Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





De cocina de madera. Parte 3. Hongos setas Библиотека : Мужчинам на заметку Biblioteca: Consejos para hombre

Лесная кулинария. De cocina de madera. Часть 3. Parte 3. Грибки-грибочки Hongos setas

Грибной сезон – славная, но тревожная пора. Temporada de setas - un momento glorioso, pero preocupante. Надо же не только собрать и заготовить грибы. Asimismo, no debemos sólo recoger y almacenar hasta hongos. Надо еще успеть все попробовать – прямо из-под пенька, с хвоинкой на шляпке, с прохладной утренней росинкой.... Todavía tenemos tiempo para probarlo - directamente de la cepa, con las agujas en el sombrero, con el rocío fresco de la mañana ....

La red de publicidad Rorer
Поговорим о грибной кухне. Vamos a hablar de la cocina de setas. Не о хитростях засолки и маринадных тонкостях (об этом знает любой грибник), а о пряных нюансах, поварских секретах , забытых рецептах. No se trata de trucos y salado sutilezas marinadnyh (conoce acerca de cualquier cazador de setas), recetas, pero los matices de especias, cocinar secretos, olvidados. А также о вещах простых и очевидных, хотя не менее вкусных и приятных. Y también sobre las cosas simples y obvias, aunque no menos sabroso y agradable. Разве не интересно? ¿No es esto interesante? По-моему, очень. En mi opinión, mucho.

Мясо номер два Número dos de carne

В кулинарной литературе принято противопоставлять грибы и мясо. En la literatura culinaria tomado contraste setas y carne. Мол, такое-то количество грибов заменяет столько-то мяса. Al parecer, un cierto número de setas sustituye a tanta carne. А я с этим категорически не согласен. Y con eso estoy totalmente de acuerdo. Грибы и мясо прекрасно уживаются в одной сковороде. Setas y carne perfectamente coexistir en la misma sartén. И что тут важней, вряд ли кто скажет. , Y que es importante aquí, casi nadie diría.

Вот блюдо сугубо лесное – дичь со свежими грибами. Este plato es puramente forestales - Juego con hongos frescos. На полкилограмма мяса птицы взять двести пятьдесят граммов грибов, четыре луковки, стакан бульона, граммов двести твердого сыра. En medio kilo de carne de aves de corral para tener doscientos cincuenta gramos de hongos, cuatro cúpulas, un vaso de caldo, doscientos gramos de queso. Лук подрумянить на маргарине. Dore la cebolla en la margarina. Затем добавить нарезанное узкими полосками мясо и обжарить до полуготовности. A continuación, agregue el corte en finas tiras de carne y freír hasta que la mitad listo. Затем туда же, в глубокую сковороду или чугунный казан, выложить грибы (которые предварительно отварить) и довести всю эту прелесть до готовности. Luego, en una sartén honda o fundido, caldero de hierro, estaba hongos (que son pre-hervir) y llevar todo este encanto a la disposición. Мясо с грибами переложить в другую посуду (в подогретую, разумеется). De carne con setas a cambiar a otro recipiente (en caliente, por supuesto). Влить в казан бульон, разбавив им жир , в котором готовилась птица и грибы. Vierta la mezcla en una olla grande de caldo, se diluye a la grasa, que se preparaba el pollo y champiñones. Довести до кипения. Llevar a ebullición. Помешивая, добавить в бульон ломтики сыра, чтобы они полностью распустились. Añada el caldo, agregue rebanadas de queso, que son plenamente florecido. Посолить и поперчить, добавить специй. Sal y pimienta, añadir las especias. Полученным соусом заливают мясо с грибами. Vierta la salsa de la carne con setas. Подают блюдо горячим. Sirve caliente.

Рецепт более домашний – свинина с грибами. Receta para una casa - carne de cerdo con setas. На четверть килограмма нежирного мяса взять столько же грибов и небольшой кочан капусты. En un cuarto de kilo de carne magra a tomar la misma cantidad de setas y una cabeza pequeña de repollo. Все порезать тонкими полосками (капуста режется поперек волокон – быстрее дойдет). Todas las tiras cortadas finas (corte col través de las fibras - viene rápidamente). В глубокой сковороде нагреть растительное масло, поджарить до готовности свинину. En una sartén calentar el aceite vegetal, freír hasta que el cerdo cocido. Затем мясо отложить, а в сковороде поджарить грибы и капусту . La carne se aplazó, y en una sartén, freír las setas y la col. Сюда же добавить полстакана зеленого консервированного горошка, немного рубленого чеснока и зеленого лука. Esto también agregar media taza de conservas de guisantes verdes, un poco de cebolla picada, el ajo y el verde. Когда рагу почти готово, в сковороду возвращают мясо, перемешивают, разводят небольшим количеством мясного бульона. Cuando el guiso está casi listo, el rendimiento de la carne a la cacerola, mezclar, echar un poco de caldo de carne. Соус можно загустить мукой. Puede espesar la salsa con harina. Доводят до готовности. Traído a disposición. Подают с отварным рисом.... Sirva con arroz hervido ....

А общие замечания здесь следующие. Algunas observaciones generales son los siguientes. Грибы идут с любым мясом, будь то обычная курица или кабанина. Setas ir con cualquier carne, si es habitual que el pollo o el jabalí. «Домашнему» мясу они придают аромат леса. "Home" que dan el sabor de la carne de la selva. А мясу «дикому» - необходимую мягкость. Una carne "salvaje" - la suavidad necesaria. То есть, мясо грибами испортить невозможно. Es decir, los hongos de carne estropear es imposible. Если, конечно, все в порядке со вкусом и с самими грибами… A menos que las setas, por supuesto, todo está bien con el gusto y con ellos mismos ...

Уха с грибами Sopa de pescado con champiñones

Сочетаются ли грибы с рыбой? No setas se combinan con los peces? А почему бы и нет? ¿Y por qué no? Рыба, ясное дело, не мясо. Pescado, obviamente, no la carne. Но и мясо, скажем прямо, далеко не рыба. Sin embargo, la carne, decirlo sin rodeos, no un pescado. Грибы же остаются грибами в любом соседстве и не годятся разве что для блюд фруктовых и сладких. Hongos setas son los mismos en cualquier barrio y no son adecuados, excepto para las frutas y platos dulces.

Фантазия открывает передо мной широчайшее поле для эксперимента. Fantasia me ofrece el más amplio campo para el experimento. Но личный опыт в данном случае, увы, не так уж богат. Pero no la experiencia personal en este caso, por desgracia, tan rica. Поэтому я позволю себе процитировать замечательных писателей Петра Вайля и Александра Гениса. Así que me permito citar a un notable escritor Peter Weill y Alexander Genis.

Вот что пишут они в книге «Русская кухня в изгнании». Eso es lo que escriben en el libro "La cocina de Rusia en el exilio". «Старинная русская кухня советовала добавлять сушеные грибы в любой суп – овощную похлебку, щи, даже в уху… Грибы способны или придавать вкус всему блюду, или оттенять чужой вкус с типично русской щедростью...» "Una cocina rusa antigua aconseja agregar hongos secos en cualquier sopa - sopa de verduras, sopa, incluso en la oreja ... o puede setas sabor en todo el plato, o elegir otra persona con una generosidad sabor típicamente ruso ..."

Теперь вы понимаете, что не попробовать ухи с грибами просто невозможно? Ahora ya sabes qué no probar la sopa de pescado con champiñones simplemente imposible? Мне это кажется более разумным, чем насыщение рыбного бульона крахмалом картошки . Que parece más razonable que la saturación de caldo de pescado con las patatas de fécula.

Далеким от рыбалки людям предлагаю рецепт чудесной «морской» закуски. Lejos de la gente de pesca para sugerir una receta maravillosa "mar" snacks. А именно, кальмаров с грибами. A saber, los calamares y las setas.

Полкилограмма свежемороженных кальмаров отварить и поджарить. Hervir medio kilo de calamar fresco congelado y alevines. Отдельно приготовить сметанный соус. Por otra parte, preparar la salsa de crema. Зажаренную на сухом противне муку смешивают с небольшим количеством растопленного сливочного масла, вводят в горячую сметану и, посолив, кипятят. Fríe en una sartén seca la harina mezclada con un poco de mantequilla derretida, se inyecta en el caliente y agrio, salado, hervido. Кальмары и грибы (последних надо взять вдвое меньше, чем кальмаров) нарезать полосками. Calamares y las setas (este último debe tomar la mitad de los calamares), cortado en tiras. Залить горячим соусом. Cubrir con la salsa caliente. Добавить поджаренный до золотистого цвета лук (буквально две луковки), немного тертого сыра. Añadir la cebolla hasta que esté dorado tostado marrón (literalmente dos cúpulas), un poco de queso rallado. Потушить до готовности. Stew hasta que esté cocido. Подавать можно сразу. Sirva inmediatamente posible. А можно и остудить. O usted puede enfriar.

Грибной супчик Sopa de hongos

Теперь, собственно, о грибных супах. Ahora bien, en realidad, acerca de las sopas de hongos. Классическим вариантом следует признать грибной бульон, заправленный жареным лучком и перловкой. El clásico debería reconocer el caldo de setas, condimentado con cebolla frita y la cebada. Крупу можно заменить картофелем. Krupa puede ser sustituido por las papas. В готовое блюдо добавляют сметану. En el plato acabado de crema agria. Ничего хитрого, верно? Nada de complicado, ¿verdad? Но есть рецепты необыкновенные и даже экзотические. Pero hay recetas inusual e incluso exóticos.

Картофельный суп-пюре с грибами. Sopa de patata con setas. Отваренные грибы вынуть из бульона, остудить, нарезать соломкой, обжарить в растительном (хотя мне больше нравится в сливочном) масле с луком. Cocido, champiñones, retirar del caldo, enfriar, cortar en tiras, se fríe en vegetales (aunque yo prefiero una crema), mantequilla y cebolla. Отдельно приготовить картофельное пюре. Por otra parte, preparar el puré de papas. Разбавить пюре грибным бульоном до консистенции жидкой кашицы. Diluir la sopa de puré de setas a la consistencia de la mezcla líquida. Добавить грибы. Añadir los champiñones. Посолить и поперчить. Sal y pimienta. Подавать с гренками. Servir con pan frito.

Суп «для отважных», то есть быстрого приготовления. Sopa "para los valientes", que es la comida rápida. В кипящую воду закладывают картофель, нарезанную морковку, небольшую луковицу (пропорций не привожу, действуйте на глазок). En el punto de ebullición del agua, de sentar las patatas, las zanahorias en rodajas, una cebolla pequeña (no citar las proporciones, actuar en el ojo). Свежие грибы, желательно белые, режут ломтиками и слегка обжаривают в сливочном масле . Setas frescas, de preferencia blanco, las lonchas cortadas y sofrito en aceite de mantequilla. Важная подробность – грибы не должны быть пропитаны влагой. Detalles importantes - setas no debe ser saturado de humedad. Их даже не моют, а лишь обтирают влажной тряпицей. No se lave, pero sólo un trapo húmedo limpió. Далее – как только картошка будет готова, добавить в суп грибы. Entonces - tan pronto como las patatas estarán listas, añadir los champiñones a la sopa. Через три минуты блюдо готово. Tres minutos más tarde, el plato está listo. Подают со сметаной. Se sirve con crema agria. И вкус получается прямо-таки отменный. Y el sabor se vuelve francamente excelente.

Одна, на первый взгляд, спорная, но проверенная практикой деталь приготовления рыбных супов и похлебок. Uno de ellos, a primera vista, polémico, pero la práctica probada detalle la preparación de la sopa de pescado y pohlebok. Грибы «любят» сыр не только в соусах. Las setas son "similares" de queso, no sólo en las salsas. В супах сырная добавка тоже не оказывается лишней. Aditivo queso Sopas tampoco es redundante.

А вот кому пельмени? Pero, ¿quién albóndigas?

Вы пробовали пельмени с рыбой? ¿Has probado con albóndigas de pescado? А с печенкой? Y con el hígado? Правда, здорово? Es cierto, ¿eh? А вы попробуйте пельмени с грибами. ¿Has probado el albóndigas con setas. Замечательная штука… La cosa maravillosa ...

Блюдо задумано как межсезонное, когда свежих грибов под руками нет. Dish ha sido diseñado como fuera de temporada, cuando los hongos frescos en mano allí. Впрочем, можно попробовать и грибы свежие, хуже от этого не будет. Sin embargo, usted puede intentar y champiñones frescos daño, no va a suceder.

Поскольку пельменное тесто вещь известная, повторяться не стану. Dado que la cosa raviolis de pasta todo el mundo sabe, no voy a repetir. Главное-то здесь начинка, фарш, который в классическом случае готовят из разных видов мяса. Lo principal aquí relleno, carne picada, que en el caso clásico es preparado a partir de diferentes tipos de carne.

Сушеные грибы размочить и отварить. Setas secas, remojar y hervir. (Свежие, как вы понимаете, только отварить). (Fresco, como usted sabe, acaba de hervir). Поджарить на сливочном масле лук. Saltear las cebollas en mantequilla. Тут же поджарить мелко порубленные грибы. Inmediatamente freír los champiñones finamente picados. Отварить до полуготовности рис. Hervir el arroz hasta la mitad listo. Смешать, поперчить и посолить. Revuelva, pimienta y sal. Это и будет начинкой для пельменей. Este será el relleno de los ravioles.

Если говорить о пропорциях, то здесь, как и в традиционных пельменях, точных рекомендаций быть не может. Si hablamos de las proporciones, aquí, como en la bola de masa tradicionales, las recomendaciones precisas no puede ser. Одни берут риса и грибов в пропорции один к одному. Algunos toman el arroz y los hongos en la proporción de uno a uno. Другие – риса вдвое больше, чем грибов. Otros - arroz dos veces los hongos. Третьи обходятся без риса вообще. Otros van sin arroz en general. Все-таки у каждого гурмана свои пельмени. Sin embargo, cada gourmet sus albóndigas. (Как у каждого джигита - свой шашлык). (Como cada jinete - un kebab).

Еще одно лакомство для почитателей кухни неторопливой и основательной. Otro placer para los amantes de la cocina lento y minucioso. Возьмите кухонный горшочек. Tome una olla. Уложите на дно нарезанный кольцами лук. Coloque la parte inferior de los anillos de cebolla en rodajas. Сверху – грибы. Por encima de - setas. Затем – обычные «мясные» пельмени. Entonces - el habitual de "carne" dumplings. Горшочек наполовину заполните водой, не забыв положить туда кусочек сливочного масла, щепоть соли и несколько горошин перца. Pot medio llenar con agua, sin olvidar de poner allí un trozo de mantequilla, una pizca de sal y la pimienta unos guisantes. Накройте крышкой (лучше – лепешкой пресного теста). Cubrir con una tapa (mejor - torta masa sin levadura). И на 20 минут в духовку. Y durante 20 minutos en el horno. В результате получите те же грибные пельмени, но еще и с мясом. Como resultado de ello, obtener el ravioli de setas mismo, pero también con la carne.

Вариант не в тему. Opción no tema. Замените грибы поджаренными до полуготовности ломтиками печенки. Reemplazar los champiñones fritos por semi-rebanadas de hígado. Готовое блюдо ешьте с чувством, но быстро. La comida preparada comer con sentimiento, pero rápido. Пока не отобрали. Aún no seleccionada.

Пироги с грибами Pies de setas

Технология выпечки пирогов для меня остается тайной . La tecnología de hornear pasteles para mí sigue siendo un misterio. Мне не дается сама опара. Yo no darse masa. Здесь нужна некая особая сноровка. Aquí tenemos algunas habilidades especiales. И особые добрые руки. Y un buen manos especiales. (Мозоли слесаря, равно как и изнеженные пальцы интеллигента, пирогам противопоказаны в принципе). (Más en forma de maíz, así como decadente dedos intelectual, pasteles contraindicado en principio). Зато начинка – без проблем. Pero el relleno - sin problemas. Начинку, скажу честно, я в пирогах люблю больше всего. Relleno, voy a decir sinceramente, me encanta la mayoría de los pasteles. Ну, в смысле готовить… Bueno, en el sentido de la cocina ...

Жареные с луком грибы – самая элементарная, но не самая лучшая начинка для пирога. Champiñones fritos con cebolla - la más elemental, pero no el mejor relleno para un pastel. Грибы – пища тяжелая. Setas - pesados de alimentos. А пирогов (как и пельменей) помалу не едят. Y pasteles (como raviolis), poco, no comen. Отсюда задача – сделать начинку легкой, почти воздушной, сохранив при этом аромат грибов. Por lo tanto la tarea - hacer que la luz de llenado, casi aérea, mientras que conserva el sabor de las setas.

То есть, говорить надо о наполнителях, в качестве которых можно применить упомянутый выше отварной рис. Es decir, usted debe decir acerca de los rellenos, como se puede aplicar el anterior arroz hervido. А может и мясо, которое грибов не легче, да уж больно вкусно. Y tal vez las setas de carne es más fácil, pero dolorosamente delicioso.

Еще есть пицца. No es la pizza. То есть, открытый заморский пирог , похожий на нашу ватрушку, вмещающий в себя все, что подвернется под руку. Es decir, pastel de ultramar abierto, similar a nuestro queso, que tiene en sí mismo todo lo que se presentó bajo el brazo. А надо, чтобы подвернулось немного поджаренного с луком мясного фарша, свиного или куриного – неважно. Y debería haber convertido un poco de cebolla frita carne picada, carne de cerdo o de pollo - no importa. Далее свежие помидоры колечками, репчатый и зеленый лук, отварные либо консервированные грибы, твердый сыр, колбаса и так далее. Más tomates frescos anillos, el bulbo y cebolla verde, cocido o setas en conserva, queso duro, salchichón, etc. Все это выкладывается на пласт теста в произвольном порядке (сыр сверху). Todo esto se presenta en la capa de la prueba en orden aleatorio (queso en la parte superior). Запекается в духовке, в микроволновой печи или, в крайнем случае, на прикрытой крышкой сковороде. Hornee en un horno, un horno de microondas o, en casos extremos, para cubrir la olla tapa. Получается очень даже ничего. El resultado es aún nada.

О мучениках маринада El mártires adobo

Доводилось ли вам пробовать импортные шампиньоны в куртуазных стеклянных баночках? ¿Usted intenta importar kurtuaznyh setas en tarros de cristal? И это грибы?! Y las setas? Это что угодно, но только не грибы. Esto es lo que quiere, pero no hongos. Почти безвкусная, слегка кислая, абсолютно синтетическая плоть. Carne casi sin sabor, ligeramente ácido, completamente sintéticos. И полное отсутствие какого-либо аромата. Y la ausencia total de cualquier sabor.

Грибы эти можно спасти, если приправить ими курицу (зафаршировать грибами и запечь). Setas, estos pueden ser salvados si el sabor de pollo (setas zafarshirovat y hornear). Использовать в горячем бутерброде или в пицце. Utilice un sandwich caliente o una pizza. Покрошить в салат . Derrumbarse en la ensalada. Зажарить в сметане, наконец. Asado en crema agria, finalmente. Правда, это не вернет грибам вкуса. Es cierto que no devuelve el sabor de las setas. А вот самостоятельно приготовленный горячий маринад – разбавленный уксус, соль, сахар, перец, чеснок и пряные травки – вполне. Pero sí cocidos adobo caliente - diluir vinagre, sal, azúcar, pimienta, ajo y hierbas picantes - completamente. Вторично замаринованные, пусть и на короткое время, грибы полностью своих качеств не восстановят. Secundaria marinados, aunque por un corto tiempo, hongos plenamente sus cualidades no son reintegrados. Но и стола удручающей невыразительностью не испортят… Sin embargo, el cuadro depresivo no estropear inexpresividad ...

И о шампиньонах как таковых. Y acerca de los champiñones se. Не стоит пренебрегать этими грибами. No descuide estos hongos. Сегодня они продаются в магазинах почти повсеместно и круглогодично. Hoy en día se venden en casi todas partes y todo el año. Одно из безусловных преимуществ – магазинным шампиньоном невозможно отравиться. Una de las ventajas indudables - tiendas no puede ser envenenada por hongos. Выращиваемые в специализированных хозяйствах, они проходят стопроцентный контроль. Cultivadas en granjas especializadas, que son cien por ciento de control.

Свежий шампиньон годится для вегетарианского бутерброда. Setas frescas adecuado para un sándwich vegetariano. Надо нарезать его тонкими пластинками, выложить на ломтик хлеба, накрыть листиком салата и в таком виде съесть. Debemos cortar las láminas delgadas, yacía sobre una rebanada de pan, cubrir con hojas de lechuga y se come en esta forma. Об этом, в частности, пишут Вайль и Генис. Esto, en particular, escribir Vail y Genis.

Считается, что шампиньон можно жарить без предварительной обработки. Se cree que los champiñones se pueden cocinar sin tratamiento previo. Если приготовить его как следует, то «разжалованный француз» даст фору многим лесным, но нещадно вываренным (в целях безопасности) собратьям. Si se cocina a fondo, a continuación, "degradado francés le dará muchas posibilidades a los bosques, pero sin piedad hervida (por seguridad) hermanos.

А еще шампиньонами фаршируют баклажаны. Y champiñones rellenos de berenjena. Избавляют овощи от жестких плодоножек и семян (вскрыв баклажанное тельце надрезом сбоку). Hortalizas deshacerse de pedúnculos rígidos y semillas (de Apple, que revela la incisión en la parte del cuerpo). Затем пять минут отваривают. Luego, hervir durante cinco minutos. Внутрь баклажана вкладывают поджаренные с луком (лук, как можно заметить, упоминается везде, потому что грибы без лука обходятся редко) и сметаной мелко нарезанные шампиньоны. Dentro de invertir berenjena asada con cebolla (cebolla, como se puede ver, se menciona en ninguna parte, porque los hongos son raramente coste sin cebolla), la crema y champiñones picados. И в течение часа запекают в духовке, обильно залив баклажаны все той же сметаной. Y en horas de cocción en el horno, la Bahía de berenjena abundante de toda la nata misma.

Да мало ли что может придумать человек с воображением? Pero nunca se sabe lo que puede llegar a un hombre con imaginación? Были бы грибы. Nos setas.
Автор: Николай Надеждин Autor: Nicholas Nadiezhdin


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Мужчинам на заметку Consejos Categoría Hombre Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Мужчинам на заметку»: Любовь с элементами мужской логики , Лесная кулинария. Artículos frescos en la categoría "Consejos para Hombres: amor con elementos de la lógica masculina, de cocina de madera. Часть 5. Parte 5. Добрый малый – бутерброд , Лесная кулинария. Buena luz - un sandwich, cocina de madera. Часть 4. Parte 4. Едок едока видит издалека.... , Лесная кулинария. Rebaño de consumidor a consumidor de cocina de madera, junto ....,. Часть 2. Parte 2. Не велика наука, а приятна , Лесная кулинария. No mucho de una ciencia, pero agradable, de cocina de madera. Часть1. Parte 1. Внимание – дичь! , О нас… О женщинах… , Золушка в брюках , Внеплановый праздник для любимой , Умение заниматься любовью. Atención - basura!, Acerca de ... Acerca de la Mujer ..., Cenicienta en los pantalones, la celebración no programada para el amado, la capacidad de hacer el amor. Часть 3. Parte 3. Руководство для мужчин. Guía para los hombres. Хороший любовник , Как научить мужчину готовить? Buen amante, cómo enseñar a un hombre a cocinar?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Cocina rusa extrana|los setas|como se cocina los hongos|cocina rusa sopa de hongos|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact