Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Stories of life
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Our polls


Careerist Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Карьеристка Careerist

Света училась со мной с первого класса. Light studied with me from the first class. Это была яркая девочка, с детства выделявшаяся на фоне галдящей толпы сверстниц очень симпатичным личиком и (класса с пятого) прекрасной фигуркой. It was a bright girl, a child stands out from the noisy crowd of peers is very pretty face and (the fifth class), a beautiful figure.

RORER advertising network
Учителя не могли нарадоваться, глядя на нее. Teachers could not get enough of looking at it. Света училась на «отлично», обладала живым умом и недюжинной целеустремленностью. Light studied at the "excellent", had a lively mind and uncommon dedication. «Я окончу школу с золотой медалью», - часто, как заклинание, твердила она. "I graduated from school with a gold medal" - often, a mantra she repeated. Подруги бегали на свидания, Света – на курсы. Английский , итальянский, компьютерная грамотность – занятия, казалось, вовсе не утомляли ее. Her friends ran to the interview, Light - for the course. English, Italian, computer literacy - the lessons, it seemed, was not wearied it.

Позже случайно мы узнали, что у Светы есть парень , что он старше ее, носит толстые очки и помогает ей с учебой. Later, by accident, we learned that Amy has a boyfriend, that he was older than her, is thick glasses and helps her with their studies. Мы не могли понять, что могла найти наша красавица в этом явном «заучке», который сидел с нею над учебниками по вечерам и кроме формул ничего не знал. We could not understand what she could find my beauty in this apparent "zauchke, who sat with her on the books in the evenings and formulas but did not know. В старших классах Света стала «старостой». In high school, Light was "old age". Она часто задерживалась с учителями после уроков, помогала классной руководительнице заполнять журнал посещаемости, писала заметки в стенгазету. It is often held up with teachers after school, helped the homeroom teacher to fill out Enterprise magazine, wrote a note in the wall newspaper.

Злые языки говорили, что Света – «подлиза» и «везде ищет выгоды». Evil tongues say that the Light - "toady" and "always looking for the benefits. Не берусь обсуждать достоверность этих слухов , но посудите здраво – поставили бы вы на месте учителя плохую отметку девочке, которая, пренебрегая личным свободным временем, вчера два часа помогала вам заполнять классный журнал? Do not dare to discuss the veracity of these rumors, but judge for common sense - would put you on the spot a bad teacher mark a girl who, disregarding personal free time, two o'clock yesterday, helping you to fill class magazine? Или поднесла вам сумку (тяжелую или нет – дело десятое) до парадного? Or you put her bag (heavy or not - it tenth) to the front door? Может, и была доля правды в словах про «выгоду»… Maybe it was some truth in his words about the "benefits" ...

Отзвенел последний звонок. Otzvenel last call. Света, как и планировала, окончила школу с медалью и подала документы в престижный ВУЗ . Light, as planned, she graduated from school with a medal and filed papers in a prestigious university. Через неделю после выпускного вечера у нашей классной руководительницы должен был быть день рождения. A week after the prom in our classroom instructor for was to be his birthday. Мы договаривались купить ей подарок в складчину, когда, как гром среди ясного неба, прозвучал Светин милый голосок: «Я деньги сдавать не буду» . We agreed to buy her a gift in clubbing together, when, as a bolt from the sky, there was Svetin sweet voice: "I will not take the money."

Мы повернули головы в сторону нашей отличницы и «любимицы» учителей. We turned heads in the direction of our excellent students and "favorite" teachers. А она, рассматривая свои длинные пальчики с безупречным маникюром, выдала следующую фразу, от которой я лично чуть со стула не упал. And she, considering her long fingers with a perfect manicure, issued the following phrase from which I am personally a bit from his chair fell. «Школа в прошлом, теперь в универ преподавателям скидываться надо…» Света, наконец, отвлеклась от изучения перламутрового, под цвет губ, лака и подняла на нас свои умные карие глаза: «Что?» "School in the past, now in the university teachers should be thrown off ..." Light, at last, distracted from studying pearl, the color of the lips, nail polish and raised on our own intelligent brown eyes: "What?"

Через неделю мы всем классом (включая двоечников и хулиганов) поздравляли классную руководительницу с днем рождения. A week later, we whole class (including non-achiever and hooligans) congratulated homeroom birthday. Старенькая учительница в первые минуты, щуря близорукие глаза, выискивала среди нас свою любимицу. An old teacher in the first few minutes, screwing up his shortsighted eyes, seeking among us, his favorite. Потом спросила: «А что со Светой?» Мы придумали какую-то болезнь, свалившую нашу отличницу наповал. Then she asked: "And what of light?" We came up with some kind of disease, knocking our student would spot. «Любимица» даже не позвонила. "Favorite" does not even call. Мне кажется, учительница все поняла… I think the teacher understood it all ...

Потом наши дороги с одноклассниками разошлись, каждый жил своими проблемами и заботами. Прошло 15 лет. Как-то вечером в моей квартире раздался звонок в дверь. Then our ways parted with their classmates, each living their own problems and concerns. It has been 15 years. One night in my apartment, the doorbell rang. Открыв, я увидел на пороге своего школьного приятеля. Having opened, I saw on the threshold of his school friend.

После объятий и расспросов про житье-бытье однокашник сообшил мне, что через три дня запланирована встреча выпускников , приуроченная к 15-летию окончания школы. After hugs and inquiries about the manner of life classmate Inform me that three days are scheduled to meet alumni, dedicated to the 15 th anniversary of graduation. «Все будут, приезжай, Толян! "All will come, Tolia! Ты и так уже два раза продинамил!» You are already twice dumped! "

Что вам сказать? What do you say? Переживания испытываешь невообразимые. Experiences you experience unimaginable. Встретить людей, большинство из которых не видел столь долгий срок, – такое не каждый день происходит. Meet people, most of whom have not seen such a long period of time - is not every day comes. Кто кем стал, кто как выглядит… Who's Who was, who looks like ...

Сказать, что был разочарован, – значит не сказать ничего. За столом сидели люди, в большинстве своем лишь внешне напоминающие старых моих знакомых. Say that he was disappointed - so do not say anything. At the table sat people, most of them only superficially reminiscent of my old friends. Казалось, что перед тем, как усадить за стол в арендованном ресторане, этих людей накачали насосом. It seemed that before sitting down at a table in a rented restaurant, these people pumped pump. Создавалось впечатление, что они вот-вот лопнут от сознания собственной значимости и исключительности. Impression that they are about to burst from the consciousness of self-importance and exclusivity.

Во главе стола сидела, взяв на себя роль тамады , Светлана. At the head of the table sat, assuming the role of toastmaster, Svetlana. По-видимому, она и заразила всех присутствующих синдромом «показной значимости» . Apparently, she has infected everyone present syndrome "sham value. Золотая цепочка, пальцы в кольцах, массивные золотые серьги , золотой браслет и золотые часы в придачу. Gold chain, fingers in the rings, big gold earrings, gold bracelet and a gold watch to boot. Какая-то «Сонька - золотая ручка»! Some "Sonya - a gold pen! Очень дорогой телефон в руках (почему в руках? Да чтобы видели!), дорогой брючный костюм. Very expensive phone in the hands (why in the hands of the Yes to see!), Expensive trouser suit. К ресторану Света подкатила на новенькой «Volvo». To restaurant at the Light drove a brand new «Volvo».

Последовала импровизированная презентация – кто где работает, кто чего достиг, в какие «непростые» люди кто вышел . There was an improvised presentation - who works where, who then reached, in which "difficult" people who came out. Начала Светлана. Beginning Svetlana.

Она поведала, что у нее два высших образования, что работает она региональным представителем очень серьезной торговой марки. She told that she had two degrees, that it works the regional representative of a very serious brand. Что в офисе у нее 5 человек, в «поле» - 15. What's in office she has 5 people in the "field" - 15. Подробно рассказала про то, как стремительно она поднималась по служебной лестнице. Gave details about how fast it rose through the ranks. Напоследок «по секрету» поделилась, что через месяц, скорее всего, станет финансовым директором дочерней компании. Finally "secret" shared that in a month, most likely to become CFO of a subsidiary.

Потом стала сыпать терминами, кои мне, при всей моей эрудиции, ничего не говорили. Then she began to pour terms koi me with all my erudition, did not say anything. Вот так вот «презентовалась». Thus here "presented". На «отлично», как в школе. "Excellent", as in school. Ни дать, ни взять – успешная бизнес-вумен. Not give or take - a successful business vumen. «На личном?» - Света расхохоталась. "On a personal?" - Light laughed. Чуть-чуть громче, чем того требовал случай. A little bit louder than the case demanded. Чуть-чуть деланно. Barely making. И я, «психолог-самоучка», это увидел сразу. And I, "self-taught psychologist, saw it immediately. И поднял голову заинтересованно. And he lifted up his head with interest. «На личном все отлично – не замужем и не собираюсь пока. "On a personal all excellent - are not married and not going far. Работа, карьера… » Понятно. Jobs, career ... "I understand. Работа, карьера Jobs, career ...

То, что Света очень много работает, было видно невооруженным взглядом – иссиня-черные круги под глазами был бессилен спрятать даже очень толстый слой тоналки . That light is very much work has been seen with the naked eye - blue-black circles under his eyes was powerless to hide even a very thick layer tonalki. О том, что времени на личную жизнь мало, говорила прическа, а вернее ее отсутствие. About that time for personal life is small, say hairstyle, or rather its absence. И что уж кричало об отсутствии свободного времени – немытые волосы . And that really crying about lack of free time - unwashed hair. Тут уж Света явно маху дала. At this point the Light clearly blunder gave. На встречу выпускников – и с немытыми волосами. At the meeting of graduates - and with unwashed hair.

Лицо, у когда-то сводившей с ума одноклассников девчонки, было обрамлено вторым подбородком . The person, once people go mad classmates girls, it was encircled by a second chin. Света набрала на своей сидячей работе килограммов 15 лишних, не меньше. Зубы от постоянного курения и употребления незаменимого атрибута «офисной жизни» - кофе слегка пожелтели. Light scored their sedentary work 15 extra pounds, no less.'s Teeth from the constant smoking and drinking an indispensable attribute of "office life" - coffee slightly yellowed. Глаза, и те, казалось, из карих превратились в мутно-серые. Eyes, and they seemed to have turned from brown to dull gray.

Я боялся задерживать взгляд на лице этой грузной усталой женщины, которая самодовольно улыбалась и, вступая в споры с сидящими рядом по поводу «ценовых сегментов», нарочито громко смеялась… I was afraid to detain look on his face this ponderous, tired woman, who smiled complacently, and engaging in disputes with sitting next to at the "price segments", deliberately laughed out loud ...

Вышел покурить со старым другом (тот спокойно, не «менжуясь», под снисходительными взглядами сказал: «Работаю ветеринаром, звезд с неба не хватаю, особо не блистаю, главное богатство – дочь»). Released smoke with an old friend (the quiet, not "menzhuyas", under the lenient views said: "I work as a veterinarian, stars from the sky in short supply, was not so, the main wealth - the daughter"). Курили, сплевывали под ноги. Smoked, spat at his feet. Вдруг товарищ заговорил о Свете. Suddenly the friend said the light. Он жил в соседнем с ней доме, и его родители дружили с родителями теперешней «бизнес-вумен». He lived in the neighboring house, and his parents were friends with the parents present "business-WOMAN.

Он рассказал, что Света меняла «друзей», как он не менял перчатки . He said that light was changed by "friends", as he did not change gloves. Поступив в Университет, познакомила родителей с «женихом» (с очкариком, уроки ей по вечерам делавшим, рассталась сразу по окончании школы). Entered the university, introduced parents to "groom" (with the bespectacled, her lessons in the evenings doing, and split up immediately after school). «Жених» - паренек-одногрупник, папа которого был братом ректора Университета, в котором они учились. "Groom" - boy-odnogrupnik, whose father was the brother of the rector of the University in which they studied.

Через 5 лет Света с отличием окончила ВУЗ и «окончила» студенческий роман с племянником ректора. After 5 years of Light graduated with honors from college and "graduated" student affair with the nephew of the rector. Он еще долго ходил под ее окнами, пинал листву. He had a long walk under her windows, kicked the leaves.

А за самими окнами происходило знакомство родителей с очередным «избранником» . And for the windows themselves going familiarity with the parents the next "chosen one". «Избранник» работал в известной фирме, ездил на хорошей машине и был старше Светы на 12 лет. "Chosen One" worked to a certain company, drove a good car and was older than Amy for 12 years. «Серьезный молодой человек» произвел серьезное впечатление на родителей девушки. "The serious young man" made a serious impression on the girl's parents. А как они обрадовались, узнав, что их Светуня устроилась в фирму, где работал ее «парень»! And they were delighted to learn that their Svetunya settled in the firm, where he worked as her "boyfriend"! Бывают ведь совпадения… There are a coincidence ...

Дальше были знакомства с новыми «ухажерами». Next were acquainted with the new "boyfriend". Они все были значимыми людьми в бизнесе, имели «долю» в фирме, где работала Света. They were all important people in business, have a "share" in the firm, where she worked World.

«Но, дружище, мне кажется, это будет ее последнее повышение », - приятель задумался, - «Хотя, может, среди учредителей фирмы, в Америке, найдет «кандидата» лет 80-ти, которому уже не так важен ее внешний вид…» Мы курили уже по третьей сигарете. "But, man, I think it will be its last increase," - a friend of thinking, - "Although it may be, among the founders of the company, in America, finds a" candidate "age 80, which is not so important her appearance ... "We had smoked cigarettes in the third. Друг, который мне казался удачливее всех остальных из нашего класса, задумчиво смотрел вдаль. A friend, who seemed to me more successful than all the rest of our class, gazed thoughtfully into the distance. Из-за двери ресторана доносился тонкий, контрастирующий с теперешними ее габаритами, голос Светы. Due to the door of the restaurant could hear the thin, contrasting with its present dimensions, the voice of Light.

Сыпались фразы про «консигнацию» и «реализацию». Fell phrases about "consign" and "implementation". Я поднял воротник пиджака и посмотрел на Светину «VOLVO», присыпанную желтыми листьями. I picked up the collar of his jacket and looked at Svetin «VOLVO», sprinkled with yellow leaves. Осень была не за горами… Autumn was not far away ...
Автор: Анатолий Шарий Author: Anatoly Shary

Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...

© 2004-2019

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact