News |
Articles |
Recipes |
Dream book |
Daily Horoscope |
Magazines |
Galleries |
Books
|
Needlework | |
|
Провал失败Дина позвонила мне на работу и слезно умоляла о встрече. 院长叫我在工作和为会议含泪恳求。 Я всеми силами пыталась сослаться на занятость, но под напором своей одноклассницы сдалась. 本人所作的一切努力 , 是指就业,但在他的同学的压力放弃了。- Снова будет меня грузить, - подумала я, когда наш телефонный разговор закончился. -同样,我会加载-我想,当我们的电话交谈结束。 - Дину выдержать, нужно иметь стальные нервы, - говорила наша общая подруга. -迪娜生存,你必须有钢铁般的-在说,我们共同的朋友。 И в этом я с ней была полностью согласна. 而在这方面 , 我对她的完全赞同。 - Я думала, что ты не придешь, - нервно произнесла она, взглянув на часы, - Ты опоздала на восемь минут. -我还以为你不会来, -她说紧张,他看一眼-你的8分钟了。 Дина нервно извлекла из сумочки сигарету и закурила.院长紧张地从她的钱包,点燃一支香烟。 - Какая на этот раз у тебя возникла проблема? -什么这个时候你有问题? – поинтересовалась я. -我问。 - Не сыпь мне соль на рану! -我不急不躁,我在伤口上的盐! Как будто не знаешь?! Мой благоверный совсем сошел с ума!正如如果你不知道吗?“我虔诚很疯狂! Понимаешь… Я для него пустое место… Ноль без палочки… У всех мужики как мужики, а этот… Не расскажешь… Вот разведусь с ним….我的意思是...我没有坚持为他空的地方... ...所有的零男性男性,但这个...不要告诉我...这是一个与他离婚.... Пусть поживет один, помучается… А пока….Ишь, возомнил себя королем Саудовской Аравии!让我们花一些时间,仅折磨...然而....看,想象自己是沙特阿拉伯国王! - Кто тебе сказал, что он будет жить один? -谁告诉你,他将独自生活? Олег хороший парень…奥列好人... - Послушай, - нервно произнесла она, затушив сигарету, - Тебе хорошо рассуждать… Ты живешь, как царица. -听着, -她说紧张,熄灭的卷烟, -你有很好的理由...你像一个女王生活。 А я?!我? Не живу, а только мучаюсь.不活,但只有痛苦。 Один день моей семейной жизни можно приравнять к месяцу каторги.有一天,我的家庭生活,可以等同于一个月的辛勤劳动。 Ты знаешь, что Олег вчера учудил?你知道,昨天uchudil奥列格? Купил новую мебель!我买了新家具! Даже не посоветовался со мной.没有咨询我。 Взял и купил.我把买了。 Она, видите ли, ему понравилась!她,你看,他喜欢! - А что в этом плохого?! -什么是错? – удивленно спросила я, - Ты же давно мечтала поменять обстановку. -我惊讶地问, -你梦想很长的时间来改变这种情况。 - Нет. -第 Ты меня не понимаешь, - произнесла она нервно, прикусив губу , - Он купил совершено не то, о чем я мечтала.你不明白, -她说紧张,咬他的嘴唇, -他买了不是我犯下的梦想。 И вообще.和一般。 Подошла официант, и мы сделали заказ.服务员来了,和我们没有秩序。 - Так на чем я остановилась? -那么,是我? - вновь закурив, спросила меня Дина. -重新点燃了,问我,迪娜。 - На мебели, которую без твоего ведома купил Олег. -在家具,您不知情或不同意的购买奥列。 - Да… Так вот, он в последнее время просто озверел. -是的...哦,他最近刚刚愤怒。 Несколько дней назад даже не притронулся к ужину.数天前,甚至没有提及他的晚餐。 И вообще.和一般。 Фыркает на меня по поводу и без.在过去,打着呼噜,我没有。 Сегодня, я уверена, он не придет домой ночевать.今天,我相信他不会来,晚上回家。 Опять останется у своей мамочки и будет ей плакаться в жилетку.再次,留在她的妈妈,她会哭泣的肩膀。 Что за мужики пошли?哪些球员呢? Будь моя воля, я бы их всех на костре сожгла.如果我有我的路,我让他们都在火刑。 - Дина, прекрати… У тебя растет сын … -迪娜,阻止它...你有越来越多的儿子 ... - Слава Богу, что он весь в меня! -感谢上帝,他是在我所有! Я бы не пережила, если бы Олега гены взяли вверх.我也不会存活,如果奥基因采纳。 Дину никак нельзя было остановить.迪安是不可能停止。 Она замолчала только тогда, когда официантка принесла заказ.她停下只有当女招待带来的秩序。 - Дина, - проговорила я как можно спокойнее, - почему ты всегда и во всех смертных грехах винишь мужа? -迪安-我说,在尽可能平静地-为什么你总是在所有大罪责怪丈夫? Что ты хочешь от него?你从他想要什么? Он содержит семью, не пьет, не курит, любит тебя и сына.它包含家庭不喝酒,不抽烟,爱你和儿子。 - Что ты заладила? -你在哪里呢? Олег да Олег.奥列奥列格是的。 Кем он был бы без меня?是什么,他会没有我? Кем?谁? Кто его поставил на правильный путь?谁放在正确的道路呢? Кто подтолкнул заняться бизнесом?谁推做生意呢? Кто?同学录 У него же куриные мозги!他还birdbrain! Он вообще ни на что в этой жизни не способен!他没有这辈子都不能! Ему постоянно нужен какой-то толкач.他一直在寻找一推。 Вот я его и толкаю.在这里,我时,我推他。 - Дина, нельзя же так, - стараясь не сорваться, произнесла я, - Ты его можешь довести до стресса . -迪娜,不能以同样的方式-试图破坏,“我说, -你可以把它的压力。 Он может заболеть или найти утешение на плече не мамы, а другой женщины.他可以生病或发现的肩膀,安慰不是我的母亲和另一名女子。 - Ха-ха, - смех вырвался из женской груди , - О какой женщине ты говоришь? -哈,哈, -笑声从妇女的乳房逃走, -什么样的女人,你说什么? Да кому он такой нужен?!但是,谁是他所需要的? Он даже не знает, как к ней подойти и что ей говорить!他甚至不知道如何接近她,她说什么! Нет, ты меня рассмешила!不,你没有笑! Мне давно так не было смешно.我早已没有滑稽。 Дине нельзя было ничего доказать.迪娜不能证明什么。 Она хотела в моем лице найти поддержку, сочувствие.她想在我的脸上找到支持和同情。 Но я очень хорошо знала Дину… Переубедить её было просто невозможно.但我知道院长...说服她,这是根本不可能的。 Что я ей могла сказать, чтобы она выпустила свой пар и посмотрела на окружающий мир реальными глазами ?我可以告诉她,她推出了蒸汽和世界环顾四周,我们真正的眼睛? Что любая другая женщина мечтала бы о таком Олеге?与任何其他女人会梦见这个奥列格? Дина хочет в семье быть лидером.迪娜希望成为家庭中的领导者。 И это ей до определенной поры удавалось. ,这是达到一定的孔隙管理。 Муж зарабатывал деньги, но фактически ими распоряжалась жена.她的丈夫赚了钱,但实际上是由妻子管理。 Дина крепко держала деньги в своем кулаке.迪娜坚决持有其拳头钱。 О помощи свекрови и не было речи.在援助的,法律也没有讲话。 Она ни с кем не собиралась делиться заработанными Олегом деньгами.这是没有人将分享这笔钱由Oleg收入。 - У мамы сломался холодильник. -我的母亲打破了冰箱。 Я заплатил за его ремонт.我付了维修。 Если это узнает Динка, она меня живого в могилу загонит, - как-то при встрече сказал мне Олег.如果它发现丁克,她将住在坟墓将推动一次会议-告诉我,奥列格。 Я неоднократно советовала подруге уменьшить свой пыл.我曾反复叮嘱她的朋友 ,以减少你的热情。 Но она совершено никого не слушала.但她承诺,没有人听。 Я понимала, что такие семейные отношения ни к чему хорошему не приведут и что Дина, переоценивая свои способности, недооценивает мужа.据我所知,这种家庭关系方面的任何善意不会,而且院长,高估自己的能力,低估了他。 Прошло две недели.两个星期过去了。 Дина позвонила мне на работу и сказала, что Олег её ударил.院长叫我在工作中奥列格说,打她。 - Ты представляешь, эта сволочь подняла на меня руку! -你能想像的杂种抬头看着我的手! На меня!在我 На мать его сына, на женщину с которой он спит!在他的儿子,与他睡着了女人的母亲! Нет, со мною шуточки плохи.不,我不好的笑话。 Не на ту дуру нарвался!不是傻瓜narvalsya! Сейчас я ему устрою светлую жизнь!现在,我将让美好的生活! Он пожалеет о том дне, когда его родила мать!他感到遗憾的一天,他的母亲讨厌! - Дина, прекрати играть с судьбой , - посоветовала я ей, - Это все может для тебя плохо закончиться. -迪娜,停止与命运的比赛-我劝她-这一切都结束你不好。 - Я придумала, как ему отомстить, - с полной уверенностью в правоте своих действий, произнесла женщина, даже не реагируя на мои слова, - Мы будем с ним спать в разных комнатах. -我想出了如何向他采取报复,在其行动的正确性充满信心- “的妇女说,甚至连我的话作出反应-我们将与他睡在不同的房间。 Я ему покажу, как поднимать руку на женщину!我会告诉他如何提高人们对一个女人的手! Ишь, герой мне нашелся!你看,我发现了一个英雄! Я никак не могла понять, как мог культурный образованный парень жениться на Динке.我不明白怎么能教育家伙文化嫁给一个丁卡。 Как она могла затянуть его в свои сети и женить на себе.她怎么能拖他到他们的网络,并嫁给他。 Все пятнадцать лет их совместной жизни были похожи на войну.他们的生活,互相十五年,像是一场战争。 Все пятнадцать лет он терпел унижения.所有的15年,他忍受了屈辱。 Я несколько раз просила подругу пересмотреть свои взгляды, пыталась её переубедить.有好几次我问她的朋友重新考虑他的意见,试图安慰她。 Но она относилась к тому типу женщин, которые «сами себе на уме» и знают что делают.但她属于谁的妇女型“自己的心声”,并知道他们做什么。 И однажды буря грянула.一旦风暴爆发。 Олег пришел домой как раз в то время, когда Дина со своей матерью пошла по магазинам искать платье на свадьбу племянницы.奥列回家的正是时候,当迪娜和她的母亲出去了婚纱购物看侄女。 Он раскрыл шкаф, взял свою одежду и, сложив её в два больших чемодана, покинул дом.他打开柜子,把他的衣服,折叠在这两个大箱子,离开了家。 Несколько дней Дина от радости не находила себе места.通过几天的喜悦院长找不到的地方。 Она заранее все просчитала.这一切都预先计算。 - Пусть побесится! -让我们的乐趣! Пусть… Придет и будет ползать у моих ног… Но я женщина гордая… Я это так не оставлю!让我们来...在我的脚下爬...但我是一个女人自豪...所以我不会离开! Ишь, нашел меня чем пугать… Я не из пугливых.你看,我发现我的担心...我不会轻易害怕。 Пусть поживет у мамочки.让妈妈花一些时间。 Ничего, голубок… Ничего…没什么,没什么...鸽子... - Мама, - вбежав в квартиру мокрый от пота, произнес сын Сергей, - тетя Даша с Ленкой видели нашего папку с молодой барышней. -妈妈-跑进汗水湿透的公寓,说儿子谢尔盖, -阿姨大沙河和伦卡见过一个年轻的姑娘我们的目录。 Он ей покупал цветы .他给她买了花。 - Что за чушь ты несешь?! -什么样的胡说你受得了? Нашел кому верить!我发现有人相信! Это они говорят от зависти… Дашка - вдова, вот ей и хочется, чтобы твой папка бросил нас.他们这样说,非常羡慕,...沙河-一个寡妇,所以她希望看到你的爸爸离开了我们。 Нашел кого слушать!找人听! Дашку… Ты только посмотри на неё.沙...你只要看看它。 Хорошо посмотри!井见! На кого она стала похожа после смерти Петьки!谁做她看上去像后彼死亡! На лошадь Пржевальского!普氏野马! Встает в пять утра… Ни выходных, ни проходных… Зачем же на нашей семье злость то срывать?他起床在早上5 ...没有周末,没有通过...为什么我们的愤怒是撕裂的家庭? Вот пошел народ!以下是人了! Сам спокойно не живет и другим не дает.三不和睦相处,其他没有。 Я ей быстро пасть закрою!我告诉她下巴关吧! Всю ночь Дина не спала.整个夜晚,迪安醒。 Она гнала прочь от себя мысль, что Олег её может променять на другую.她开车远离认为,奥列格可以给她一个了。 Дождавшись утра, она поехала к своей свекрови.等待早晨,她到她的婆婆。 Но супруга там не оказалась.但妻子不存在。 Олег там не появлялся более двух недель.奥列格似乎没有超过两个星期。 - Врет свекровь. -躺在女婿。 Врет.撒谎。 Знаю я эту старую каргу… Действуют они по договоренности… Сообща.我知道这个老巫婆... ...他们以协议规定的报告。 Хочет меня разыграть.他希望我参加比赛。 Со мной этот номер не пройдет.对我来说,这不会帮助。 Дина позвонила Олегу на работу .所谓院长奥列格在工作。 - Дина? -迪安? - удивленно спросила сотрудница, - Откуда ты звонишь? -喘着气工人, -你在哪里打电话? Олег Антонович уехал в отпуск.奥列诺维奇去度假。 Он вчера звонил из Турции.昨天,他打电话给土耳其。 - Откуда? -在哪里? Откуда?!!在哪里?! Из какой еще Турции?从什么是土耳其? - Страна есть такая - Турция… Он там отдыхает… -国家是这样-土耳其...他在那里度假... Дина бросила телефонную трубку.院长扔了电话。 Она стала бегать из угла в угол, ломая на руках пальцы.她开始从角落跑到角落,一块石头在她的手指她的手。 - Мразь! -浮渣! Сволочь!混蛋! Подонок!败类! – впервые за годы их совместной жизни женщина заплакала, - Если только я узнаю, что ты мне изменяешь, то сживу тебя со света! -对于婚姻的女人开始哭的最初几年-如果我知道你对我不忠,然后szhivu你世界! Я тебе покажу любовь !我会告诉您的爱! Не на ту нарвался!这并不是说narvalsya! Я так просто не сдаюсь… Ты мне за все заплатишь… За все мои вырванные годы!我不干脆放弃...你付出所有一切...我我年已破了! – она обхватила голову руками, - Боже, и как я только могла выйти за него замуж! -她把我的手她的头-我的上帝,而我只能嫁给他! У меня было столько парней.我有这么多的球员。 Столько парней… Наверное, он мне что-то подлил… Приворожил…因此,许多球员...他大概是我的东西倒...爱你... И эту ночь Дина не спала.而晚上,迪安没有睡着。 Она продумывала свой очередной план мести .她是他的策划报复下一个计划。 Но ничего молодой женщине придумывать не пришлось.但年轻女子没有发明。 После приезда из Турции Олег позвонил Дине и сказал, что хотел бы с ней развестись.奥列从土耳其后抵达打电话迪娜说,他想离婚。 - Только через мой труп! -超过我的尸体! – выкрикнула она, - И не думай! -她哭了, -而且不认为! Пока я жива, ты не дождешься развода!只要我活着,你不离婚! Спустя два месяца, не выдержав скандалов и истерик матери, сын ушел к отцу.两个月后,无法忍受的丑闻和歇斯底里的母亲,儿子到他的父亲。 Дина осталась одна в большой квартире, которую вскоре обменяла.迪安是单独留在大的公寓,很快交换。 Сейчас она в поиске нового мужа .现在,她正在寻找一个新丈夫。 Женщина никак не может и не хочет смириться с тем, что её бросили.一个女人不能,也不愿接受这样的事实,它的票。 Мне жалко Дину… По-человечески жалко.我觉得对不起院长...作为一个人的遗憾。 Но такого поворота событий стоило ожидать.但是,这一事态发展应预期。 Я постоянно задаю себе вопрос: что не хватало моей школьной подруге для полного семейного счастья?我不断地问自己:什么没有我的高中恋人,家庭幸福充分足够? Но ответа так и не могу найти…但答案,也找不到...
Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. 食类别“生命的故事”: 一美味一口, 已婚的山羊,或Zhenatiki, 夜间争吵,或没有强大的肩膀, 无心, 狗的故事, 一定要保持自己的运气, 一个诅咒。 Часть 2 , Проклятие. 第二部分2 的诅咒。 Часть 1 , Растоптанное счастье. 第一部分1, 践踏幸福。 Часть 2 , Растоптанное счастье. 第二部分2, 践踏幸福。 Часть 1 第1部分 |
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
© 2004-2024 Замолчала是什么意思|家庭幸福|нуль без палочки 没有|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода. Journal of the modern woman Pani.kiev.ua , reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail. Editor project For general and administrative questions, please contact |