Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Cocinar pasteles y Semana Santa Библиотека : Праздники. Biblioteca: Vacaciones. История, традиции, поздравления Historia, tradición, saludos

Готовим куличи и пасхи Cocinar pasteles y Semana Santa

Праздник Пасхи – самый большой православный праздник, имеющий свои глубинные традиции. Pascua - la fiesta más grande ortodoxa, que tiene su tradición profunda. Одной из таких традиций является приготовление куличей и пасхи. Una tradición como es la preparación de las tortas de Pascua y Semana Santa.

La red de publicidad Rorer
Кулич пасхальный Pascua Kulich

12 стаканов муки, три стакана молока (лучше парного), 50 г дрожжей, два стакана сахара, семь яиц, полстакана масла, полтора стакана изюма, чайная ложка соли, душистые приправы. 12 tazas de harina, tres tazas de leche (mejor pareja), 50 g de levadura, dos tazas de azúcar, siete huevos, media taza de mantequilla, media taza de pasas, una cucharadita de sal, especias fragantes.

Развести опару на трех стаканах молока, шести стаканах муки и дрожжах. Diluir cerveza en tres vasos de leche, seis tazas de harina y la levadura. Поставить ее в тепло. Enviar al calor. Растереть пять желтков с двумя стаканами сахара, одной чайной ложкой соли и душистыми приправами (одна палочка ванили, десять орешков кардамона или же две капли розового масла ). Frotar las yemas de cinco años con dos tazas de azúcar, una cucharadita de sal y especias aromáticas (un palo de vainilla, nueces, cardamomo década o dos gotas de rosa de aceite). Когда опара подойдет, добавить в нее растертые желтки, вбить в нее еще два яйца, влить полстакана чуть разогретого топленого сливочного масла, всыпать шесть стаканов муки, но чтобы тесто не было слишком густое. Cuando el traje de la masa, añadir las yemas de picadillo, disco que dos huevos, añada media taza de mantequilla derretida caliente ligeramente, añadir las seis tazas de harina, pero para hacer la masa se vuelve demasiado espesa.

Хорошенько замесить тесто, всыпать в него полтора стакана изюма и дать подойти до утра. Buena masa, agregar la media taza de la misma en las pasas y permiten llegar en la mañana. Утром еще раз побить и дать полежать. Mañana de nuevo a golpear y dar mentira. Затем поместить половину сделанного теста в форму, дать ему подняться до трех четвертей высоты формы и поставить в духовку. Luego ponga la mitad de la prueba hecha en la forma, le dan hasta tres cuartas partes de la altura de la forma y poner en el horno. Из предложенного количества ингридиентов получается два кулича. En el importe propuesto de los ingredientes que tenemos dos tortas.

Кулич заварной Natillas Kulich

12 стаканов муки, полстакана растопленного сливочного масла, два яйца, три четверти стакана сахара, один стакан молока, 50 г дрожжей, два стакана жидкого чая, три четверти стакана очищенного изюма, соль. 12 tazas de harina, media taza de mantequilla derretida, dos huevos, tres cuartos de taza de azúcar, una taza de leche, 50 g de levadura, dos tazas de té débil, las tres cuartas partes de taza de pasas purificada, sal.

С вечера залить дрожжи половиной стакана тепловатой воды, дать дрожжам подняться. Por la tarde pour la levadura medio vaso de agua tibia, deje que la levadura en aumento. Полстакана муки заварить полстаканом кипящего молока, хорошенько размешать. Copa polstakanom cerveza harina leche hirviendo, mezcle bien. Если плохо заварилось, то прогреть немного, постоянно помешивая. Si una cerveza mala, y luego calentar un poco, revolviendo constantemente.

Когда дрожжи подойдут, смешать их с тестом, добавить остывшего кипяченого молока, две чайных ложки соли и два яйца (от них немного оставить для подмазки), подсыпать муки, чтобы получилось густое тесто, размешать его до гладкости и поставить до утра в теплое место подходить, хорошенько укрыв. Cuando la levadura es adecuado, mezclar con la pasta, agregando el frío de la leche hervida, dos cucharaditas de sal y dos huevos (dejarles un poco de ropa de cama), enriquecida con harina, se dirigió a una pasta espesa, se revuelve hasta que esté suave y el lugar de noche en un lugar cálido para enfoque , una buena paliza.

На следующий день утром влить в тесто полстакана подогретого, но не горячего масла и добавить понемногу два стакана некрепкого теплого чая , размешанного с тремя четвертями стакана сахара. La mañana siguiente, vierta la mezcla en medio vaso de calentado, pero no caliente la mantequilla y añadir poco a poco dos tazas de caliente débil, mezclada con tres de taza de azúcar cuartos. Всыпать, непрерывно помешивая, почти всю оставшуюся муку. Vierta, revolviendo constantemente, casi todo el resto de la harina. Вывалить тесто на стол или доску и вымешать хорошенько до тех пор, пока в нем не появятся пузыри. Volcado de la masa sobre una mesa o tablero y revuelva bien hasta que, si bien no aparecen burbujas.

После этого выложить тесто в заранее вымытую и обмазанную изнутри маслом посуду, накрыть посуду чем-нибудь теплым и оставить тесто подходить. Luego se quedó fuera de la pasta en una pre-limpieza y untado con mantequilla de la antena en el interior, la cubierta plato con algo caliente y dejar la masa de abordar. Через час тесто выложить на доску, вмесить в него изюм, еще побить, но осторожно, и дать подойти в той же посуде еще полчаса. Una hora más tarde la masa en una tabla, un par en su pasas, venció, pero con cautela, y que vienen en la misma olla durante media hora. Теперь тесто можно разложить в одну или две обмазанные маслом формы, дать подойти, смазать верх кулича яйцом и ставить в печь. Ahora, la masa se puede descomponer en una o dos formas untado con mantequilla, dar un ir, para engrasar la parte superior de las tortas con huevos y poner en el horno.

Кулич царский Real Kulich

Развести 50 г дрожжей в стакане сливок . Diluir 50 g de levadura en una taza de crema. Смешать 600 г пшеничной муки, два стакана сливок, толченый кардамон (10 зерен), 1 толченый мускатный орех, шинкованный миндаль (50 г), 100 г мелко нарезанных цукатов, промытый и высушенный изюм . Mezclar 600 gramos de harina, dos tazas de crema, cardamomo trituradas (10 gramos), 1 nuez moscada aplastados, las almendras picadas (50 g), 100 g de fruta confitada picada, lavada y pasas.

Добавить разведенные дрожжи. Añadir la levadura se divorciaron. Хорошо вымешать тесто и оставить подниматься на полтора-два часа. Mezcle bien y deje la masa para subir media o dos horas. Повторно вымесив, выложить в смазанную маслом и толчеными сухарями высокую форму. Vuelva a amasar, a sentar en una galletas engrasada y en polvo forma superior. Наполнить форму до половины, дать тесту снова подняться до 3/4 высоты формы и поставить в духовку с несильным жаром. Rellene el formulario a la mitad, para dar la prueba de nuevo a la altura de 3 / 4 la altura de la forma y meter en el horno con el calor de holgura.

Куличи из такого сдобного теста лучше выпекать в небольших формах. Pasteles de una masa de galletas horneadas mejor con cosas pequeñas.

Пасха вареная Pascua hervida

1,2 кг творога, три стакана сливок, 100 г сливочного масла, четыре-пять сырых яиц, 100 г изюма, сахар по вкусу. 1,2 kg de queso, tres tazas de crema, 100 g de mantequilla, cuatro o cinco huevos crudos, 100 g de pasas, azúcar al gusto.

Все ингредиенты смешать, вылить в кастрюлю (лучше с толстым дном), поставить на плиту, довести до горячего состояния, непрерывно помешивая. Mezcle todos los ingredientes, vierta en una cacerola (de preferencia con fondo grueso), puesta en el fuego, llevar a caliente, revolviendo constantemente. Убрав кастрюлю с жара, продолжать мешать пасху, пока не остынет. Después de retirar la sartén del fuego, continúan interfiriendo Semana Santa hasta que se enfríen. Затем переложить массу в деревянную форму, накрыть сверху гнетом и оставить на сутки в прохладном месте. Luego cambio el peso de la forma de madera, cubierta de la horquilla superior y dejar por un día en un lugar fresco.

Пасха с шоколадом De Pascua de chocolate

два килограмма свежего творога, 200 г шоколада, 200 г сахарной пудры, 200 г сливочного масла, два стакана сметаны, один стакан цукатов. Dos kilos de queso fresco, 200 g de chocolate, 200 g de azúcar en polvo, 200 g de mantequilla, dos tazas de crema agria, una taza de frutas confitadas.

Шоколад натереть на терке или наскоблить ножом, смешать с сахарной пудрой. Chocolate parrilla o raspar con un cuchillo, mezclar con azúcar en polvo. Взять творог, протереть через решето, смешать со сливочным маслом и сметаной, хорошо размешать, всыпать в творог стакан нарезанных цукатов, шоколад с сахарной пудрой, перемешать массу до равномерного цвета. Tome la cuajada y frote través de un tamiz, se mezclan con la mantequilla y la crema agria, remover bien, añadir el queso en la taza de trocitos de fruta escarchada, chocolate con azúcar en polvo, revolver hasta que la masa de un color uniforme. Все сложить в форму, застланную тонкой тканью (кисеей, марлей), вынести на холод и положить под гнет. Todos se combinan para formar, se extendió con un paño fino (muselina, gasa), hacen que el frío y bajo el yugo.

Ванильная пасха De vainilla de Pascua

600 г творога, три стакана сливок, один стакан сахара и полпалочки ванили. 600 g de requesón, tres tazas de crema, una taza de azúcar y polpalochki vainilla.

Хорошо спрессованный творог протереть, постепенно влить в него сливки, все тщательно перемешать. Bueno presionado cuajada eliminar, poco a poco se vierte la crema en él, todo mezclado a fondo. Завернуть всю массу в салфетку на 12 часов. Envuelva la masa total de los tejidos a las 12 horas. Салфетку связать узлами и подвесить, чтобы дать стечь образующейся в результате заквашивания сыворотке. Nudos de corbata servilleta y colgar para que la fuga se formó como resultado de suero de la inoculación. Затем всыпать в творог стакан сахара, ваниль (толченую) и все перемешать еще раз. Luego vierta el azúcar en la taza de queso, vainilla (triturado) y mezclar de nuevo. После этого творог положить в пасочницу, выстланную тонкой тканью, накрыть дощечкой и оставить на полчаса под гнетом. A continuación, poner el queso en pasochnitsu, forrado con una tela fina, cubrir con un plato y dejar durante media hora bajo el yugo. Через полчаса пасху осторожно вынуть из пасочницы, освободить от ткани. Media hora después de Pascua retirar con cuidado de pasochnitsy, la liberación de los tejidos.

Греческий пасхальный пирог Griego mona de Pascua

60 г дрожжей, 120 г молока, 100 г сахара, 1 кг муки, щепотка соли, натертая цедра от апельсина, стакан теплой воды, 200 г кунжутного семени, 5 сваренных вкрутую и окрашенных яркой красной краской яиц, белок, масло растительное и кунжутное семя для противня. 60 g de levadura, 120 g de leche 100 g de azúcar, 1 kg de harina, una pizca de sal, la ralladura de una naranja, un vaso de agua tibia, 200 gramos de semilla de sésamo, 5 duros y brillantes los huevos teñidos de pintura roja, proteína, aceite vegetal y semillas de sésamo a la sartén.

Развести дрожжи с молоком и сахаром и дать подойти 10 минут. Diluir la levadura con la leche y el azúcar y dejar ir 10 minutos. Добавить 125 г муки, размешать, поставить в теплое место и дать постоять до следующего дня. Añadir 125 gramos de harina, revolver, colocar en un lugar cálido y dejar reposar hasta el día siguiente. Смешать опару с оставшейся мукой, добавить соль, цедру, воду и месить полчаса. Revuelva cerveza con la harina restante, añada la sal, la cáscara, el agua, y amasar durante media hora. Из двух третей теста сформировать длинный гладкий батон толщиной пять сантиметров. De los dos tercios de la masa para formar una barra larga llanura de cinco centímetros de espesor. Противень смазать маслом и посыпать семенем кунжута. Bandeja de horno engrasado y rociado con semillas de sésamo. Уложить тесто на противень. Coloque la masa sobre una bandeja para hornear. Из остального теста скатать два тонких валика такой же длины, как батон на противне. Del resto del rollo de masa de dos grano fino de la misma longitud que el pan de la sartén. Обвалять валики в кунжутном семени и уложить вокруг батона, прижимая, чтобы тесто скрепилось. Roll en rollos de semillas de sésamo y laicos de todo el pan, presionando para que la masa es básico. Яйца наклонно вложить в тесто, смазать батон яичным желтком и посыпать кунжутом. Los huevos son dispuestos a invertir en la masa, la grasa un pan de yema de huevo y espolvoree con semillas de sésamo. Дать пирогу подойти три часа в теплом месте. Escribir una canoa se acercó a tres horas en un lugar cálido. Выпекать в духовке около часа при температуре 200 градусов. Cocer en el horno durante aproximadamente una hora a una temperatura de 200 grados.

Что еще приготовить к празднику? ¿Qué más para prepararse para la fiesta?

Куличи и пасхи могут быть не единственным украшением праздничного стола. Y las tortas de Pascua no puede ser la única decoración mesa festiva. Существует еще ряд блюд, считающихся традиционными для пасхального обеда. Hay una serie de platos que se considera tradicional para la cena de Pascua.

Студень Studen

Субпродукты - 1 кг, морковь - 60 г, лук репчатый - 60 г, петрушка, лавровый лист, перец, чеснок, соль по вкусу. Despojos - 1 kg de zanahorias - 60 g, cebolla - 60 g, perejil, laurel, pimienta, ajo, sal al gusto.

Говяжьи, свиные, бараньи ноги или головы опалить, разрезать на части, кости разрубить, вымочить в холодной воде в течение 3-4 часов, хорошенько вымыть, залить холодной водой (на 1 кг субпродуктов 2 л воды) и варить при слабом кипении в течение 6-8 часов, периодически снимая жир. Carne de res, carne de cerdo, pierna de cordero o de chamuscar la cabeza, cortado en trozos de corte de hueso, inmersión en agua fría durante 3-4 horas, lavar a fondo, cubrir con agua fría (para 1 kg de despojos de 2 litros de agua) y cocer a hervir a baja altura sobre 6-8 horas, en ocasiones la eliminación de la grasa. Затем отделить мякоть от костей, мелко порубить, соединить с бульоном, посолить и дать прокипеть. A continuación, separar la carne de los huesos, cortar, se combinan con caldo, sal y dejar hervir. Добавить морковь, специи, при желании чеснок . Agregar las zanahorias, los condimentos, si lo desea el ajo. Охладить и разлить в тарелки или формы. Enfriar y verter en el molde o forma. Подавать с хреном. Sirva con rábano picante. Перед подачей окунуть форму в горячую воду, выложить студень на блюдо. Antes de servir, moje la forma de agua caliente, exponer la gelatina en un plato.

Буженина Buzhenina

Окорок или его небольшая часть, соль из расчета 20 г на 1 кг мяса, перец, чеснок из расчета 1 долька на 1 кг мяса. De la pierna o una pequeña porción de sal a 20 g por 1 kg de carne, pimienta, ajo, 1 diente de cálculo por cada 1 kg de carne.

Окорок желательно посолить и оставить на одни сутки. Preferentemente pierna sal y se deja durante un día. Небольшие куски мяса на буженину посолить за час до жаренья. Pequeños trozos de carne de cerdo hervida fría con sal durante una hora antes de asar. Кожу окорока надрезать острым ножом клетками, натереть солью и перцем, нашпиговать дольками чеснока, положить на противень, налить 1/2 стакана воды и поставить в прогретую духовку. Incisión en la piel las células de la pierna con un cuchillo afilado para echar sal y pimienta, llena de dientes de ajo, poner en una bandeja para hornear, vierta 1 / 2 taza de agua y colocar en horno precalentado. Когда верхняя часть окорока хорошо зарумянится, перевернуть его и, периодически поливая выделившимся соком, довести до полной готовности. Cuando la parte superior del jamón y de color, a su vez y regar periódicamente el jugo separado, llevar a plena disposición. Важно не пересушить верхнюю корочку, для этого мясо необходимо прикрыть плотной бумагой или фольгой. Es importante no resecar la corteza superior, esta carne debe cubrir el papel pesado o papel de aluminio. Подавать как в горячем, так и в холодном виде с маслинами, моченой брусникой, огурцами, свежими салатами, зеленью. Servir de forma fría y caliente con aceitunas, arándanos en vinagre, pepinos, ensaladas frescas, verduras. Отдельно подать хрен, кетчуп, горчицу. Sirva de rábano picante, salsa de tomate, mostaza.

Гусь (утка) с яблоками Goose (pato) con manzanas

1 тушка птицы, 40 г сливочного масла или маргарина, 500 г яблок, майоран, соль. 1 canal de aves de corral, 40 g de mantequilla o margarina, 500 g de manzanas, orégano y sal.

Предварительно обработанную тушку натереть солью и майораном. Pretratados sal frota la canal y mejorana. Оставить на один час. Deje durante una hora. Яблоки помыть, удалить семенное гнездо, разрезать пополам. Las manzanas se lavan, se quite la ranura de semillas, cortado por la mitad. Начинить ими тушку, зашить, положить на противень или в жаровню, смазанную растительным маслом. Volcado de su canal, coser, poner en una bandeja o en un brasero, engrasada. Полить сверху маслом, сбрызнуть водой и поставить в хорошо прогретую духовку. Vierta la mantequilla en la parte superior, rocíe con agua y se coloca en un horno precalentado bien. Жарить, постоянно поливая сверху выделившимся жиром и сбрызгивая водой. Fry, constantemente vertidos en la parte superior de la grasa separada y ser rociados con agua. Готового гуся (утку) порезать на порции, положить на овальное блюдо, по краям выложить яблоки. Ganso Ready (pato), cortado en trozos, poner en una fuente ovalada, estaba en los bordes de las manzanas. Украсить зеленью (салат, петрушка, сельдерей). Adorne con hojas verdes (lechuga, perejil, apio). Подавать с тушеной капустой или свеклой. Servir con repollo cocido o remolacha.

Источник - Православное чтение http://www.zavet.ru/ Fuente - lectura ortodoxa http://www.zavet.ru/
Автор: Кириллова Елена Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Праздники. Vacaciones Categoría. История, традиции, поздравления Historia, tradición, saludos Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh artículos en la categoría "Vacaciones. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Historia, tradición, saludos: Día de la Unidad Nacional - el retorno a las tradiciones antiguas, el Día de todos los hechiceros, India: Las luces del Año Nuevo, 30 de septiembre - Día de Internet, dispone de un nacional de educación de la primera infancia, de Rusia podrían desaparecer para siempre de la lista de los idiomas más importantes del mundo, Oktoberfest - la mayoría de los gran fiesta de la cerveza, "se enseña en la escuela se enseña en la escuela se enseñan en ...", de la escuela de todas las artes es el cine más importante!, Apple guarda


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Пасхальные куличи и яйца preparacion de ingredientes|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact