Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Condiciones de la eliminación Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Historias de la vida

Правила съема Condiciones de la eliminación

Расскажу тайну. Te diré un secreto. Приоткрою завесу, так сказать. Abrió una, por así decirlo. Сомневаюсь, что это станет откровением для всех читательниц, но, возможно, откроет глаза некоторым «заблуждающимся». Dudo que esto será una revelación para todos los lectores, pero puede abrir los ojos de algunos "equivocadas". Тем, кто считает, что в ночном клубе они «встретятся с судьбой», что найдут там принца на белом Роллс–Ройсе. Aquellos que creen que en un club nocturno, que "se reunirá con el destino" que se encuentra allí el príncipe en un Rolls Royce blanco.

La red de publicidad Rorer

Тем, кто, наслушавшись не очень умных и не очень искренних подруг, верят в то, что знакомство в таких заведениях способно принести нечто большее, чем просто катание на машине (пусть даже и дорогой) и секс (разовый или «с продолжением» - как повезет). Los que, al no haber escuchado una muy inteligente y muy sincero amigos, creo que la introducción de estas instituciones pueden aportar algo más que conducir un coche (aunque caro) y el sexo (una sola vez o "continuación" - como suerte).


Как «снять» девушку в ночном клубе. Como "eliminar" a la chica en una discoteca. Как это делается. ¿Cómo hacerlo. Как это делал я и мои знакомые… Итак. Правило первое и главное – «Хороший понт дороже денег!» . ¿Cómo yo y mis amigos ... Así que. Regla en primer lugar - "Good PONT más dinero!". Я очень хорошо одевался, собираясь на ночную «охоту». Ботинки из крокодиловой кожи (можно и чего попроще, но я себе сейчас именно в этих ботинках вспоминаюсь), рубашка «от кого–то», штанишки «Tommy Hilfiger», куртка «Dolce&Gabbana». Estoy muy bien vestidos, preparándose para una noche de "caza". Cocodrilo Boots (y lo que puede ser más sencillo, pero me imagino que ahora está en los zapatos, recuerdo), mi camisa "de alguien, pantalones« Tommy Hilfiger », chaqueta de« Dolce & Gabbana . С презрением смотрел на «лимиту», одетую черт знает во что. Miraba con desdén el "límite", vestido diablo sabe qué. Они, если проходили фэйс–контроль, увозили на свои съемные «гостинки» «черт знает что», по одной на троих… Son, si se enfrentan de control, se llevó su extraíble "gostinki" "Dios sabe qué", uno para tres ...


Для того чтобы «объект» не сомневался, что перед ним оч-ч-чень серьезный человек, необходимо транспортное средство для наиболее комфортной доставки его, «объекта», от места «охоты» к месту Х. Любят девушки красивые большие автомобили , забывая, что порою их дороговизна и длина компенсирует их владельцам кое-какие недостающие качества. Para que un "objeto" no tenía ninguna duda de que delante de él ve-h-ry gente seria necesidad de un vehículo para la más cómoda de pronunciar su "objeto" del lugar de la "caza" al lugar de H. Les gustan las chicas bellas coches grandes, olvidando que a veces su costo y la duración de sus propietarios compensa algunas de las cualidades que faltan. Тут уж все по Фрейду, чем длиннее, тем короче, как говорится… В то веселое время машины у меня еще не было, и поэтому вопрос решался двумя способами. Aquí todo es según Freud, el más largo, más corto, como se dice ... En una máquina de tiempo de la diversión, yo no estaba allí, así que la pregunta se decidió en dos sentidos. Первый – подключался знакомый, имеющий какое–нибудь импортное автомобильное чудо. En primer lugar - Utilice un conocido que haya algún milagro del automóvil importado. Второй способ – такси. La segunda forma - con un taxi. Типа, «в клуб на машине не езжу, оставляю свой Мерседес (БМВ, ВОЛЬВО, БЕНТЛИ – на что фантазии хватит) в гараже». Tipo ", el club no se va en coche, salir de su Mercedes (BMW, VOLVO, BENTLEY - ¿Qué fantasía suficiente) en el garaje.


И вот я в клубе… Сажусь за столик (танцевал только под большим градусом), заказываю пиво, достаю дорогие сигареты и чиркаю дорогой зажигалкой. Y aquí estoy en el club ... me siento en una mesa (sólo bailaban bajo un montón de grados), una cerveza fin, sacar los cigarrillos caros y garabatos cara más ligero. Колечки дыма пускаю. Anillos de tirar humo. Типа, скучаю. Tipo I miss. Взгляд – как у Байрона. Устал, типа, от жизни бизнесменской. Да и здесь не знаю, как очутился. Breve - como Byron. Estoy cansado, tipo de biznesmenskoy vida. Y yo no sé cómo se encontraba. Так, мимо проезжал, дай, думаю, зайду. Así, al pasar, dar, creo que lo haré. На людей посмотрю. Para la gente mira. Расслаблюсь после напряженного дня… Стрельба глазами не является исключительно прерогативой женщин. Мужчины довольно часто прибегают к подобному приему. Relajarse después de un ajetreado día de disparo ... ojo no es una prerrogativa exclusiva de las mujeres. Los hombres a menudo recurren a trucos como estos. Итак. Tan. Фокусирую скучающий взгляд на какой–нибудь танцующей барышне. Se centra mirada abatida en una dama a bailar. Любуюсь, вроде бы как. Admiro, parecía ser. Ага – она меня тоже «срисовала». Sí - me también, que "el modelo". Хорошо… Потом не смотрю на нее, но боковым зрением отмечаю – «объект» выделил меня из десятков глаз, наблюдающих за ним. Bueno ... Entonces, no lo veo, pero la visión periférica para la nota - "objeto" que fue seleccionado de decenas de ojos mirando. Заинтересовался… Теперь несколько «выстрелов» по ногам, в грудь . Se interesó ... Ahora, algunos "disparos" en las piernas, en el pecho. Ну, все, «подстрелил», контрольный выстрел в голову, прямо в глаза, и – дело сделано. Bueno, todo, "Shot", la toma de control en la cabeza, justo en el ojo, y - se realiza la acción. Я знаю, что если эта «рыбка» сорвется – ничего страшного! Yo sé que si este "pescado" un error - no se preocupe! Вон их сколько вокруг. Mira cuántas alrededor de ellos. Порой по пять–шесть «заходов» делал, но обычно старался «долбить» ту, что понравилась, до конца. A veces, cinco o seis "visitas" sí, pero en general, trató de "masa" la que le gustaba a su fin. Причем, первый НИ РАЗУ ни к кому не подходил. Por otra parte, la primera nunca ningún ajuste. Завидовал даже тем, кто может подойти, заговорить, познакомиться. Incluso envidiaba a los que pueden venir, hablar, reunirse. У меня стеснение какое-то на этот счет было. Tengo algún tipo de restricción en esta era. Но внешностью природа не обидела, поэтому не переживал особо. Pero parece que no hacen daño a la naturaleza, y por lo tanto no es particularmente preocupado. Ждал… И в 99 случаях из 100 дожидался! Esperó ... y en 99 de los 100 casos esperando! Под любым предлогом девушки заговаривали со мной первыми. Bajo cualquier pretexto, una muchacha me habló primero.


Я часто слышал от представительниц прекрасного пола рассуждения на тему того, «кто кого снимает» на самом деле . A menudo oí de los debates sobre ese bello sexo ", alguien que toma" de hecho. Согласен - некоторые женщины сами занимаются тем, что охотятся на мужчин или делают вид, что «сдаются без боя», четко сознавая, зачем им это нужно. Estoy de acuerdo - que algunas mujeres se dedican a la que se alimentan de los hombres o pretender que "rendirse sin pelear, clara conciencia de por qué la necesitan. «Мальчик на ночь». "El chico de la noche. Но, во-первых , это не столь уж многочисленная категория женщин (я помню лишь два раза, когда наутро ощущение было, что меня поимели, выжали, как тряпку, вытерли аккуратно ножки и распрощались). Во-вторых, элементарная физиология не позволяет в большинстве случаев делать женщинам такое заявление – «я его поимела». Sin embargo, el primer grupo, no es muy elevado de mujeres (sólo recuerdo dos ocasiones en la mañana la sensación era que yo poimeli, exprimido como un trapo, se enjugó los pies con cuidado y se separaron). En segundo lugar, la fisiología primaria no permite a la la mayoría de los casos, las mujeres hacen una declaración - "Tuve poimela.


Указываю на место рядом с собой, обворожительно улыбаюсь (и все это как бы устало, с ленцой), говорю парочку комплиментов («Вы так прекрасно танцуете», «Вы в рекламе шампуня не снимались? Волосы у вас…» и т.п.). Se refiere a un lugar junto a él con una sonrisa encantadora (y todo esto como si cansado, con pereza), me dijo un par de elogios ( "Se baila tan bien", "Estás en el champú de publicidad, se retiraron? Del pelo que usted tiene ...", etc ). Девушка видит мою супердорогую и супермодную одежду, зажигалку золотую. La niña ve mi superdorogoy y ropa de moda, un encendedor de oro. Отмечает ленивый, «искушенный» и очень умный взгляд. Notas perezoso "sofisticado" y una mirada muy inteligente. Я вижу себя ее глазами. Me veo a mí mismo a través de los ojos. И картинка мне нравится! Y la imagen que me gusta! Но скажите мне честно, девушки, если бы сидел я тут не в прикиде супердорогом да чиркал бы спичками вместо золотой зажигалки, насколько снизился бы процент того, что «трофей» все-таки будет добавлен мною в многочисленную коллекцию? Pero dime honestamente, las niñas, si me sentaba aquí no para impresionar superexpensive sí garabatos de oro encendedor de cigarrillos en lugar de los partidos, cómo se reducirá el porcentaje que el "trofeo" seguirá siendo agregado por mí en numerosas colecciones?


Разговорились. То да се, она мне что-то рассказывает. Conversación. Esto y aquello, me dijo algo que dice. У меня на лице – искренняя заинтересованность. Tengo una cara - un interés sincero. На самом деле не слышу ни единого слова, представляю собеседницу без одежды , в позах пикантных. En realidad, no oigo ni una sola palabra, sin un compañero de ropa presente en atrevidas poses. Интерес свой подогреваю… Рассказываю о своем прошлом студенческом житье–бытье (я нигде не учился, на самом деле только в прошлом году, спустя несколько лет после описываемых событий, в Университет поступил), придумываю парочку смешных студенческих историй. El interés en una acalorada ... le dije acerca de su manera los últimos de la vida (nunca supe, en realidad, sólo el año pasado, varios años después de los acontecimientos descritos en la Universidad no), pensar en un par de historias de estudiantes divertido. Тут тоже «понт» играет роль немаловажную: «Да, а ПЕРВОЕ высшее образование я получил…» Девушка все с большей заинтересованностью смотрит в глаза: «У вас несколько высших?» Как будто от моих десяти высших или ученой степени ей выгода какая-то будет?! Aquí, también, "Pont" juega un papel importante: "Sí, y la educación de Pregrado he recibido ..." La chica de creciente interés es mirar a los ojos: "Usted tiene algún principio? Como si de mis diez o mayor grado beneficia a algunos ser? Потом следовал ненавязчивый вопрос с ее стороны: «Чем, мол, занимаешься?» Здесь надо побольше тумана напустить. Luego siguió la pregunta discreta por su parte: "El supuestamente haciendo?" Aquí tenemos un montón de niebla a soplar. «Да так… ерундой всякой…» И улыбался при этом слегка снисходительно… "Sí, bueno ... todas esas tonterías ..." Y él sonrió con un poco condescendiente ...


В то время я занимался различными аферистическими операциями , деньги то были, то не были, имел 14 приводов в милицию и ничем другим заниматься не хотел. En ese momento yo estaba comprometido en las operaciones de aferisticheskimi diferentes el dinero que tiene, no tendríamos, con 14 unidades a la policía y hacer otra cosa no lo haría. Но эти нелицеприятные подробности, разумеется, скромно опускал. Pero estos detalles desagradables, por supuesto, reducir modestamente. Хотя, после кинофильма «Бригада» некоторым особам юного возраста выкладывал почти правду. Aunque, después de la película "Brigada" una edad joven conferencias especiales sobre la verdad. Ой, глазки романтическим туманом наполнились! ¡Oh, los ojos llenos de niebla romántica! Главное - не переборщить, чтобы не испугалась поехать со мной во тьму ночного города… Нужно вести себя так, чтобы «объект» полностью поверил, что перед ним как минимум внебрачный сын Билла Гейтса. Замечательно, если карманы оттягивает наличность. Lo más importante - que no exagere, que no tenía miedo a ir conmigo a la oscuridad de la ciudad la noche ... a comportarse de manera tal que "objeto" plenamente convencido de que delante de él, al menos, un hijo ilegítimo de Bill Gates. Sorprendentemente, si los bolsillos de retraso en efectivo. Если нет – не беда. Si no - no importa. В кошельке , если таковой имеется, 50 долларов, а рядом сидит новая знакомая? En la bolsa, en su caso, $ 50, y se sienta al lado de un nuevo amigo? Демонстративно оставляю официантке десятку «на чай». Desafiante dejar la camarera diez "para el té". Причем, бросаю эту десятку с таким лицом, как будто грязь с ладони стряхиваю, вроде как воняет она, мешает в кошельке. Además, lanzar este top ten con una cara como si la suciedad de las manos del grifo algunos, como el mal olor que interfiere en su bolso. С презрением на лице бросаю. Con desdén en su rostro tiro. У «объекта» не возникает и тени сомнения в том, что у меня этих «десяток», как грязи. En el "objeto" no se plantea y la sombra de una duda que tengo estos "docena", como la suciedad. В Мертвом море… Ну что ж, настал главный момент в клубной «охоте». En el Mar Muerto ... Bueno, vamos al punto principal en el club "caza". «А хочешь посмотреть, как я живу? "¿Quieres ver cómo viven? У меня дома та-а-кой аквариум есть!» И улыбаюсь при этом слегка, и чистым–чистым взглядом в глаза смотрю. Mi casa es el uno y Koi-Aquarium es! "Y con una sonrisa, y puro, la mirada limpia en los ojos mirar. Небольшая «символическая ломка» со стороны «объекта» практически всегда заканчивалась утвердительным ответом. Romper pequeñas "simbólico-up" de "objeto" casi siempre terminaba en la afirmativa. И поэтому я был уверен тогда и, в принципе, не поменял свое мнение сейчас – девушки приходят в ночной клуб «сниматься» . Y así, yo estaba convencido de entonces y, en principio, no cambió su opinión ahora - las niñas llegan en un club de noche "eliminar". Кто-то - потанцевать, кто-то – провести время с близким человеком. Alguien - un baile, alguien - para pasar el tiempo con un amigo cercano. Но большинство – «сниматься»… Pero la mayoría - "eliminado" ...


Далее – обычная схема. Такси (машина друга) – квартира . Entonces, - el régimen habitual. Taxi (amigo de coches) - plano. Живу я один, что является существенным преимуществом в таком серьезном деле, как «клубная охота». Квартирка – загляденье! Денег шальных не пожалел в свое время. Yo vivo solo, que es una ventaja significativa en una cuestión tan seria como el club de la "caza". El apartamento - vista hermosa! Dinero loco no retenido en el momento. Очередной «трофей» привозится в квартиру, а дальше уже – дело техники. Otro "trofeo" se pone en el piso, y después de que - una cuestión técnica. «Камасутровской». "Kamasutrovskoy". Еще один немаловажный аспект – первым о предохранении всегда говорил я. Otro aspecto importante - el primero sobre la protección siempre me dijo. Тоже ржавая монетка в копилку женского ума… И вот наступает утро. Вызов такси, обмен номерами телефонов, чмоканье на прощание… Еще одна победа. La moneda oxidada mismo en una alcancía mente femenina ... Y luego llega la mañana. Taxi, números de teléfono de cambio, smack adiós ... otra victoria. Еще один «трофей». Otro "trofeo". Занавес… Cortina ...


А вот теперь скажите мне – неужели женщины верят, что подобное может вылиться в какие–то серьезные отношения ? Y ahora me dice - ¿es realmente una mujer creen que esto podría conducir a una relación seria? Насчет брака , это вообще глупость. En cuanto al matrimonio, que es una tontería. Ну повозят их на дорогих машинах, позанимаются с ними сексом в дорогих квартирах на дорогих кроватях. Bueno, problemas en sus coches caros, ir con ellos a tener relaciones sexuales en pisos caros en la ropa de cama caro. А дальше что? ¿Y luego qué? Женятся на них? Casarse con ellas? А вы бы вышли замуж за паренька, которого можно подцепить на дорогую обертку за 10 минут? Y usted se habría casado con un niño, que puede recoger en papel de regalo caro para 10 minutos? Не будете ли вы переживать, что он когда–нибудь на более дорогую обертку «купится»? ¿Le preocupa que cada vez más caros contenedor "se compró? Опытным путем установлено, что приезжие студентки «ловятся в сети» гораздо проще и легче, чем городские. Empíricamente determinado que los visitantes los estudiantes "atrapados en la red" es mucho más simple y más fácil que sus contrapartes urbanas. Возможно, немаловажную роль играет квартирный вопрос, желание во что бы то ни стало «зацепиться» в столице, желание выполнить напутствие родителей и выйти замуж за «городского». Tal vez el importante papel desempeñado por el problema de la vivienda, el deseo de cualquiera que fuese la "captura" en la capital, el deseo de llevar a cabo las instrucciones a los padres y casarse con el "urbano". Ну и, разумеется, «парень» на 10-20 лет старше – мечта просто! Y, por supuesto, "tipo" de 10-20 años de edad - sólo un sueño! А «парням» этим сорокалетним, да будет вам известно, чем старше они становятся, тем моложе девушки требуются. Y los "muchachos" de estos cuarenta años, habría usted sabe, los mayores se convierten, se requieren los más jóvenes las niñas. Это такое проявление страха старости, я думаю. Esta es una manifestación de miedo a la vejez, creo. У меня был один знакомый, он сейчас с телеэкрана что-то вещает – в политику подался, так тот был женат пять раз, и каждый раз новая жена была моложе предыдущей. Tenía un amigo, él está ahora en la televisión que algunas emisiones - en una política apoyada, por lo que se había casado cinco veces, y cada vez que una mujer nueva era más joven que la anterior. Мы все ждали, что он на 12-летней женится. Todos esperaban que 12 años de edad, casado.


Почему красивые, часто неглупые девушки, так легко ловятся в сети, расставленные теми, кто просто-напросто самоутверждается таким образом : «Я сегодня еще одну в постель затащил! ¿Por qué hermosa niña, a menudo estúpidos, tan fácilmente atrapados en la red, creado por aquellos que simplemente que se afirma de esta manera: "Hoy he arrastrado una cama más! Вот я какой МАЧО!» Может быть, девчонки сериалами злоупотребляют или женскими романами? Eso es lo que macho! "Tal vez seriadas abusado de las niñas o mujeres novelas? Я не знаю. No lo sé. А знаю я то, что звонил по оставленным номерам только на «безрыбье» , когда не хотелось или не моглось «охотиться» по-новой. Pero yo sé que los números de llamada de la izquierda sólo a "bezrybe" cuando no están dispuestos o capaces de "cazar" en el nuevo. Продолжать, а тем паче развивать подобные «отношения», - то же самое, что продолжать «курортный роман» - скучно и неинтересно… Вчера наблюдал, как в ночной клуб собирались соседи. Личности колоритные – один безработный, второй великовозрастный студент, сидящий на шее у богатых родителей (который и спонсировал «мероприятие»). Continuar y desarrollar aún más similares "relación" - la misma que la de continuar "romance de verano" - aburrida y poco interesante ... Ayer, vio como los vecinos de la discoteca se reunieron. Personalidades de colores - un desempleado, el estudiante que está cubierto segundo en el cuello los padres ricos (que patrocinó el "evento"). Я несколько раз с удивлением видел ранее, как за полночь из их машин, обворожительно улыбаясь, появлялись очень красивые женщины, некоторые, по виду, старше моих знакомых на добрый десяток лет… Молодые люди надевали дорогие вещи, брали с собой дорогие телефоны, обсуждали возможность привлечения какого–то Васи на папином БМВ. Varias veces me sorprendió haber visto antes, como la noche de sus automóviles, sonrisa encantadora, una mujer muy hermosa, algunos de los que parecía mayor que mis amigos por lo menos diez años ... Los jóvenes usan cosas caras, se llevaron con ellos los teléfonos caros, discutieron la posibilidad de atraer a algunos Vasya en el BMW de mi padre. Ну что ж, удачной охоты!.. Bueno, buena caza! ..



Искренне прошу прощения у читательниц за некоторые участки текста, которые могут показаться излишне циничными. Creo sinceramente disculpas a los lectores de algunas partes del texto, que puede parecer demasiado cínico. Простите, и не обижайтесь, пожалуйста. Perdóname, y no se ofenda, por favor.
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Истории из жизни Categoría Historias de la vida Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Los artículos frescos en la categoría "Historias de la Vida": un bocado sabroso, Casado con la cabra, o Zhenatiki, pelea la noche, o un hombro fuerte, motivación, historia del perro, asegúrese de mantener su suerte, una maldición. Часть 2 , Проклятие. Parte 2, La maldición. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicidad pisoteados. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicidad pisoteados. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024

Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact