Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





OLA Библиотека : Истории из жизни Biblioteka: Historie z życia

Оля OLA

Игорь сидел в баре, вертел в руках бутылку и смотрел на окружающий его темный мирок сквозь зеленое стекло. Igor siedział przy barze, pluć w rękach butelki i spojrzał na ciemne mały świat wokół niego przez zielone szkło. Люди и предметы приобретали причудливые формы и расцветки. Ludzie i przedmioty zakupione fantazyjne kształty i kolory. Было скучно. To było nudne. Чуть-чуть тошнило. Trochę chory.

Sieci reklamowej Rorer
Вчера он проиграл последнюю тысячу в казино. Wczoraj stracił ostatnie tysiąc w kasynach. Завтра ему не на что будет купить сигарет . Jutro nie miał nic kupić papierosy. А позавчера все было так прекрасно… Dzień wcześniej wszystko było takie piękne ...

Игорь играл на рулетке восемь лет. Список проигранного за прошедшую неделю пополнили машина и золотая цепь, подарок мамы на день рождения. Igor grał w ruletkę ośmiu lat. Listę porażki w minionym tygodniu dołączył do maszyn i złoty łańcuszek, prezent od mojej mamy urodziny.

Игорю исполнилось двадцать восемь лет. Igor było dwadzieścia osiem lat. Был он красив, ухожен, воспитан. Był przystojny, dobrze przygotowanych i wykształconych. При этом насквозь циничен и жесток. W tym dokładnie cyniczny i okrutny. Обворожительно улыбался и отличался среди знающих его людей очень скрытным характером и откровенно подлыми поступками. Fascynujące uśmiechnął się i różniły się wśród ludzi, którzy znają go bardzo tajemniczy charakter i szczerze nikczemne czyny.

Ни дня из своих двадцати восьми лет он не работал. Żaden dzień jego dwadzieścia osiem lat nie pracuje. Обмануть, «развести» ближнего своего было для Игоря делом обыденным, привычным. Buffalo, "rozwód", jego sąsiad kwestii Igor zwykłe, znane.

К женщинам относился соответственно. Kobiet Treat, odpowiednio. С точки зрения потребителя. Z punktu widzenia konsumenta. Когда был при «больших деньгах», мог устроить «праздник жизни» какой-нибудь приглянувшейся особе противоположного пола. Kiedy byłem w pieniądze "duży", można zorganizować "celebracji życia" niektóre automaty osoby płci przeciwnej. Когда был на мели, мог без зазрения совести «альфонсировать» или, заняв крупную сумму денег, «потеряться». Kiedy byłem na skałach, może mieć żadnych skrupułów "alfonsirovat" lub poprzez dużą sumę pieniędzy, "lost". Пару раз его находили. Kilka razy go znaleźć. С тех пор таскал с собой пистолет с полной обоймой. Od tamtej pory wyciągają z pistoletu z pełnym wideo.

Не боялся, по большому счету, никого и ничего. Обманывал даже ближайших родственников , потому уже два года был персоной нон грата в собственной семье. Nie boi się, ogólnie rzecz biorąc, nikt i nic. Oszukany nawet najbliższa rodzina, bo dwa lata temu był persona non grata w jego własnej rodzinie. Но не расстраивался особо. Ale to nie był szczególnie zdenerwowany. «Пока живут на свете дураки…» Или девушки из богатых семей… "Żyjąc w świecie głupi ..." lub dziewcząt z bogatych rodzin ...

Единственной, по-настоящему серьезной проблемой считал свое болезненное пристрастие к игре в казино. Tylko naprawdę poważny problem za jego uzależnieni od gry w kasynie. Начав, не мог остановиться. Uruchamianie, nie mogłem przestać. Утром – очень богат, вечером – полный банкрот. Rano - bardzo bogata, a wieczorem - pełna upadłość. И так постоянно. I tak ciągle.

На этой неделе «переборщил». W tym tygodniu w "przesadził". На его BMW катается уже кто-то другой. Na jego BMW jedzie ktoś inny. И кто-то поправляет на шее его любимую стограммовую цепь… A ktoś poprawia mu na szyi łańcuch stogrammovuyu ulubiony ...

К столу подошла официантка . Kelnerka przyszedł do stołu. Игорь поднял на нее затуманенный взгляд. Igor spojrzał na nią kaprawy oczy. Красивая… А что если… Piękna ... A co, jeśli ...

- Здравствуйте. - Cześć. Что-то я вас тут не видел раньше, - Игорь рассматривал девушку, натянув на лицо одну из своих любимых улыбок – «бесхитростно-очаровательную». Coś nie widziałem cię tu wcześniej - Igor zobaczył twarz dziewczyny ciągnięcie na jednym z ich ulubionych uśmiech - "niewinny, uroczy.

- Здравствуйте, - девушка улыбнулась в ответ, - Я здесь подругу подменяю, последний день. - Cześć - uśmiechnęła się - Jestem tutaj zastąpić dziewczyna na, dzień ostatni.

- А давайте-ка мы с вами прогуляемся вечером, нет-нет, не отказывайтесь, - Игорь протестующее замахал руками. - Niech ja i idę wieczorem, nie, nie, nie odmówić - Igor protestu zamachał rękami. - У меня, знаете ли, такое настроение… Я вас не обижу, не бойтесь, - еще одна обезоруживающая улыбка (ну разве такой обидит?). - I wiesz, ten nastrój ... nie obrazić, nie martw się - inny rozbrajającym uśmiechem (no, może to boli?).

Потом была прогулка по Киеву. Potem był spacer w Kijowie. Он «лепил» ей про девушку, что бросила его после пяти лет встреч, рассказывал, придумывая на ходу, о том, как она ушла от него к его лучшему другу, как изменяла ему направо и налево. Był "rzeźbione" z nią o dziewczynie, że go po cenach dumpingowych, po pięciu latach od spotkania, mówiąc, wymyślanie na bieżąco, jak opuściła go jego najlepszy przyjaciel, jak zarządzać nimi na prawo i lewo. Говорил, что впервые столкнулся с такой подлостью и раздавлен, буквально раздавлен свалившимся на него горем… Powiedział, że po raz pierwszy zetknął takie podłe i zgnieciony, tylko stłumione przez spadła na niego ze smutkiem ...

Оля (а именно так звали девушку) слушала, слегка наклонив голову, кивала. OLA (czyli tzw girl) słuchanie muzyki, lekko pochylając głowę, skinął głową. Когда он начал волноваться, что ее вовсе не интересует его рассказ и надо было применить другую «тактику», Оля произнесла: Kiedy zaczął się martwić, że nie jest zainteresowany jego historię i musiał skorzystać z innego "taktyka", Olga powiedziała:

- Я думаю, что если любишь человека, никогда не сможешь ему изменить. - Myślę, że jeśli kochasz osobę, nie może go zmienić. Более того, ты готов отдать всего себя ради любимого. Ponadto, jesteśmy gotowi poświęcić się całkowicie dla dobra ukochanej.
- А ты любила кого-то? - A kogo kochasz? - он смотрел на нее, не скрывая заинтересованности. - Spojrzał na nią z nieukrywaną zainteresowania.
- Любила. - Kochałem. Но он не оценил. Ale nie jest doceniane.

Оле было девятнадцать лет. Ole miała dziewiętnaście lat. Она училась в престижном ВУЗе, училась на «отлично», много читала. Ukończyła studia na prestiżowej uczelni, studiowała na "doskonałe", read a lot. Посмотрев в ее лицо еще раз, Игорь вдруг заметил, что у нее разного цвета глаза . Patrząc na jej twarzy znowu Igor nagle zauważyłem, że miała inny kolor oczu.

- А ты знаешь, что раньше считалось – у кого разные глаза , тот рожден от ведьмы. - Czy wiesz, że wcześniej sądzono - którzy mają inne oczy, on rodzi się czarownica. Так что привет маме! So hello mom! – не прочтя в лице собеседницы улыбки, Игорь прикусил язык. - Nie czytaj towarzysza uśmiech osoby, języka Igor. Маму я ее обидел, что ли? Mama, I obraził jej, czy co?

- У меня это не от рождения. - I nie ma od urodzenia. Это травма. Я не вижу правым глазом , - видя замешательство Игоря, Оля слегка улыбнулась, - Это ничего, без проблем. To szkoda. Nie widzę prawe oko - widząc zamieszanie Igor, Olga uśmiechnął się lekko - To nic, nie ma problemu.

Вот тебе раз! Cóż, nigdy! Это ж надо! Należy zh! Такая девчонка красивая, и такая проблема. Taka piękna dziewczyna i taki problem. Ну да ладно, мне то что? No, okay, I co? Моим планам на нее это не помеха. Moje plany to nie jest przeszkodą. Теперь говорила она. Teraz mówi. Спокойно, интересно излагала свои взгляды на вещи, в которых Игорь, как ему казалось, был «спецом». Take it easy, ciekawe przedstawić swoje poglądy na rzeczy, w którym Igor, co zdawało się być "ekspertami".

Он слушал ее, и на миг показалось ему, что встреть он эту девчонку чуть раньше – и жизнь бы сложилась у него по-другому… Игорь закурил и без предисловия предложил «зайти в гости». On słuchał jej, i przez chwilę wydawało mu się, że poznał tę dziewczynę trochę wcześniej - i życie nie utworzyli go w inny sposób ... Igor oświetlone i bez przedmowy sugerował "spadku".

- Зачем? - Dlaczego? Ты не слишком события форсируешь? Nie jesteś zbyt forsiruesh imprezy? Я тебя не знаю и в гости не пойду. Ja nie znam i goście nie będą iść. Или тебе девочка на ночь нужна? Lub potrzebujesz dziewczyny na noc?

От того, что это было сказано без тени жеманства, просто, ясно и спокойно, Игорь растерялся. Z tego faktu powiedział bez cienia afektacji, po prostu jasno i spokojnie, Igor mylić.

- Да ты что? - Are you crazy? Как ты могла подумать?.. How could you think? .. играть больше не хотелось . - Gra nie chciał.

Они договорились встретиться на следующий день. Zgodzili się spotkać następnego dnia. «Только время зря потерял», - думал Игорь по дороге домой. "Tylko czas stracony na marne" - Igor myśli w drodze do domu. Но что-то говорило ему – «Нет, друг, не зря, совсем не зря…» Ale coś powiedział mu: - Nie, mój przyjacielu, nie poszła na marne, nie na próżno ... "

Еще через два дня Игорь одолжил у Оли денег . Dwa dni później, Igor Oli pożyczone pieniądze. Он знал, что это ее пенсия по инвалидности. Wiedział, że to była jej renty inwalidzkiej. И ему было все равно. I nie dbał. А она дала денег , сказав при этом: «Надо – значит надо». Dała pieniądze, mówiąc: "Musimy - i tak jak powinno. И не вспоминала о них никогда больше. Nie przypominam sobie ich nigdy.

Игорь отдал. Злился на себя, плевался, но отдал. Igor dał. Zły na siebie, pluli, ale dał. Не смог ее обмануть… Nie można jej oszukać ...

Они начали встречаться. Zaczęli się spotykać. Игорь не узнавал сам себя. Igor nie rozpoznaje siebie. То, что он хотел заполучить от Оли в первый вечер знакомства, произошло тогда, когда ОНА решила. Fakt, że chciał dostać się z Oli na pierwszy wieczór spotkaliśmy się, kiedy została podjęta decyzja. И он подумал, что у девчонки есть характер . I pomyślał, że dziewczyna ma charakter. Да еще какой. A co a.

Только вот доверчива. Tylko tak ufni. Оля познакомила Игоря со своей подругой. OLA wprowadzić Igor i jego dziewczyna. Та не отличалась строгостью взглядов на определенные вопросы, а Игорь был тем, кем был… To nie różnią się widoki rygor w pewnych kwestiach, ale Igor był tym, który był ...

И случилось то, что нередко случается в подобных случаях: Игорь переспал с подругой Оли . I coś się stało, że często bywa w takich przypadkach: Igor spał z jej przyjaciółką Oli. Потом еще раз. Potem znowu. О том, что происходит, знали многие. Oznacza to, że wiedzieli wiele. Слепой увидел бы. Ślepy nie zobaczy. Оля не видела. OLA nie widział.

Она не могла представить, что человек, который говорит ей «такие» слова, с которым она забывает обо всем на свете, мог с ней так поступить. Nie mogła sobie wyobrazić, że człowiek, który rzekł do niej: "takich" słów, z którym już nie pamięta o wszystkim, może to zrobić.

Все тайное рано или поздно становиться явным. Wszystkie tajne prędzej czy później wyjdą na jaw. Гнусность раскрылась. Infamia otwarte. Оля сказала Игорю – «прощай». OLA powiedział Igor - "Farewell". И плакала дома, и не отвечала на его звонки. Płakałam w domu i nie odpowie na jego połączeń. А он звонил… I nazwał ...

Когда осознал, что теряет человека, умеющего любить, ничего не требуя взамен, испугался. Пытался забыться, напиваясь до беспамятства, искал успокоения в пьяных объятьях случайных подруг. Kiedy zdajesz sobie sprawę, że utrata człowieka poświęcony miłości, nie żądając niczego w zamian, przerażone. Starałem się zapomnieć, pijąc sobie na zapomnienie, szukał pociechy w ramionach przypadkowych pijanych znajomych. И не находил. Nie znaleziono. Не получалось. Nie powiodło się. Злился на себя, на нее. Zły na siebie za nią. А забыть не мог . I nie mógł zapomnieć.

Каждый день носил ей букеты , звонил по сто раз на день. Każdego dnia nosiła bukiety, zwany sto razy dziennie. Простила. Odpuszczone. Сказала, серьезно глядя большими разного цвета глазами: Powiedziała, że jest poważnie patrząc na wielkie oczy różnych kolorów:
- Второго раза не будет. - Po raz drugi nie.
Он понял – не будет. Zrozumiał - nie.

Через месяц Игорь проиграл сбережения матери. Miesięcy później, Igor stracił matkę oszczędności. Ночью, с рулетки, позвонил Оле. W nocy z ruletki, zwany Ole. Она сказала: «Приезжай». Ona powiedziała: "Chodź". Сидел на кухне, пил чай, налитый ею. Siedział w kuchni, pijąc herbatę, wsypał.
- Игорь, мы что-нибудь придумаем. - Igor, myślimy o czymś. Это не конец света. To nie koniec świata.
Он смотрел на нее и верил. Spojrzał na nią i uwierzył.

- У тебя болезнь, я точно знаю, что игра - это болезнь. - Czy masz choroby, wiem, że gra - to jest choroba. Мы сможем побороть ее. Będziemy w stanie go przezwyciężyć. Я тебя люблю… I love you ...
- И я тебя… - I będzie ...

На следующий день Оля принесла Игорю газету стоимостью 50 копеек. Następnego dnia Olga wniesiona koszt gazety Igor 50 kopiejek. Газета называлась «Предлагаю работу». Gazeta o nazwie "Oferta pracy.

- Ты что? - Co to jest? – у Игоря округлились глаза. - Igor oczy poszerzyły.
- Ты устроишься на работу! - You get a job! – Оля была серьезна. - OLA była poważna.
- Да ладно! - Come on! За двести долларов пахать?! Ponad dwieście dolarów do pługa? Да у меня носки стоят двести долларов! Tak, mam skarpety warte dwieście dolarów! Да я за один «кидок» в пять раз больше заработаю… Tak, ja za jednego "kidok" pięć razy więcej, niż zarabiają ...
- И за сто будешь пахать, но о криминале забудь. - A za sto ty do pługa, ale na Kriminale zapomnieć. Пока ты со мной, - девушка была абсолютно спокойна: Я ведь люблю тебя, и я буду с тобой, - она прижалась щекой к его лицу… Gdy jesteś ze mną - była całkowicie spokojny: I didn't love you, and I'll be with you - ona przycisnęła policzek przed twarzą ...

И Игорь пошел работать экспедитором на фирму спецодежды . Igor i rozpoczął pracę w mundurach spedytora firmy. И «пахал» за 150 долларов. I "orać" do $ 150. И ломал себя, покупая дешевые сигареты. Zerwałem się, kupując tanie papierosy. И отдавал долг матери. I zwrotu jego matka.

Потом он опять «срывался». Potem znowu, że "rozpętało. И проигрывал зарплату на рулетке. I utracone zarobki w ruletkę. И орал на Олю , чтобы бросала его, что «кина не будет», что «с таким уродом жить нельзя». I wrzask na Olga, aby rzucić mu, że "Kina nie będzie", że "z takim potworem nie może żyć." Она сдерживала слезы и говорила, что никогда его не оставит. Trzymała powrotem łzy i powiedziała, że nigdy nie opuścił.

- Нам трудно. - Jest nam trudno. Но мы будем счастливы, любимый… Ale będziemy zadowoleni, favorite ...
В реабилитационный христианский центр для наркозависимых устроила его опять-таки она. W chrześcijańskiej centrum rehabilitacyjne dla osób uzależnionych się z nim ponownie, powiedziała.

- Да ты что? - Are you crazy? Я же ведь не наркоман, Оля! Ale ja nie jestem uzależniony, Olga! – он отказывался ехать наотрез. - On kategorycznie odmówiła wyjazdu.
- Нет, ты не наркоман. - Nie, nie jesteś uzależniony od narkotyków. Но у тебя проблема. Ale masz problem. Проблема у тебя – проблема у меня. Masz problem - problem ze mną. Поэтому давай попробуем. Warto więc wypróbować.

Через два месяца Игорь приехал. И с тех пор ни разу не играл. Даже в карты… Dwa miesiące później, Igor przyjechał. A ponieważ to nigdy, odtwarzane. Nawet karty ...

Сейчас Игорь и Оля живут в собственной, с прекрасным ремонтом квартире в центре Киева. Teraz Igor i Olga mieszkają we własnych, z doskonałym mieszkanie utrzymania w centrum Kijowa. Он окончил Университет им. Ukończył studia na Uniwersytecie. Шевченко (догадайтесь, кто заставил его учиться?), она – востребованный переводчик, он – известный журналист. Szewczenko (odgadnąć, kto zmusił go do nauki?), Jest - nazywa, tłumacz, on - znany dziennikarz.

Ей сделали операцию, восстановив зрение, и теперь на вопрос о цвете глаз она с улыбкой отвечает, что ее мама – ведьма. Ona poddała się operacji, przywrócenie wzroku, i teraz pytanie koloru oczu z uśmiechem odpowiedziała, że jej matka - czarownica. Оля заставила Игоря отдать все долги родственникам, сама выступала в роли посредника. OLA zmuszony Igor spłacić wszystkie długi krewnych, ona działała jako pośrednik.

Сейчас они желанные гости на каждом дне рождения, на каждом семейном празднике. Teraz oni są mile widziani w każdym przyjęcie urodzinowe, na każdym uroczystości rodzinnych. Их троих любят и не представляют праздника без них. Trzy z nich miłość i nie stanowią wakacje bez nich. Почему троих? Dlaczego trzy? Потому что у Оли родился сынок , очень умный, красивый мальчуган. Ponieważ Oli syn, bardzo inteligentny, piękny chłopiec.

Нередко эта семья гуляет по вечерам, обсуждает все на свете. Często rodziny spacery wieczorami, omawiając wszystko na świecie. Им не скучно втроем. Nie nudzą się razem. Они счастливы… Oni są szczęśliwi ...

И только иногда Игорь вскакивает среди ночи, встает и идет курить на балкон. I tylko od czasu do czasu Igor skoki w nocy, wstaje i idzie palić na balkonie. И представляет, что было бы с ним, не встреть он Олю, и благодарит Бога за посланного ему любящего Человека… I wyobraźcie sobie, że będzie z nim, gdyby nie zostały spełnione, Olga, i dziękuję Bogu, wysłał go kochającej osoby ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatolij Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Proszę ocenić ten artykuł. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Twoja opinia jest dla nas bardzo ważne (1 - bardzo zła, 5 - doskonała)
<< Предыдущая статья <<Poprzedni artykuł Рубрика Истории из жизни Kategoria: Historie z życia Следующая статья >> Następny artykuł>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Świeże Artykuły w kategorii "Stories of Life": smakowity kąsek, Żona kóz, lub, Zhenatiki noc kłócić, czy silne ramię, brak motywacji, historia psa, uważając, aby ich szczęście, przekleństwem. Часть 2 , Проклятие. Część 2, przekleństwa. Часть 1 , Растоптанное счастье. Część 1, podeptane szczęścia. Часть 2 , Растоптанное счастье. Część 2, podeptane szczęścia. Часть 1 Część 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact