь несколько примеров, характеризующих данную концепцию. Dies ist nur ein paar Beispiele, dass das Konzept zu charakterisieren. Научные эксперименты и время успешно расставляют все по своим местам. Wissenschaftliche Experimente und Rang erfolgreich alle ihre Plätze ein.

Концепция абсолютизации оптимальности Das Konzept der absoluten Optimalität

Сторонники этой теории пытаются открыть состав пищевого рациона и соответствующую формулу соотношения пищевых продуктов , которые были бы оптимальны для всех сторон жизнедеятельности человеческого организма. Befürworter dieser Theorie, versuchen, die Zusammensetzung der Nahrung und die entsprechende Formel für das Verhältnis von Nahrungsmitteln, die optimal für alle Aspekte des Lebens des menschlichen Körpers öffnen würde. То есть делаются попытки создать идеальную диету . Das ist, versucht, eine ideale Ernährung zu schaffen.

Если бы мы знали идеальную диету или идеальный рацион питания, мы могли бы ограничиться набором этих идеальных продуктов. Wenn wir die perfekte Diät oder die perfekte Diät wussten, konnten wir begrenzen die Menge der ideale Produkte. Не было бы нужды производить множество продуктов растительного и животного происхождения, если можно обойтись небольшим набором. Es gäbe keine Notwendigkeit, viele Produkte aus pflanzlichen und tierischen Ursprungs herstellen, wenn Sie mit einer kleinen Menge tun kann.

Вряд ли подобную теорию можно считать успешной, ведь оптимальность рациона есть свойство относительное. Es ist unwahrscheinlich, daß eine solche Theorie betrachtet werden können erfolgreich sein, weil die optimale Ernährung ist eine Eigenschaft eines Verwandten. Так как даже очень тщательно подобранный рацион питания для одной функции организма может быть благоприятен, а для другой нет. Da auch die sorgfältig ausgewählten Ernährung für eine Funktion des Organismus kann günstig sein, während der andere nicht. Подбирая идеальный рацион, наиболее подходящий для каких-то одних функций организма, человек должен жертвовать оптимальным выполнением других функций. Kommissionierung die perfekte Diät, die am besten für jeden einzelnen Körper-Funktionen arbeitet, muss ein Opfer die besten Leistungen der anderen Funktionen. Отсюда возникает вывод, что идеальных диет нет и быть не может . Daher die Schlussfolgerung, dass die ideale Ernährung ist nicht und kann nicht sein.

К концепции абсолютизации очень близко примыкает и теория деиндивидуализации человека . Um den Begriff der absoluten sehr eng benachbarten und Theorie deindividualizatsii Rechte vorbehalten. Если первая теория касалась создания идеальной диеты, оптимальной сразу для всех сторон жизнедеятельности конкретного человека, то сторонники второй теории пытаются найти рацион питания, оптимальный сразу для всех людей . Wenn die erste Theorie war die Schaffung eines idealen Ernährung, optimale gleichzeitig für alle Aspekte des Lebens einer bestimmten Person, so die Befürworter der Theorie versuchen, die zweite Ernährung zu finden, optimale gleichzeitig für alle Menschen.

Однако эта теория не учитывает, что каждый человек индивидуален, что нет в природе среднестатистического человека. Allerdings ist diese Theorie nicht berücksichtigt, dass jeder Mensch ist individuell zu nehmen, die nicht in der Natur der die durchschnittliche Person. Следовательно, и питание человека должно быть в большей мере индивидуальным. Folglich muss die Macht des Menschen werden immer individueller.

Пока наука еще не разработала индивидуального подбора питания. Während die Wissenschaft noch nicht entwickelt eine individuelle Auswahl von Lebensmitteln. Диетологи при составлении рациона питания учитывают только пол, возраст, условия работы и климат местности, в которой человек проживает. Ernährungsberater in der Zubereitung der Ernährung nur auf Geschlecht, Alter, die Arbeitsbedingungen und das Klima des Gebiets, in dem Menschen leben. Существует один лишь способ составления пищевого рациона, который позволяет принимать во внимание и другие индивидуальные особенности человека, а именно – разнообразие питания. Es gibt nur eine Methode für den Bau einer Diät, die Sie berücksichtigen andere individuelle menschliche Eigenschaften, nämlich eine große Auswahl an Speisen - ermöglicht. Человеческий организм сам выбирает необходимые ему пищевые продукты. Der menschliche Körper, den er wählt, er braucht Nahrung.

Примером может служить потребление ненасыщенных жирных кислот, основным источником которых служит растительное масло . Ein Beispiel ist der Verzehr von ungesättigten Fettsäuren, die die wichtigste Quelle für Pflanzenöl ist. У многих людей эти кислоты замедляют развитие атеросклероза, а у некоторых - могут способствовать развитию злокачественных опухолей . Für viele Menschen, diese Säuren hemmen die Entwicklung der Atherosklerose, und einige - kann die Entwicklung von bösartigen Tumoren beitragen. Значит, разработать идеальный рацион питания сразу для всех людей совсем не просто. Daher entwickeln die ideale Nahrung für alle Menschen auf einmal ist nicht einfach.

У каждого из нас порой возникает желание что-то съесть не ради утоления голода, а ради получения определенного удовольствия. Jeder von uns manchmal den Wunsch, etwas, das nicht im Interesse der Stillen von Hunger zu essen, aber bis zu einem gewissen Vergnügen zu bekommen. Видимо наш организм сам иногда знает, что ему необходимо в данный момент . Offenbar unser Körper manchmal ist er weiß, was er in dieser Zeit braucht. Современные диетологи считают, что в подобных случаях нельзя запрещать себе эти маленькие прихоти. Moderne Ernährungswissenschaftler glauben, dass in solchen Fällen nicht leugnen kann sich die kleinen Laune. Согласно же теории деиндивидуализации подобные вещи недопустимы. Unter den gleichen Theorie deindividualizatsii solche Dinge nicht hinnehmbar sind.

Теории и концепции питания, не признаваемые официальной наукой, обычно претендуют на всеобщую приемлемость. Theorien und Konzepten der Macht, nicht durch die offizielle Wissenschaft anerkannt, in der Regel Anspruch auf allgemeine Akzeptanz. Рекомендации раздаются буквально каждому человеку без учета того, что есть люди, которые в силу своих индивидуальных особенностей обмена веществ просто не могут употреблять те или иные продукты питания. Die Empfehlungen sind buchstäblich gehört jede Person ohne Rücksicht auf die Tatsache, dass es Menschen, die aufgrund ihrer individuellen Merkmale Stoffwechsel einfach nicht essen können bestimmte Nahrungsmittel sind. А мы подчас следуем различным модным теориям необдуманно, хотя прекрасно знаем, что с подобными рационами всегда следует придерживаться разумной осторожности. Und wir manchmal folgen die verschiedenen modischen Theorien leicht, wenn auch durchaus bewusst, dass mit einer solchen Ernährung sollte immer an dem festhalten, angemessene Sorgfalt.
Автор: Инесса Оливка Autor: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact