Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Failure Библиотека : Истории из жизни Library: Stories from the life

Провал Failure

Дина позвонила мне на работу и слезно умоляла о встрече. Dean called me at work and tearfully pleaded for a meeting. Я всеми силами пыталась сослаться на занятость, но под напором своей одноклассницы сдалась. I made all efforts to refer to employment, but under the pressure of his classmates gave up.

- Снова будет меня грузить, - подумала я, когда наш телефонный разговор закончился. - Again, I will load - I thought, when our phone conversation ended.

- Дину выдержать, нужно иметь стальные нервы, - говорила наша общая подруга. - Dina survive, you must have nerves of steel - to say, our common friend.

И в этом я с ней была полностью согласна. And in this I was with her full agreement.

RORER advertising network
Мы встретились в маленьком кафе на берегу реки. We met in a small cafe on the river bank. Дина сидела за столом, и её взгляд был устремлен на воду. Dean was sitting at the table, and her eyes were fixed on the water.

- Я думала, что ты не придешь, - нервно произнесла она, взглянув на часы, - Ты опоздала на восемь минут. - I thought that you would not come, - she said nervously, glancing at his watch - You're late for eight minutes.

Дина нервно извлекла из сумочки сигарету и закурила. Dean nervously learned from her purse and lit a cigarette.

- Какая на этот раз у тебя возникла проблема? - What this time you have a problem? – поинтересовалась я. - I asked.

- Не сыпь мне соль на рану! - I do not rash me the salt on the wound! Как будто не знаешь?! Мой благоверный совсем сошел с ума! As if you do not know? "My pious quite mad! Понимаешь… Я для него пустое место… Ноль без палочки… У всех мужики как мужики, а этот… Не расскажешь… Вот разведусь с ним…. I mean ... I have an empty place for him ... Zero without a stick ... All the men as men, but this ... Do not tell me ... That's a divorce with him .... Пусть поживет один, помучается… А пока….Ишь, возомнил себя королем Саудовской Аравии! Let spend some time alone, torment ... And yet .... Look, imagines himself the King of Saudi Arabia!

- Кто тебе сказал, что он будет жить один? - Who told you that he will live alone? Олег хороший парень… Oleg good guy ...

- Послушай, - нервно произнесла она, затушив сигарету, - Тебе хорошо рассуждать… Ты живешь, как царица. - Listen, - she said nervously, put out the cigarette, - You have good reason ... You live like a queen. А я?! I? Не живу, а только мучаюсь. Not live, but only suffering. Один день моей семейной жизни можно приравнять к месяцу каторги. One day my family life can be equated to a month of hard labor. Ты знаешь, что Олег вчера учудил? You know that Oleg yesterday uchudil? Купил новую мебель! I bought new furniture! Даже не посоветовался со мной. Without consulting me. Взял и купил. I took and bought. Она, видите ли, ему понравилась! She, you see, he liked!

- А что в этом плохого?! - And what's wrong? – удивленно спросила я, - Ты же давно мечтала поменять обстановку. - I asked in amazement, - You've dreamed a long time to change the situation.

- Нет. - No. Ты меня не понимаешь, - произнесла она нервно, прикусив губу , - Он купил совершено не то, о чем я мечтала. You do not understand, - she said nervously, biting his lip, - He bought committed not what I dreamed. И вообще. And in general.

Подошла официант, и мы сделали заказ. The waiter came up, and we did order.

- Так на чем я остановилась? - So where was I? - вновь закурив, спросила меня Дина. - Re-lit, asked me, Dina.

- На мебели, которую без твоего ведома купил Олег. - The furniture, which without your knowledge or consent bought Oleg.

- Да… Так вот, он в последнее время просто озверел. - Yes ... Well, he recently just furious. Несколько дней назад даже не притронулся к ужину. A few days ago, not even touched his dinner. И вообще. And in general. Фыркает на меня по поводу и без. Snorts at me over and without. Сегодня, я уверена, он не придет домой ночевать. Today, I am sure he will not come home at night. Опять останется у своей мамочки и будет ей плакаться в жилетку. Again, stay with her mommy and she would cry in the shoulder. Что за мужики пошли? What the guys go? Будь моя воля, я бы их всех на костре сожгла. If I had my way I would have them all burned at the stake.

- Дина, прекрати… У тебя растет сын - Dina, stop it ... You have a growing son ...

- Слава Богу, что он весь в меня! - Thank God that he was all in me! Я бы не пережила, если бы Олега гены взяли вверх. I would not have survived if Oleg genes taken up.

Дину никак нельзя было остановить. Dean was impossible to stop. Она замолчала только тогда, когда официантка принесла заказ. She stopped only when the waitress brought the order.

- Дина, - проговорила я как можно спокойнее, - почему ты всегда и во всех смертных грехах винишь мужа? - Dean - I said as calmly as possible - why do you always and in all mortal sins blame the husband? Что ты хочешь от него? What do you want from him? Он содержит семью, не пьет, не курит, любит тебя и сына. It contains the family does not drink, does not smoke, loves you and son.

- Что ты заладила? - What you went wrong? Олег да Олег. Oleg Oleg yes. Кем он был бы без меня? What was he would be without me? Кем? Whom? Кто его поставил на правильный путь? Who put it on the right path? Кто подтолкнул заняться бизнесом? Who pushed to do business? Кто? Classmates У него же куриные мозги! He also birdbrain! Он вообще ни на что в этой жизни не способен! He does everything in this life can not! Ему постоянно нужен какой-то толкач. He is constantly looking for a pusher. Вот я его и толкаю. Here I am, and I push him.

- Дина, нельзя же так, - стараясь не сорваться, произнесла я, - Ты его можешь довести до стресса . - Dina, can not be the same way - trying to derail, "I said, - You can bring it up to stress. Он может заболеть или найти утешение на плече не мамы, а другой женщины. He can get sick or find comfort on the shoulder is not my mother and another woman.

- Ха-ха, - смех вырвался из женской груди , - О какой женщине ты говоришь? - Ha, ha, - laughter escaped from a woman's breast, - What kind of woman are you talking about? Да кому он такой нужен?! But who is he needed? Он даже не знает, как к ней подойти и что ей говорить! He did not even know how to approach her and what she said! Нет, ты меня рассмешила! No, you did laugh! Мне давно так не было смешно. I have long since not been funny.

Дине нельзя было ничего доказать. Dina could not prove anything. Она хотела в моем лице найти поддержку, сочувствие. She wanted in my face to find support and sympathy. Но я очень хорошо знала Дину… Переубедить её было просто невозможно. But I knew Dean ... convince her it was simply impossible.

Что я ей могла сказать, чтобы она выпустила свой пар и посмотрела на окружающий мир реальными глазами ? What I could tell her that she released her steam and looked at the world around us real eyes? Что любая другая женщина мечтала бы о таком Олеге? With any other woman would have dreamed about this Oleg? Дина хочет в семье быть лидером. Dina wants to be a leader in the family. И это ей до определенной поры удавалось. And it is up to a certain pore managed. Муж зарабатывал деньги, но фактически ими распоряжалась жена. Her husband earned the money, but actually managed by the wife. Дина крепко держала деньги в своем кулаке. Dina firmly holding the money in his fist. О помощи свекрови и не было речи. On the aid-in-law and there was no speech. Она ни с кем не собиралась делиться заработанными Олегом деньгами. It is no one going to share the money earned by Oleg.

- У мамы сломался холодильник. - My mother broke fridge. Я заплатил за его ремонт. I paid for its repair. Если это узнает Динка, она меня живого в могилу загонит, - как-то при встрече сказал мне Олег. If it finds Dink, she'll live in the tomb would drive - once at the meeting told me, Oleg.

Я неоднократно советовала подруге уменьшить свой пыл. I have repeatedly advised her friend to reduce your enthusiasm. Но она совершено никого не слушала. But she is committed no one listened. Я понимала, что такие семейные отношения ни к чему хорошему не приведут и что Дина, переоценивая свои способности, недооценивает мужа. I understand that such family relations to anything good will not, and that Dean, overestimating their abilities, underestimated the man.

Прошло две недели. Two weeks passed. Дина позвонила мне на работу и сказала, что Олег её ударил. Dean called me at work and said that Oleg hit her.

- Ты представляешь, эта сволочь подняла на меня руку! - Can you imagine that bastard looked up at my hand! На меня! At me На мать его сына, на женщину с которой он спит! At the mother of his son, the woman with whom he is asleep! Нет, со мною шуточки плохи. No, me bad jokes. Не на ту дуру нарвался! Not that fool narvalsya! Сейчас я ему устрою светлую жизнь! Now I'll make it bright life! Он пожалеет о том дне, когда его родила мать! He would regret the day when his mother bore!

- Дина, прекрати играть с судьбой , - посоветовала я ей, - Это все может для тебя плохо закончиться. - Dina, stop playing with fate - I advised her - all this can end badly for you.

- Я придумала, как ему отомстить, - с полной уверенностью в правоте своих действий, произнесла женщина, даже не реагируя на мои слова, - Мы будем с ним спать в разных комнатах. - I figured out how to take revenge on him - with full confidence in the rightness of their actions, "the woman said, not even reacting to my words - we will sleep with him in different rooms. Я ему покажу, как поднимать руку на женщину! I'll show him how to raise his hand on a woman! Ишь, герой мне нашелся! Look, I found a hero!

Я никак не могла понять, как мог культурный образованный парень жениться на Динке. I could not understand how could the cultural educated guy to marry a Dinka. Как она могла затянуть его в свои сети и женить на себе. How could she drag him into their networks and marry him. Все пятнадцать лет их совместной жизни были похожи на войну. All fifteen years of their life together were like a war. Все пятнадцать лет он терпел унижения. All fifteen years, he endured the humiliation. Я несколько раз просила подругу пересмотреть свои взгляды, пыталась её переубедить. Several times I asked her friend to reconsider his views, tried to reassure her. Но она относилась к тому типу женщин, которые «сами себе на уме» и знают что делают. But she belonged to the type of women who "themselves on their minds" and know what they do.

И однажды буря грянула. And once the storm broke. Олег пришел домой как раз в то время, когда Дина со своей матерью пошла по магазинам искать платье на свадьбу племянницы. Oleg came home just in time, when Dina and her mother went shopping for a wedding dress to look niece. Он раскрыл шкаф, взял свою одежду и, сложив её в два больших чемодана, покинул дом. He opened the cupboard, took his clothes and folded it in two large suitcases, left the house.

Несколько дней Дина от радости не находила себе места. A few days Dean of joy could not find a place. Она заранее все просчитала. It all pre-calculated.

- Пусть побесится! - Let have fun! Пусть… Придет и будет ползать у моих ног… Но я женщина гордая… Я это так не оставлю! Let ... come and crawl at my feet ... But I am a woman proud of ... so I will not leave! Ишь, нашел меня чем пугать… Я не из пугливых. Look, I found what I feared ... I'm not easily frightened. Пусть поживет у мамочки. Let spend some time with mom. Ничего, голубок… Ничего… Nothing, nothing ... dove ...

- Мама, - вбежав в квартиру мокрый от пота, произнес сын Сергей, - тетя Даша с Ленкой видели нашего папку с молодой барышней. - Mama - ran into an apartment drenched in sweat, said the son, Sergei, - Aunt Dasha and Lenka seen our directory with a young girl. Он ей покупал цветы . He bought her flowers.

- Что за чушь ты несешь?! - What kind of nonsense you bear? Нашел кому верить! I found someone to believe! Это они говорят от зависти… Дашка - вдова, вот ей и хочется, чтобы твой папка бросил нас. This they say, with envy ... Dasha - a widow, so her and want to see your daddy left us. Нашел кого слушать! Found someone to listen! Дашку… Ты только посмотри на неё. Dasha ... You just look at it. Хорошо посмотри! Well see! На кого она стала похожа после смерти Петьки! Who does she looked like after the death of Petya! На лошадь Пржевальского! Przewalski's horse! Встает в пять утра… Ни выходных, ни проходных… Зачем же на нашей семье злость то срывать? He gets up at five in the morning ... No weekends, no-through ... Why our anger is tearing the family? Вот пошел народ! Here are people went! Сам спокойно не живет и другим не дает. Sam does not live peacefully and the other does not. Я ей быстро пасть закрою! I told her jaws shut quickly!

Всю ночь Дина не спала. Throughout the night Dean was awake. Она гнала прочь от себя мысль, что Олег её может променять на другую. She drove away from the thought that Oleg can give up her for another. Дождавшись утра, она поехала к своей свекрови. Wait for the morning, she went to her mother in law. Но супруга там не оказалась. But the wife was not there. Олег там не появлялся более двух недель. Oleg there did not appear more than two weeks.

- Врет свекровь. - Lying in-law. Врет. Lying. Знаю я эту старую каргу… Действуют они по договоренности… Сообща. I know this old hag ... they provide by agreement ... Report. Хочет меня разыграть. He wants me to play. Со мной этот номер не пройдет. For me this will not help.

Дина позвонила Олегу на работу . Dean called Oleg at work.

- Дина? - Dean? - удивленно спросила сотрудница, - Откуда ты звонишь? - Gasped worker, - where are you calling? Олег Антонович уехал в отпуск. Oleg Antonovich went on vacation. Он вчера звонил из Турции. Yesterday he telephoned from Turkey.

- Откуда? - Where? Откуда?!! Where?! Из какой еще Турции? From what is Turkey?

- Страна есть такая - Турция… Он там отдыхает… - Country is such - Turkey ... He was there on vacation ...

Дина бросила телефонную трубку. Dean threw the telephone. Она стала бегать из угла в угол, ломая на руках пальцы. She began to run from corner to corner, wringing her hands on her fingers.

- Мразь! - Scum! Сволочь! Bastard! Подонок! Scum! – впервые за годы их совместной жизни женщина заплакала, - Если только я узнаю, что ты мне изменяешь, то сживу тебя со света! - For the first years of their marriage the woman began to cry - If only I know that you're unfaithful to me, then szhivu you with the world! Я тебе покажу любовь ! I'll show you love! Не на ту нарвался! Not that narvalsya! Я так просто не сдаюсь… Ты мне за все заплатишь… За все мои вырванные годы! I do not just give up ... you pay me for all ... For all my years have been torn! – она обхватила голову руками, - Боже, и как я только могла выйти за него замуж! - She put her head in my hands - my God, and as I could only marry him! У меня было столько парней. I had so many guys. Столько парней… Наверное, он мне что-то подлил… Приворожил… So many guys ... He's probably me something poured ... love you ...

И эту ночь Дина не спала. And that night, Dean was not asleep. Она продумывала свой очередной план мести . She was planning his next plan of revenge. Но ничего молодой женщине придумывать не пришлось. But the young woman did not have to invent. После приезда из Турции Олег позвонил Дине и сказал, что хотел бы с ней развестись. After arrival from Turkey Oleg phoned Dina and said that he would like her divorce.

- Только через мой труп! - Over my dead body! – выкрикнула она, - И не думай! - She cried, - And do not think! Пока я жива, ты не дождешься развода! As long as I live, you shall not get a divorce!

Спустя два месяца, не выдержав скандалов и истерик матери, сын ушел к отцу. Two months later, unable to endure the scandals and the hysterical mother, the son went to his father. Дина осталась одна в большой квартире, которую вскоре обменяла. Dean was left alone in a large apartment, which soon exchanged.

Сейчас она в поиске нового мужа . Now she is looking for a new husband. Женщина никак не может и не хочет смириться с тем, что её бросили. A woman can not and does not want to accept the fact that its cast.

Мне жалко Дину… По-человечески жалко. I feel sorry for Dean ... As a human being sorry. Но такого поворота событий стоило ожидать. But this turn of events should be expected.

Я постоянно задаю себе вопрос: что не хватало моей школьной подруге для полного семейного счастья? I constantly ask myself: what did not have enough of my high school sweetheart, full of family happiness? Но ответа так и не могу найти… But the answer and can not find ...
Автор: София Каждан Author: Sofia Kazhdan


Пожалуйста, оцените эту статью. Please rate this article. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Your opinion is very important to us (1 - very bad, 5 - excellent)
<< Предыдущая статья <<Previous article Рубрика Истории из жизни Category Stories from life Следующая статья >> Next article>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Articles in category "Stories of Life": a tasty morsel, Married to the goat, or Zhenatiki, night quarrel, or a strong shoulder, unmotivated, dog story, sure to keep their luck, a curse. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Part 1, trampled happiness. Часть 2 , Растоптанное счастье. Part 2, trampled happiness. Часть 1 Part 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Betrayal of the wife at the husband of video|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact