Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Niebieskie światła, Pink Bullets. Część 2 Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Голубые огни, розовые пули. Niebieskie światła, Pink Bullets. Часть 2 Część 2

Ксюша чуть приоткрыла глаза. Ksyusha tylko otworzyła oczy.
- Девочка моя, кто сделал это? - Moja dziewczyna, która to zrobiła? – Оралов удивился ровности звучания своего голоса. - Podanie zaskoczony równość brzmienie jego głosu.
Ксюша слабо покачала головой. Ksyusha słabo potrząsnął głową.
- Убьют, если я скажу, убьют. - Będą go zabije, jeśli powiem, zabije.

Sieci reklamowej Rorer
«Значит, не просто грабители», - осознал он. "Więc to nie tylko złodziei" - zdawał sobie sprawę.

- Мне ты можешь сказать, - Оралов наклонился к жене, спокойно, без ужаса посмотрел в ее лицо. - Mogę powiedzieć - Oral pochylił się do żony, spokojnie, bez lęku patrzył na jej twarz. Это же я, Ксюша. - To ja, Ksyusha. Ты узнаешь меня? Nie poznajesz mnie?

- Да, - проговорила она, потеряв половину гласной «а». - Tak - powiedziała, tracąc połowę samogłoskę "a".

- Скажи мне, что случилось, - ласково попросил Оралов. - Powiedz mi, co się stało - prosimy o krzyczeć.

- В метро… документы… не было… сказали… шлюха… укол… - W podziemiach ... dokumenty ... no ... powiedzieć ... kurwa ... strzał ...

Более подробно суть вышесказанного сводилась к следующему. Bardziej szczegółowe powyżej podsumować w następujący sposób. На одной из станций метро к Ксюше подошли двое… сотрудников милиции и попросили документы. Na stacji metra do Ksenya ... został poproszony przez dwóch policjantów i poprosił o dokumenty. Паспорта с собой у Ксюши не было. Paszporty z nimi w Ksenia nie było. Ее забрали в отделение, ограбили и избили. Został przeniesiony do biura, został okradziony i pobity. Объяснив ей, что она шлюха, пьяница, проститутка и многое другое. Tłumacząc, że jest kurwa, pijany, prostytutka, i wiele więcej. Затем. Wtedy. Ей сделали укол. Zrobiła strzału. С того момента Ксюша вовсе ничего не помнит. Od Ksyusha nie pamiętam nic.

Но! Ale! Дяди… милиционеры подробнейшим образом объяснили девочке. Wujek ... policjanci wyczerpująco wyjaśnione dziewczyny. Что. Co. Если она кому-нибудь расскажет… Кто. Jeśli jest ktoś, kto powie .... Разъяснил ей «сущность ее личности». Wyjaśniłem jej "istota jej osobowość. То. Więc. Одной девочкой в этом прекрасном мире станет меньше. Jedna dziewczynka w tym pięknym świecie staną się mniejsze.

Оралов делал Ксюше компресс и думал. Oral nie kompresować Ksenya i myśli. Он думал. Myślał. Мысль шла. Pomysł przyszedł. Шла злая. To był zły. Этой маленькой хрупкой девочке можно причинить зло?.. Ta mała krucha dziewczyna mogła zaszkodzić? .. Оралов такого представить не мог. Podanie takich nie można sobie wyobrazić. Но кто-то мог. Ale ktoś mógł.

Эта девочка всегда так доверяла погонам и мигалкам. Ta dziewczyna zawsze pasy zaufania i migające światła. Она бежала к ним с любой бедой. Podbiegła do niego żadnych kłopotów. Заблудилась. Zgubił. Нужно спросить дорогу – к милиционеру. Musi pytać o drogę - do milicjanta. Нашла в вагоне метро забытую вещицу – к милиционеру. Znaleziono w zapomnianej sztuki niewiele samochodów metra - policji. Пристал пьянчужка – позвать милиционера. Pijak Komornik - aby połączyć się z policjantem. Если рядом дежурит некто в форме… с такой доброй-доброй улыбкой на плотно сжатых губах . Jeśli liczba stacjonujących w postaci człowieka ... z dobrym uśmiechem dobrze na jego mocno skompresowanego usta. Значит, ничего случиться не может. Tak więc wszystko może się zdarzyć. Никто не посмеет обидеть маленькую девочку, бегущую по большой улице. Nikt nie odważy się obrazić dziewczynki biegną przez wielkie zewnątrz.

Да. Tak. Никто не обидел. Nikt nie boli. Только дядя в форме вдруг разомкнул свои плотно сжатые губы и показал… белые зубы. Tylko stryj w postaci nagłego otworzyła swój mocno zaciśniętymi wargami i pokazał swoje białe zęby ....

Сегодня этот… с зубами. Dziś, ten ... zębami. Войдет в свой дом и скажет… Он скажет: Chodź do domu i powiedzieć ... On powie:

- Милая-ненаглядная, дорогая-единственная!.. - Kochanie, kochanie, kochanie, tylko jeden! .. замечательная-великолепная!.. pra-pra! .. Я принес тебе эти сережки, это колечко, эти туфельки, правда, истоптанные маленько. Przyniosłam wam te kolczyki, pierścień to te buty, choć nieco poobijany. Но это не беда. Ale to nie ma znaczenia. Зато как ты будешь в них смотреться! Ale jak będziesz wyglądać w nich!

И если бы она, эта милая-ненаглядная, была подружкой вора в законе… Но воры в законе не ведут себя как падаль без понятий. A jeśli jest to słodki, kochany, był sworzeń dziewczyna ... Ale złodzieje w prawie nie zachowuje się jak ścierwo bez koncepcji. А эта милая-ненаглядная, что, может быть, наденет колечко, а, может быть, сережки - мила «менту». I ten słodki, kochany, które mogą być wprowadzone na ring, i, być może, kolczyki - słodka "ment".

- Ствол есть? – Оралов посмотрел на задремавшую под действием снотворного Ксюшу. - Tułów jest? - Oral spojrzał na drzemiący pod wpływem środków nasennych Ksyusha.

Кирилл ответил ему сумрачным молчанием. Kirill odpowiedział ponurym milczeniu.

«Ствол», то есть оружие, у него был. "Kufer", czyli broni, był. И он умел им пользоваться. I wiedział, jak z niego korzystać. Но Оралов. Ale krzyczeć. Чтобы Оралов, который всю жизнь спасал и лечил, вдруг взял «ствол» и пошел калечить и убивать?.. Ustne, który przez całe swoje życie zapisane i poddane leczeniu, nagle miała "trunk" i udał się do okaleczenia i zabić? .. Полчаса назад Кирилл в такое бы не поверил. Pół godziny temu Kirill nie uwierzyła. Но это было полчаса назад. Ale to było pół godziny temu.

- Есть, - произнес он. - Tak - powiedział.

Оралов не знал, не понимал, как, почему, за что… это случилось с его женой . Oral nie wiem, nie rozumiem, jak, dlaczego, dlaczego ... to stało się z jego żoną. С безобидной, безвинной девочкой. Od nieszkodliwe, niewinna dziewczyna. Почему это может случиться с торгашом, хулиганом, пьяницей, он хотя бы понимал. Dlaczego może się zdarzyć, aby przedsiębiorcy, tyran, pijak, on przynajmniej zrozumiałe. Но тут. Ale. Это была только женщина. Była jedyną kobietą. Слабое существо, которое бить нельзя хотя бы потому, что это, черт подери, женщина! Biedny stwór, że nie może go pokonać, jeśli tylko dlatego, że jest, do cholery, kobieta!

И было неважно, что есть люди, которые бьют своих жен. I nie ma znaczenia, że są ludzie, którzy biją swoje żony. Есть садисты, насильники… Убийцы, наконец. Są to sadyści, gwałciciele mordercy ... w końcu. Есть бандиты. Są bandyci. Обычные отморозки, для которых женщина – ничто. Zazwyczaj scumbags, dla których kobiety - nic. Есть. Jeść. Но его это не волновало. Ale nie martwi.

Сейчас. Teraz. В этой квартире. W tym mieszkaniu. На этом столе есть она. Na tej tablicy jest to. А где-то есть они. A gdzieś tam są. Это звучит настолько сильно. It sounds so much. Что больше нет ничего. Z niczym innym.

Они чувствуют себя хорошо. Czują się dobrze. С чувством полного морального удовлетворения хлещут водку, а то и курят наркотики. W poczuciu pełnej satysfakcji moralnej wódki bicz, a nawet dym narkotyków. Гордятся собой. Dumny. Гордятся. Dumny. Как, наверное, гордилась немецкая фирма, платившая Ксюше семь с половиной копеек. Jak być może był dumny z niemiecką firmą, która została wypłacona Ksenya siedmiu i pół centa.

А потом. A potem. Они пойдут к своим женщинам… Ведь у такой падали может быть женщина. Idą do swoich kobiet ... Ty wiesz, ten spadek może być kobieta. И эта женщина может любить его ... A ta kobieta mogłaby go kocham ... Кажется, невероятным. Wydaje się niewiarygodne. Как можно жить с женщиной и делать такое?! Jak można żyć z kobietą to zrobić? Оралов не понимал. Oral nie rozumiem.

Злость множилась. Anger mnożyć. Желание уничтожить, раздавить, а потом размазать. Chęć niszczenia, sympatii, a następnie rozmazywanie. Давить, давить, давить, как поганого жирного таракана. Crush, crush, crush, jak zgniłe tłuszczu karalucha. Это желание разрывало его. Ta chęć do przerwania. Казалось, жажда крови прилипла к кончикам пальцев, пальцы затвердели, вытянулись, потом сжались от напряжения. Zdawało się, że pragnienie krwi przywiera do końców palców u rąk i nóg hartowana, rozciągnięty, to zaostrzona napięcia. Они уже ощущали курок. Już czuł spust.

Хочу убить. Chcę zabić. Убить. Zabić. Убить. Zabić.

Видеть, как эти тараканы корчатся, извиваются гадюкой от боли и страха. Aby zobaczyć w jaki sposób te skręcać karaluchy, viper ruszać z bólu i strachu. Это даже не ненависть. To nie jest nawet nienawiść. Просто желание убить. Wystarczy chęć do zabijania. Изничтожить. Wytępić. Жажда крови. Pragnienie krwi.

И ведь если эти… «менты» так поступили с Ксюшей. I rzeczywiście, jeśli ... "gliniarzy" uczyniły z Ksenya. Вряд ли это был первый раз. Jest mało prawdopodobne, że to był pierwszy raz. И уж, конечно, не последний. I, oczywiście, nie ostatni. Кто сделал это однажды. Kto to zrobił raz. Сделает снова. Will make. А если бы Оралов не увез Ксюшу во Францию. A jeśli nie porwał ustne Ksyusha Francji. Что было бы с ней?.. Co będzie z nią? .. Она осталась бы жить... Była w lewo, aby żyć ... в страхе. strach. Ее пугал бы каждый человек в форме, каждый мужчина, каждый… To było przerażające, aby każdy człowiek w mundurze, każdy człowiek, każdy ...

«Жажда крови. "Żądza krwi. Я людоед». Jestem kanibalem.

Оралов успел лишь взглянуть на Кирилла. Oral nie tylko patrzeć na Cyryla.

- Одни не поедем, - быстро среагировал тот. - Niektórzy ludzie nie chodzą - szybko odpowiedziała. Время еще есть. - Czas wciąż istnieje. Погоди. Czekać. Пацанов своих соберу. Ich dzieci zbierają. Ксеню к нам закинем. Xenia nas zawieść. С вещами сразу. Z rzeczy na raz.

- Хэй, город, хэй! - Hej, miasta, hej! Бриллиантов не жалей! Diamond nie jest przykro! Сколько их в танце фонарей. Ilu z nich w tańcu świateł. Шепчет листва непонятные слова. Whispers liści niezrozumiałe słowa. Это ты мой город Москва. Że jesteś moim Moskwie.

Радио веселилось. Radio doping. Сегодня это было воинственно агрессивное веселье. Dzisiaj była wojowniczo agresywne zabawy.

Автомобиль скользил по московским льдам. Samochód zjechał na lodzie w Moskwie. Оралов молча сидел рядом с Кириллом и думал только об одном. Oral sob cicho obok Cyryla i myśli tylko o jednej rzeczy. Лицо. Twarz. Я хочу увидеть их лица такими же, как ее. Chcę zobaczyć ich twarze, tak samo jak jej. Нет. No Хуже. Gorzej. Много хуже. Znacznie gorzej. Я хочу стереть их лица, как мел со школьной доски. Chcę, by otrzeć twarz jak kreda z tablicy.

В отделение людей с автоматами впустили… без серьезного сопротивления. Departament ludzi z bronią ... niech bez poważnego oporu. Небольшой разгром с применением грубой физической силы – этим бы все закончилось, если бы… Если бы этот рослый, белобрысый, коротко стриженый детина без определенного возраста не произнес одну фразу. Małe porażki użycia brutalnej siły - może to się stało, gdyby ... Jeśli to wysoka, blond, krótkie włosy, młody człowiek bez określonego wieku nie wypowiedział jedno zdanie. Одну единственную фразу. Jednym zdaniu.

До этой секунды Оралов стоял в стороне и смотрел. Przed tym drugim ustne stał z boku i patrzył. Смотрел безразлично, но жадно. Spojrzał obojętnie, ale z niecierpliwością. Он запоминал все, что видел. Przypomniał sobie wszystko widział. Да. Tak. Он хотел это помнить, потому что сегодняшнюю Ксюшу он не забудет никогда. Chciał, aby o tym pamiętać, bo dzisiaj Ksyusha nigdy nie zapomnę. Он стоял, вложив пистолет в руку, а руку в карман пальто. Stał wprowadzenie pistoletem w ręku i rękę do kieszeni płaszcza. Стоял неподвижно. Stał bez ruchu. Вовсе не шевелясь. To nie jest w ruchu.

Но этот человек, крепкий, сильный… Человек с лицом картофелины, выдолбленной из деревяшки, и носом дятла с вывихнутой шеей . Ale ten człowiek, silny, silny człowiek z twarzą ... ziemniaki, wydrążone z drewna, a nos Dzięcioł z skręciłem kark. Этот человек сказал фразу. Ta osoba powiedziała słowa.

- Насиловал не я, - проронил он. - Nie mnie zgwałcić, - wymówił.

Щелчок. Kliknij. Он упал с простреленной грудью. Spadł z piersi.

Это произошло невольно. Stało się to w sposób niezamierzony. Механически. Mechanicznie. Оралов в тот миг даже не думал об убийстве. Krzyknął w tej chwili nawet nie myśleć o morderstwo. Он был здесь, но его здесь не было. Był tu, ale tam nie było. Все видел, все понимал. Wszyscy widzieli wszyscy rozumieją. Но не ощущал себя частью ситуации. Ale nie czuję się częścią tej sytuacji.

- Уходим, - коротко бросил Кирилл. - Odejdź - krótko porzucił Kirill.

Они снова ехали молча. Znów jechali w milczeniu. Оралов смотрел прямо перед собой. Oral patrzył prosto. И ощущал усталость, опустошение… И более ничего. Czułem się zmęczony, dewastacji ... i nic więcej. Ведь он убил человека… Человек был жив - и его нет. Po wszystkim, że zabił człowieka ... człowiek żyje - i tak nie jest. Должен же он, врач, спасавший человеческие жизни. Jeżeli człowiek, lekarz, do ratowania życia. Должен он что-нибудь ощутить. Czy czuje nic. Ничего. Nic. Он твердо осознавал, что никогда убитый сегодня человек не будет являться ему в ночных кошмарах. Jest głęboko świadomi, że nigdy nie zabił człowieka, dzisiaj nie byłoby w jego koszmary. Это ужасало. To jest przerażające. Он не запомнил лица, голоса… Только туман. Nie pamiętam twarze, głosy ... Tylko mgłę. И красная пелена в глазах. I czerwone zasłony w oczy.

- Вот ее вещи, - сказал Кирилл, положив перед Ораловым колечко, сережки, пакет с туфлями. - Tutaj jest coś - powiedział Cyryl, stawiając przed Oralovym pierścionek, kolczyki, pakiet z butami.

Оралов взглянул на них, как на тела пришельцев. Oral spojrzał na nich jako organ przybyszów. Странно видеть трофеи своего поражения. To dziwne, aby zobaczyć trofea jego klęski. Он взял в руки Ксюшино обручальное кольцо . Podniósł ring wedding Ksyushino. Задумчиво повертел его меж пальцев. Starannie zwrócił się go między palcami.

- Только не говори, что собрался вместо Парижа отправиться на нары! - внезапно взорвался Кирилл. - Nie mów, że spotkał się w Paryżu, zamiast pójść do więzienia! "- Nagle wybuchła Cyryl.

- Нет, - Оралов едва качнул головой. - Nie, - ustne ledwie potrząsnął głową. - Знаешь, я ведь врач. - Wiesz, jestem lekarzem. И как мне теперь к людям подходить ? I jak mam teraz zrobić dla ludzi podejście?

- А если бы они ее убили, - бесновался Кирилл, – Ты бы нормально подходил!? - A jeśli ją zabił - szalał Kirill - normalnie można zmieścić!? Тебе бы не хотелось каждого убить, будто это он виноват? Nie chciał zabić każdego, choć to jego wina? Мне бы хотелось. Chciałbym.

- Но они не убили… - Ale nie ginie ...

- Могли, - оборвал Кирилл. - Czy - przerwał Cyryl.

- Но теперь… каждый, кто это видел, ты думаешь, он не пойдет убивать… - Оралов вопросительно посмотрел на друга. - Ale teraz ... każdy, kto widział, myślisz, że nie zabije ... - Oral spojrzał pytająco na siebie.

Кирилл отвел взгляд. Cyril odwrócił.

- Витя, - выговорил он, покусывая нижнюю губу. - Wiktor - sprowadził się, gryząc dolną wargę. Ты пойми… Убивать , - он вздохнул. - Musisz zrozumieć ... you lose it, - westchnął. Убивать никто не пойдет . - Kill nikt nie pójdzie.

Оралов смотрел на него как обычно. Oral spojrzał na niego, jak zwykle. Спокойно, внимательно, даже тепло. Spokojnie, ostrożnie, nawet ciepła. Это был врач, а не убийца. To był lekarz, a nie mordercą. Выстрелил пистолет, а не Оралов. Strzelił broń, ale nie krzykiem. Это, можно сказать, было самоубийство. Można powiedzieć, że zostały samobójstwo. Заговорив, парень сам себя убил. Mówiąc, że facet zabił.

- Витя, - вкрадчиво заговорил Кирилл. - Wiktor - ujmująco powiedział Cyryl. Поезжай во Францию. - Idź do Francji. Не было никакого убийства. Nie było morderstwo. У тебя холостые были. You have been idle. Поезжай. Iść.

- Как? – усомнился Оралов. - Jak? - Podanie w wątpliwość. Я же видел. - Ale ja nie widziałem.

- Да показалось тебе. - Tak, aby pokazać. У тебя зрение плоховатое… тут еще состояние аффекта. Masz widzenia nie tak dobrze ... tutaj jest pasją. Он упал, это не значит умер. Upadł, to nie znaczy, żyje. Бери Ксеню и вези ее в Париж. Weź Xenia i jej zabrać mnie do Paryża. Пока… самолет не улетел. Do tej pory ... samolot nie odleci.

Таможенный контроль. Kontroli celnej. Кирилл наблюдал эту сцену издалека. Cyril obserwował tę scenę z daleka. Ксюша смущенно сняла темные очки . Ksyusha niezręcznie usunąć ciemne okulary. Лицо таможенницы перекосилось. Osoba tamozhennitsy skręcone. Она быстро вернула Ксюшины документы и отпустила. Szybko wrócił dokumentów Ksyushiny i pozwólcie mu chodzić. Во Францию с миром. We Francji w świecie.

Они уходили. Wyszli. Ксюша, прихрамывая. Ksenia, kulejąc. Оралов, оглядываясь. Oral, rozglądając się. Кирилл помахал им рукой. Cyril machał do nich. Доктор угомонился и повел жену к платьям от Шанель. Lekarz uspokoił się i wziął swoją Małżonkę do sukienki od Chanel.

Кирилл набрал на сотовом нужную комбинацию цифр и хрипло бросил: Cyryl strzelił w komórce odpowiednią kombinację liczb i ochrypły głos oddanych:

- Колян, все гладко у вас? - Kolyan, wszystko idzie gładko z wami?

- Чисто. - Pure. Концы подрезали, - ответил голос на связи. Końcach cięcia - powiedział głos w sprawie połączenia.

- Что… всех? – зачем-то спросил Кирилл. - Co ... wszystko? - Z jakiegoś powodu poprosił Cyryl. Он ведь знал ответ. Znał odpowiedź.

- Все чисто, - настойчиво повторил голос. - Wszystko czyste, - nalegał głos.

Кирилл отключил телефон, неторопливо вышел к автостоянке, закурил и взглянул на небо. Cyril wyłączony telefon, powoli udał się do parkingu, zapaliłem papierosa i spojrzał w niebo.

- Кажется, снег собирается, - рассеянно проговорил он. - Wydaje się śnieg będzie - powiedział z roztargnieniem. – Надо будет глянуть на цветы . - Będę musiał spojrzeć na kwiaty. Маринка любит розы во время снегопада. Marina kocha róż podczas opadów śniegu.

Самолет оторвался от взлетной полосы и взмыл в ночное небо, держа курс на башню из голубых огней. Samolot oderwał się od pasa startowego i wzniósł do nieba, udając się do wieży niebieskie światła.


Материал является оригинальным авторским произведением. Materiały oryginalne dzieła autorskiego. Все права защищены. Wszelkie prawa zastrzeżone. All rights recerved. Wszelkie prawa recerved.
Автор: Блохина Светлана Autor: Svetlana Blokhina


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact