Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Fleischgerichte in unserer Ernährung Библиотека : Здоровье Bibliothek: Gesundheit

Мясные блюда в нашем рационе Fleischgerichte in unserer Ernährung

Многие диетические блюда готовят на основе растительных продуктов. Viele diätetische Gerichte werden auf der Grundlage von pflanzlichen Produkten vorbereitet. Но в этих продуктах недостает полноценных белков, мало селена, железа и других составляющих, отсутствует витамин В12 и т.д. Aber in diese Produkte nicht über die vollständige Protein, wenig Selen, Eisen und anderen Komponenten gibt es keine Vitamin-B12, etc. Что касается пищи животного происхождения, в ней не хватает витамина С, нет растительных волокон, пектинов и других жизненно важных элементов. Im Hinblick auf Lebensmittel tierischen Ursprungs, ist es nicht genug Vitamin C, keine Ballaststoffe, Pektin und anderen lebenswichtigen Elementen. Поэтому еще раз вспомним о правильном сбалансированном питании, которое строится на гармоничном сочетании растительных и животных продуктов. Also noch einmal erinnern an die ausgewogene Ernährung, die auf die harmonische Kombination von pflanzlichen und tierischen Produkten basiert.

RORER Werbe-Netzwerk
В мясе содержится 16-20% белков, жиры, ценные минеральные вещества. Das Fruchtfleisch enthält 16-20% Eiweiß, Fett, wertvolle Mineralien. Состоит мясо из мышечных волокон и соединительной ткани. Enthält Fleisch aus den Muskelfasern und Bindegewebe. При тепловой обработке ткань размягчается, в мясе образуются вещества, которые придают ему вкус и аромат, возбуждающие аппетит. Wenn wärmebehandelter Stoff ist weich, in der Fleisch hergestellte Substanzen, die es geben Geschmack und Aroma, anregende Appetit.

Ассортимент мясных блюд огромен, но вкус и внешний вид этих блюд почти всегда зависит от способностей кулинара. Das Angebot an Fleischgerichten ist riesig, aber der Geschmack und das Aussehen der diese Gerichte fast immer hängt von den Fähigkeiten des Kochens. И сегодня мы рассмотрим некоторые секреты правильного приготовления мяса – как его варить, тушить, жарить и т.д. Und heute schauen wir uns einige der Geheimnisse der richtige Kochen von Fleisch - wie sein Koch, Eintopf, braten, etc.

Все прекрасно знают, что кислота способствует размягчению мяса . Jeder weiß, dass die Säure fördert die Erweichung des Fleisches. Поэтому перед жаркой его маринуют, при тушении добавляют кислые соусы. Deshalb, bevor seine heiße Gurke, in Feuer-Add-saurer Sauce. Для того чтобы кусочки мяса стали мягче, его также отбивают. Damit Fleischstücke waren weicher, ist es auch entmutigend. Ну а самые грубые части измельчают на мясорубке. Aber der härteste Teil der pulverisiert in einem Fleischwolf.

Приступаем к варке мяса Erste Schritte Kochen des Fleisches

Выбираем нежирный кусок, весом около 1 кг, сворачиваем мясо рулетом и придаем ему шарообразную форму. Wählen Sie fettarme Stück, Gewicht ca. 1 kg, wenden wir uns das Fleisch Rollen und legen Sie es eine Kugelform. Перевязываем прочной белой ниткой. Bandagen festen, weißen Faden. Положив подготовленный мясной шар в кастрюлю, добавляем очищенные морковь, лук, белые коренья, доводим до кипения и варим на медленном огне. Putting Fleisch-Kugel in Topf geben, Karotten, Zwiebeln, weiße Wurzeln, aufkochen und bei schwacher Hitze kochen. Соль добавляем только минут через 10-15 варки после закипания, чтобы белки не свернулись, образовав большую пену. Salz erst nach 10-15 Minuten kochen nach dem Kochen, so dass Proteine nicht gerollt werden, Gruppen, bilden eine große Schaum. В конце варки добавляем лавровый лист и черный перец горошком. Am Ende der Kochzeit das Lorbeerblatt und schwarzem Pfeffer Erbsen.

Чтобы проверить готовность мяса проколите кусок ножом. Um zu überprüfen, die Bereitschaft zu durchbohren ein Stück Fleisch mit einem Messer. Готовое мясо выделит почти бесцветный сок. Cook Fleisch verteilen fast farblosen Saft. Сваренное мясо слегка охлаждаем в бульоне, чтобы оно не заветрилось. Gekochtes Fleisch leicht in der Brühe abkühlen, so dass es nicht zavetrilos. Затем выкладываем его на блюдо и нарезаем поперек волокон. Dann breitete sie auf einen Teller und schneiden in Quer-Fasern. Нарезанные куски вновь опускаем в бульон , доводим до кипения. Die zugeschnittenen Teile wieder tauchte in der Brühe zum Kochen bringen.

Подаем мясо на стол, полив бульоном. Servieren Sie das Fleisch auf den Tisch, Tränken Brühe. В качестве гарнира можно использовать картофельное пюре или целый отварной картофель. Als Beilage können, verwenden Sie Kartoffelpüree oder gekochten Kartoffeln. Можно подать разогретый в масле горошек или стручки вареной молодой фасоли. Kann Datei ein in Butter Erbsen oder Bohnen erwärmt, kleinen Portionen gekocht werden.

Отварное мясо хорошо и с соусом, который мы приготовим так: 2-3 ложки муки смешаем с таким же количеством сливочного масла, подогреем на сковороде, помешивая, пока не появится светло-кремовый оттенок. Gekochtes Fleisch und gute Sauce, die wir beide machen: 2-3 Esslöffel Mehl mit der gleichen Menge Butter, podogreem in der Pfanne unter Rühren, bis eine leichte Creme Farbe gemischt. Разведем мясным бульоном и прокипятим. Geschieden Fleischbrühe und kochen. В соус можно добавить сметану или готовый тертый хрен. In der Sauce hinzufügen, können Sie Sauerrahm und fertig geriebener Meerrettich.

Жарка мяса Braten von Fleisch

Готовим бифштексы . Kochen Steaks. Куски мяса нарезаем толщиной в 1,5-2 см (по одному куску на порцию). Die Stücke geschnittene Fleisch in einer Dicke von 1,5-2 cm (ein Stück pro Portion). Отбиваем, посыпаем солью, перчим и укладываем на хорошо разогретую сковороду с небольшим количеством жира и, переворачивая, жарим до готовности. Bats, mit Salz, Pfeffer und setzt auf eine gut geheizte Pfanne mit wenig Fett und, Drehen, braten, bis es gar ist.

К столу подаем с жареным картофелем , полив соком и растопленным маслом. Getränke serviert mit gebratenen Kartoffeln, Tränken Saft und zerlassener Butter. Можно добавить и обжаренный колечками репчатый лук. Sie können auch gebratenen Zwiebelringen. К бифштексу подходит и яичница из одного яйца, которую мы кладем сверху на политый маслом и соком бифштекс. Für Steaks und Eier passen von einem Ei, das stellen wir am Anfang der goß Öl und Saft Steak.

Для приготовления ростбифа возьмем кусок мяса весом около 1 кг. Um den Braten vorbereitet wird ein Stück Fleisch zu einem Gewicht von etwa 1 kg. Уберем грубые пленки и сухожилия, плотно перевяжем ниткой, посолим, поперчим и уложим на сковороду, смазанную жиром. Lassen Sie uns entfernen, Film-und groben Sehnen, fest binden einen Faden, Salz, Pfeffer, und legt es in die Pfanne, gefettet. Ставим в духовой шкаф и жарим, время от времени поливая выделяющимся соком и жиром. Wir haben in den Ofen und braten, von Zeit zu Zeit stehen aus Gießen Saft und Fett. Если не хватает сока, можно полить бульоном или водой. Wenn Sie nicht genug Saft haben, können Sie pour Brühe oder Wasser. Проколов кусок мяса, определяем степень его готовности. Punktion ein Stück Fleisch, bestimmen wir den Grad der Bereitschaft. Перед подачей на стол нарезаем мясо поперек волокон, заливаем соком и прогреваем. Vor dem Servieren zerlegte Fleisch quer zur Faser, pour Saft und beheizt.

Сок для ростбифа готовим следующим образом. Juice für Roastbeef wie folgt hergestellt. Жидкость, оставшуюся на сковороде, выпариваем, жир сливаем, а на сковороду наливаем бульон или воду и кипятим, постоянно помешивая. Die Flüssigkeit bleibt in der Pfanne verdampft ist, Fett, fusionieren und die Pfanne gießen Sie die Brühe oder Wasser und kochen, dabei ständig rühren. На гарнир подаем жареный картофель, отварной рис или что-нибудь другое, что вам по душе. In der Beilage, gebratene Kartoffeln, Reis oder irgendetwas anderes, das Ihnen gefällt.

Чтобы приготовить эскалопы , возьмем свиную корейку, уберем излишки жира , нарежем ее поперек волокон на куски толщиной в 1-1,5 см (по 2 на порцию). Jakobsmuscheln zu kochen, nehmen Sie die Schweinelende, wird überschüssige Fett zu entfernen, Scheiben es quer zur Faser in Stücke so dick wie 1-1,5 cm (2 pro Portion). Кусочки отбиваем, солим, перчим и обжариваем на хорошо разогретой сковороде с жиром. Geschnitten Beats, Salz, Pfeffer und braten auf einem gut geheizten Pfanne mit Öl. Подаем эскалопы с гренками, полив сочком или сметанным соусом. Serve Jakobsmuscheln mit Croutons, Tränken Socko oder Sahne-Sauce.

А как приготовить стейки ? Und wie zu kochen Steak? Предлагаю несколько рецептов. Ich biete ein paar Rezepte.

Стейки свиные с овощами Schweinesteak mit Gemüse

Нам потребуется 4 свиных стейка по 150 г (на 4 порции), 45 мл оливкового масла, по 2 веточки розмарина и тимьяна, соль и черный молотый перец по вкусу, около 1 кг мелкого картофеля и 300 г луковиц лука-шалота . Wir müssen 4 Schweine-Steaks, 150 Gramm (4 Portionen), 45 ml Olivenöl, 2 Zweige Rosmarin und Thymian, Salz und Pfeffer abschmecken, ca. 1 kg kleine Kartoffeln, und 300 g Zwiebeln Schalotten.

Стейки моем и обсушиваем. Steaks und meine obsushivaem. Розмарин и тимьян (иголочки и листики) растираем, перемешиваем с растительным маслом, солим. Rosmarin und Thymian (Nadeln und Blättern), reiben, mischen mit Pflanzenöl, Salz. Мясо натираем этим пряным маслом, укладываем в плоскую миску, затягиваем пищевой пленкой и ставим в холодильник на 30 минут. Dieser würzige Fleisch reibt sich mit Öl, in eine flache Schale legen, ziehen Sie das Essen mit einer Folie und legte in den Kühlschrank für 30 Minuten.

Очищенный картофель разрезаем пополам. Geschälte Kartoffeln halbieren. Лук-шалот разрезаем вдоль. Schalotten der Länge nach geschnitten. Укладываем картофель и лук срезом вниз на смазанный тонким слоем жира глубокий противень , сбрызгиваем оставшимся пряным маслом. Wir setzen Kartoffeln und Zwiebeln schneiden sich auf befettet mit einer dünnen Fettschicht tiefen Pfanne, sbryzgivaem restlichen Öl gewürzt. Ставим в разогретую до 200 градусов духовку и запекаем 25 минут. Wir haben im vorgeheizten 200-Grad-Ofen stellen und für 25 Minuten.

Затем стейки укладываем на картофель и запекаем еще 15 минут. Dann die Steaks sollte auf Kartoffeln gelegt und weitere 15 Minuten backen. Вынув из духовки, посыпаем при желании иголочками розмарина и подаем на стол прямо в противне. Entfernen aus dem Ofen, bestreut mit Rosmarin-Nadeln und der Wunsch, auf dem Tisch direkt in der Pfanne zu dienen.

Пикантный стейк с перцем Steak mit Pfeffer

На 4 порции подготовьте 4 стейка из свиного окорока по 150 г, 2 ст. 4 Portionen zubereiten 4 Steak 150 g Schinken, 2 EL. ложки топленого масла, 1 ст. Esslöffel geschmolzene Butter, 1 EL. ложку сливочного масла, 50 г сыра пекорино (или другого сыра твердых сортов), соль, перец по вкусу, мелиссу. Esslöffel Butter, 50 g Schafskäse (oder anderen harten Käse-Sorten), Salz, Pfeffer abschmecken, Zitronenmelisse. Для гарнира – 300 г широкой лапши и 3 морковки . Zum Garnieren - 300 g Bandnudeln und 3 Karotten.

Стейки поперчим и при желании посыпем кориандром. Steak Pfeffer und Koriander bestreuen, wenn gewünscht. На большой сковороде разогреем топленое масло и будем обжаривать мясо с обеих сторон по 3-4 минуты. In großen Pfanne und braten razogreem Ghee wird das Fleisch auf beiden Seiten 3-4 Minuten. Обжаренное мясо солим, заворачиваем в фольгу и оставляем. Gegrilltes Fleisch Solimena, in Folie verpackt und Zurückhaltung.

Лапшу отвариваем в подсоленной воде. Nudeln in Salzwasser gekocht. Морковь тонко шинкуем. Karotten dünn shinkuem. За 4 минуты до готовности добавляем к лапше и варим вместе с ней. 4 Minuten, bis die Nudeln gekocht, um hinzuzufügen und kochen. Готовую лапшу откидываем на дуршлаг, обдаем холодной водой и даем воде стечь. Die fertigen Nudeln in ein Sieb wirft, pour kaltem Wasser und geben Wasser nach unten fließen.

Затем растапливаем сливочное масло. Dann Butter schmilzt. Погружаем в него лапшу с морковью, подсаливаем и перчим. Stürzt sich in seine Nudeln mit Karotten, salzen und pfeffern. Раскладываем по тарелкам и вместе со стейками подаем к столу. Spread auf den Tellern und mit Steaks sind an den Tisch serviert. Сверху посыпаем натертым сыром и украшаем мелиссой. Streuen Sie es mit geriebenem Käse und dekorieren mit Zitronenmelisse.

Стейки с маринованным зеленым перцем Steaks mariniert mit grünem Pfeffer

На 4 порции блюда нам потребуется 0,5 кг томатов, 2 зубчика чеснока, 60 мл оливкового масла, соль, перец, сахар по вкусу; 4 стейка из филе по 150-160 г, 1 ложка жирной сметаны, 50 г тертого сыра пармезан и 1 ст. 4 Portionen Geschirr, müssen wir 0,5 kg Tomaten, 2 Knoblauchzehen, 60 ml Olivenöl, Salz, Pfeffer, Zucker nach Geschmack, 4 Steak Filets von 150-160 g, 1 EL Sauerrahm Fett 50 g geriebener Parmesan-Käse und 1 EL. ложка маринованного зеленного перца . Löffel marinierter Paprika.

Надрежьте помидоры , обдайте их кипятком, очистите от кожицы и удалите семена. Nadrezhte Tomaten, übergießen sie mit kochendem Wasser, dann schälen und entkernen. Мякоть нарежьте кусочками. Cut Stücke Fleisch. Чеснок мелко порубите. Knoblauch hacken.

1 ст. 1 EL. ложку растительного масла разогрейте на сковороде и потушите в нем помидоры с чесноком. TL Pflanzenöl vorheizen der Pfanne anbraten und mit Knoblauch, Tomaten. Посолите, поперчите, добавьте сахар и уварите до густоты. Mit Salz und Pfeffer, Zucker und Uvaria zur Dichte.

В разогретой до 250 градусов духовке жарьте стейки по 3 минуты с каждой стороны в оставшемся растительном масле. 250 Grad im vorgeheizten Ofen braten Steaks für 3 Minuten auf jeder Seite in den verbleibenden Pflanzenöl. Приправьте специями, заверните в фольгу и на время оставьте их. Jahreszeit mit Gewürzen, in Alufolie wickeln und lassen Sie sie für eine Weile.

Соедините томатный соус со сметаной и так же приправьте специями. Kombinieren Tomatensauce mit Sauerrahm und Saison mit der gleichen Gewürze. Стейки достаньте из фольги и положите в огнеупорную форму. Entfernen Sie die Steaks aus der Folie und in eine feuerfeste Form. Намажьте приготовленным томатным кремом и посыпьте сыром. Abstrich vorbereitet Tomaten Sahne und mit Käse bestreuen. Запекайте в духовке до образования хрустящей корочки. Im Ofen backen, bis eine goldgelbe Kruste. Зеленый перец откиньте на дуршлаг, крупно нарежьте и посыпьте им стейки. Grüner Pfeffer Drain, grob hacken und streuen über Steaks. На стол подавайте, украсив веточками базилика. Auf dem Tisch dienen, Zweige Basilikum garnieren.

А теперь мясо тушим Und jetzt das Fleisch löschen

Для приготовления шпигованного мяса на куске мяса сделайте вдоль проколы ножом. Um gefüllt Vorbereitung Fleisch auf ein Stück Fleisch auf die Einstichstelle mit einem Messer getan. Нашпигуйте его брусочками моркови, корня петрушки и зубчиками чеснока. Pierced seiner kleinen Bars Karotte, Petersilienwurzel und Knoblauchzehen. Положите на разогретую сковороду и обжарьте с жиром. Ort auf einer vorgewärmten Pfanne und braten mit Fett. Затем обмажьте мясо томатной пастой и продолжайте обжаривать еще 5-10 минут. Dann obmazhte Fleisch, Tomatenmark und weiter zum zweiten 5-10 Minuten braten. После этого посыпьте мукой и, продолжая переворачивать, жарьте еще несколько минут. Dann mit Mehl bestäuben und, um die kontinuierliche umdrehen, ein paar Minuten braten.

Обжаренное нашпигованное мясо уложите в кастрюлю вместе с жидкостью, добавьте пассерованный лук, морковь, белые коренья, бульон или воду и тушите до готовности. Gebratenes Fleisch gefüllte Ort in einem Topf mit der Flüssigkeit, fügen passerovanny Zwiebeln, Karotten, Wurzeln, Brühe oder Wasser und kochen, bis sie getan. Готовое мясо нарежьте поперек волокон, снова положите в соус и доведите до кипения. Cook Fleisch quer zur Faser geschnitten, wieder in die Soße legen und zum Kochen bringen.

К столу можно подавать с отварным или жареным картофелем, тушеными овощами, рисом или макаронами. Getränke können mit serviert werden gekocht oder gebraten Kartoffeln, gedünstetes Gemüse, Reis oder Nudeln.

Приготовление мясного фарша Kochen Hackfleisch

Конечно, фарш можно приготовить из одной говядины, но к нему все же стоит добавить свинину (на одну треть или на половину), так он будет гораздо сочнее. Natürlich kann ein Füllung aus Rindfleisch hergestellt werden, aber es ist noch noch hinzugefügt, Schweinefleisch (ein Drittel oder die Hälfte), so wird es viel saftiger. Грузины, например, для приготовления хинкалей вообще используют три вида мяса - говядину, свинину и баранину. Die Georgier, z. B. für die Vorbereitung hinkaley der Regel verwenden drei Arten von Fleisch - Rind, Schwein und Lamm.

Для фарша мясо очистим от пленок и сухожилий, нарежем его кусочками и пропустим через мясорубку. Für die Hackfleisch Fleisch aus den Filmen und Sehnen, Scheiben seiner Stücke gesäubert, und führen Sie durch einen Fleischwolf. Добавим сюда же репчатый лук по вкусу. Fügen Sie hier die gleiche Zwiebel nach Geschmack. Соединим фарш с замоченным в молоке черствым белым хлебом из расчета 200 г на 1 кг мяса. Verbinden Sie mit Füllung in Milch eingeweicht, altbackenes Weißbrot, 200 g für 1 kg Fleisch. Еще раз пропустим фарш через мясорубку, посолим и поперчим. Wieder durch einen Fleischwolf, Salz und Pfeffer Hackfleisch verpassen. Тщательно перемешаем и взобьем полученную массу, чтобы котлеты получились пышными и нежными. Gut umrühren und vzobem erhielt von den Massen stellte sich heraus, flauschig und zart hacken.

Теперь из этого фарша можно приготовить и котлеты, и биточки . Nun können diese Füllung zubereitet werden Burger und Frikadellen.
Кое-кто считает, что разница между биточками и котлетами только в форме: одни круглые, а вторые овальные с заостренным концом и потоньше. Einige glauben, dass der Unterschied zwischen Kugeln und Koteletts nur in der Form: eine Runde, und das zweite Oval mit einem spitzen Ende und dünner. Как бы не так! Sicher nicht!

Имейте в виду, что котлеты жарим только на раскаленной сковороде, так как они должны иметь сухую поджаристую корочку. Beachten Sie, dass die Frikadellen braten nur die heiße Pfanne, da sie sollten einem trockenen Knacken. Как только одна сторона поджарится, переверните котлеты и поставьте сковороду в разогретую духовку или накройте крышкой. Sobald eine Seite der Braten, Koteletts und schalten Sie den Ort Pfanne im vorgeheizten Backofen, oder Abdeckung mit einem Deckel. Недожаренный фарш опасен. Underdone Stuffing gefährlich.

Котлеты лучше не прокалывать, чтобы не вытек сок. Chicken ist besser, nicht zu durchbohren, um so nicht entstanden Saft. Проверить готовность можно, слегка нажав вилочкой. Prüfen Sie die Bereitschaft kann leichten Druck auf die Gabel. Если проступит светлый и прозрачный сок, котлеты готовы. Wenn die Lauffläche ist leicht und transparent Saft, Frikadellen fertig sind. В противном случае потомите их еще минут 15. Andernfalls sie dann weitere 15 Minuten.

Не стоит жарить котлеты впрок, чтобы потом их разогревать. Nicht kochen Fleischbällchen in speichern und dann aufwärmen. Только что пожаренные они намного вкуснее. Just gebraten sind sie viel schmackhafter.

Когда вы готовите котлеты из рубленого мяса, имейте в виду, что они получатся пышными и не будут разваливаться, если при вымешивании фарша добавить чашку минеральной воды. Wenn Sie kochen Burger Hackfleisch, denken Sie daran, dass sie in der weichen und nicht auseinander fallen, wenn eine Schüssel das Hackfleisch mit Mineralwasser hinzufügen.

Биточки, в отличие от котлет, принято поливать соусом и прогревать до кипения. Bälle, im Gegensatz zu den Frikadellen, Soße und beschloss, zum Aufwärmen zum Kochen bringen. Они не деформируются, имея круглую форму. Sie sind nicht verformt, mit einer runden Form.

Биточки по-казацки Bälle in Kosaken

Сделайте небольшие биточки из заранее подготовленного фарша (из расчета 2-3 штуки на порцию). Machen Sie kleine Kugeln aus dem zuvor hergestellten Hackfleisch (bei 2-3 Stück pro Portion) veranschlagt. Припустите рис, заправьте его маслом и пассерованным томатом. Geschmort Reis, Öl, und stecken Sie es passerovannym Tomate. Сковороду смажьте маслом, уложите заправленный рис, сделайте в нем углубления, в которые положите биточки. Grease Pfanne mit Öl-Pfanne, lag mit Reis gekleidet, machen es tiefer, auf denen das Fleisch Bälle statt. Полейте сметаной или сметанным соусом, посыпьте тертым сыром и запеките в духовке. Gießen Sie die saure Sahne oder Sahne-Sauce, mit geriebenem Käse bestreuen und im Ofen backen.
Автор: Инесса Оливка Autor: Ines Olive


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Здоровье Kategorie Gesundheit Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Fresh Artikeln in der Kategorie "Gesundheit": Ein neuer Blick auf die Art der Schmerzen, empfindliche Gesichtshaut. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Wie pflegt man es nehmen, kleinen Geheimnissen große Küche - 2, Die Kunst des Lebens. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Teil 2, The Orange Beauty, Wie man die aromatische Produkte wählen, Secrets of Health Women's, Best Five "C", oder wie man die Winter überleben, kleinen Geheimnissen große Küche, Kleptomanie - Hobbys, Krankheit oder Verbrechen?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Rind saurer braten|пфеффер стейк|steak kochen|расчет блюда пфефер стейк|kochen und braten ohne fett und wasser ціна|steak pfeffer|das fleisch vitamine|pfeffer steak|steakpfeffer|приготовление pfeffer стейка|пфефферстейк рецепт|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact