Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Momentanea debolezza Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Storie della vita

Минутная слабость Momentanea debolezza

Холод сковал мое тело. Freddo forgiato il mio corpo. Я не мог спокойно смотреть, как она открыла плательный шкаф и стала с вешалок снимать свои наряды и укладывать их в чемодан. Non potevo tranquillamente guardare come ha aperto un armadio vestito con appendiabiti e cominciò a togliersi i vestiti e metterli in una valigia.

Я не мог поверить своим глазам. Non potevo credere ai miei occhi. Неужели нашей любви пришел конец? È il nostro amore si è conclusa? Неужели та нить, что больше года связывала нас, разорвалась в течение одной минуты? Uno è il filo che ci legava più di un anno, è esplosa in un minuto?

Rete RORER pubblicità
У меня не хватило мужества наблюдать за этой сценой, и я покинул комнату. Голова шла кругом. Non ho il coraggio di guardare questa scena, e ho lasciato la stanza. 'S Head fece il giro. Я хотел обнять её, попросить прощения… Но зная её своеобразный нрав, не стал унижаться перед женщиной… Женщиной, которую безумно любил, и которую так боялся потерять… Avrei voluto abbracciarla, a chiedere perdono ... Ma conoscendo il suo carattere peculiare, non strisciare davanti alla donna ... la donna follemente innamorata, e che è stata tanta paura di perdere ...

Я знал, что она очень любит меня, но, узнав, что я ей изменяю с её лучшей подругой, не повысив даже голоса, она ушла в спальню и стала упаковывать чемодан. Sapevo che era molto affezionato a me, ma dopo aver appreso che mi era stato infedele, con la sua migliore amica, neanche alzando la voce, andò in camera da letto e ha cominciato confezionamento di una valigia.

Она оставляет меня и не препятствует моим развлечениям. Lascia me e non mi impedisce di intrattenimento. Другая бы на её месте закатила мне скандал, расцарапала лицо или придумала еще что-нибудь… А она… Она уступает мне дорогу для любви и счастья… Un'altra potrebbe essere nel suo luogo, schiaffeggiato il mio scandalo, o graffiato una persona si avvicinò con qualcos'altro ... E lei ... lei mi dà un modo di amore e di felicità ...

Но как она не может понять самого главного? Ma lei non riusciva a capire la cosa più importante? Что я люблю её, и никто кроме неё мне не нужен! Che cosa mi piace di lei, e nessuno tranne lei io non ne ho bisogno! Что она именно та женщина , о которой я так долго мечтал… Но несмотря на все это, она оказалась слабовольной, даже не показала свой истинный женский капризный характер. Che cosa significa esattamente la donna, che ho così a lungo sognato ... Ma nonostante tutto questo, era velleitario, non ancora rivelato la sua vera natura femminile capricciosa.

По ночам мне снилась церковь… Как мы стоим у алтаря… Как обмениваемся золотыми кольцами и клянемся в вечной любви друг другу. Di notte ho sognato di una chiesa ... Per quanto ci troviamo presso l'altare di ... Come lo scambio di anelli d'oro e giurare eterno amore gli uni agli altri. Я верил в свое счастье , ведь я его так долго ждал. Ho creduto nella mia felicità, perché avevo aspettato così a lungo.

Мы познакомились случайно. Ci siamo incontrati per caso. В больнице. L'ospedale. Я пришел навестить больную мать, а она - подругу… Ту самую подругу, которая затянула два часа назад меня в постель. Sono andato a visitare la madre malata, e lei - la sua amica ... amica Tu la maggior parte, che ha ritardato due ore fa ero a letto. Наши взгляды встретились в больничном коридоре и я, дождавшись, когда она выйдет с палаты, пошел за ней. I nostri occhi si incontrarono nel corridoio dell'ospedale e io, in attesa di venire fuori con la Camera, la seguì.

Она заговорила первой. Ha parlato per primo. Сказала, что у меня очень выразительные глаза, и она может написать их. Ha detto che ho gli occhi molto espressivi, e avrebbe potuto scrivere di loro. Она была не только великолепным художником, но и страстной женщиной. Non era solo un grande artista, ma anche una donna appassionata.

Достоинства её ума вполне отвечали достоинствам женского тела. Vantaggi della sua mente completamente risposto virtù del corpo femminile. Я удивлялся столь идеальному соответствию. Mi sorprende una corrispondenza perfetta.

Эта была женщина, которую совершенно не интересовала толщина моего кошелька. Questa era una donna non era interessato nello spessore del mio portafoglio. Она сама могла заработать деньги и поэтому любила свою работу, как и свою независимость, больше всего на свете. Lei può guadagnare denaro e ha tanto amato il suo lavoro, così come la loro indipendenza, più di ogni altra cosa.

Каждую свободную минуту мы старались быть вместе… Она притягивала меня, как магнит. Ogni minuto libero abbiamo cercato di stare insieme ... E mi attirava come una calamita. И рядом с ней я чувствовал себя окрыленным. E accanto a lei, mi sentivo come alati.

Я вышел на террасу и схватился за голову. Sono andata sulla terrazza e afferrò la testa. Моя любовница оставалась в гостиной и никуда не собиралась уходить. Il mio amante dormito in salotto e non aveva intenzione di andare da nessuna parte. Она четко продумала свой коварный план, зная гордый и своенравный характер женщины, которую я безумно любил. Era evidente che il pensiero attraverso il suo astuto piano, conoscendo il carattere orgoglioso e ostinato della donna che amavo follemente.

Я понимал, что нужно что-то делать… Как-то остановить её… Возможно, даже стать на колени… Но моя мужская гордость… Ох, эта проклятая мужская гордость! Mi resi conto che qualcosa deve essere fatto ... in qualche modo fermarlo ... Forse anche in ginocchio ... Ma il mio orgoglio maschile ... Oh, questo maledetto orgoglio dell'uomo! Она, как цепи, удерживала меня. Lei è come una catena, mi trattenne.

Я даже не мог предположить, в какой город она уезжает и где потом её искать. Non potevo nemmeno suggerire in quale città si è lasciato, e poi dove trovarlo. Я нанес её самолюбию удар. Mi ha colpito un duro colpo per la sua vanità. Но и она не осталась в долгу. Ma lei non restare in debito.

Внезапно сорвавшись с места, позабыв про свою мужскую гордость, я вбежал в спальню как раз в тот момент, когда она закрывала чемодан. Improvvisamente balzò in piedi, dimenticando il suo orgoglio maschile, mi sono imbattuto in camera da letto proprio nel momento in cui ha chiuso la valigia. Я подскочил к ней, обхватил её лицо руками и стал страстно целовать. Corsi a lei, prese il viso tra le mani e cominciò a baciare appassionatamente. Я целовал её губы , глаза, нос, щеки. L'ho baciata sulle labbra, occhi, naso, guance. В ответ на мою неожиданную атаку она что есть силы оттолкнула меня от себя. In risposta al mio attacco a sorpresa è che ci sono forze mi ha spinto lontano da te.

- Не бросай меня, умоляю! - Non mi lasciare, ti prego! Не бросай! Non buttare! Я люблю тебя… И ты меня любишь… Не делай глупостей! I love you ... And you love me ... non essere ridicolo! Я не знаю, что на меня нашло… Твоя подруга меня околдовала. Non so cosa mi ... Il tuo amico mi ha stregato.

- Ваза треснула, - сухо произнесла она, и слезы покатились из её больших зеленых глаз, - Неужели в городе не нашлось больше места? - Vaso di cracking - disse seccamente, e le lacrime sgorgarono nei suoi grandi occhi verdi, - è la città non trovare più spazio? Почему? Perché? Почему вы занялись любовью в этом доме, в нашей спальне, на той кровати, которая хранит аромат наших тел?.. Perché hai fatto l'amore in questa casa, nella nostra camera da letto, sul letto, che mantiene il profumo dei nostri corpi? ..

Я стал на колени и, обхватив её ноги, прижался лицом к ним. Mi inginocchiai e stringeva le gambe e premuto il suo viso verso di lui.

- Я не могу тебя простить, - со слезами на глазах произнесла она, - Ты мне не муж… И дети нас не связывают… Возможно, ради них я бы попыталась сохранить семью. - Non posso perdonare voi, - con le lacrime agli occhi, disse, - Tu non sei mio marito e dei figli ... non ci link ... Forse per loro che avrei cercato di tenere unita la famiglia. А так… E così ...

- Тебе ни с кем не будет так хорошо, как со мной. - Tu nessuno sarà buono come me. Постель… Она играет не последнюю роль в жизни человека… Il letto ... Essa svolge un ruolo importante nella vita umana ...

Она отдалилась от меня, взяла в руки чемодан и, больше не сказав ни слова, покинула дом, где ей до сей поры казалось, что она была счастлива. Si allontanò da me, prese la valigia, e mai dire una parola, lasciò la casa, dove fino ad allora aveva pensato che era felice.

Я встретился с ней случайно… Спустя восемь лет в Испании. L'ho incontrata per caso ... Dopo otto anni in Spagna.
Она первой подошла ко мне вместе с дочерью и мужем. Ella prima venne da me con la figlia e il marito. Увидев девочку, моя голова пошла кругом, я захотел прижать этого ребенка к своей груди, встать перед ней на колени и попросить прощения. Vedere la bambina, la mia testa andava in giro, ho voluto spremere questo bambino al petto, stare davanti a lei in ginocchio e chiedere perdono.

- Познакомься, Евгений, - произнесла она голосом, наполненным нежностью и лаской, - это мой муж Владислав, а это моя дочь Женечка… - Meet, Eugene, - disse con una voce piena di tenerezza e di affetto - è mio marito Vladislav, e questa è mia figlia Zhenya ...

Я не мог произнести ни слова. Non riuscivo a pronunciare una parola. Да что я мог сказать? Ma che cosa potevo dire? Что предал женщину, которую так безумно любил и которую продолжаю любить по сей день? Che cosa ha dato la donna che amava così follemente, e ancora l'amore per questo giorno? Что не меня моя дочь Женечка называет папой, а совершенно чужого человека, который сделал счастливой женщину, ставшей для меня Богом? Ciò che non è mia figlia Zhenya invita Papa, perfetto sconosciuto, che ha fatto una donna felice, che è diventato per me, Dio?

21.07.2013 21/07/2013
Автор: София Каждан, [email protected] Autore: Sofia Kazhdan, [email protected]


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Истории из жизни Categoria Storie di vita Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Articoli freschi nella categoria "Storie di vita": uno boccone gustoso, Sposato con la capra, o Zhenatiki, notte litigio, o una spalla forte, immotivata, storia del cane, che per mantenere la loro fortuna, una maledizione. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicità calpestati. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicità calpestati. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact