Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Microondas y alrededor de ella. Parte 2. Microondas - no es sólo Библиотека : Мой дом и интерьер Biblioteca: Mi casa y el interior

Микроволновка и вокруг неё. Microondas y alrededor de ella. Часть 2. Parte 2. СВЧ – это не просто Microondas - no es sólo

Правил обращения с СВЧ-печью не так уж и много, но их надо помнить. Normas para el Tratamiento del horno de microondas no es demasiado, pero tienen que recordar.

La red de publicidad Rorer
Первое и самое главное – никогда не следует включать пустую микроволновку . La primera y más importante - que nunca debe incluir el microondas vacío. В печах высокого уровня оснащения есть специальные схемы блокировки включения пустой микроволновки. Hornos de alta equipos nivel tienen los regímenes especiales incluyen un microondas bloque vacío. Но иногда и эти точные и надёжные схемы могут не сработать. Pero a veces estos planes precisos y fiables no pueden trabajar.

Что происходит при включении пустой печи? Поток микроволн отражается от внутренней поверхности нагревательной камеры и по волноводу возвращается в магнетрон. ¿Qué sucede cuando se enciende el horno de vacío? Microondas flujo reflejado por la superficie interna de la cámara de calentamiento y por medio de la guía de onda de nuevo a la magnetrón. И печь очень быстро выходит из строя. Y el horno muy rápidamente se descompone. Менять магнетрон смысла особого нет – он составляет основную часть стоимости печи, легче купить новую микроволновку (и больше не включать её вхолостую). Cambiar el magnetrón un significado especial - que representa a la mayoría del costo del horno, es más fácil adquirir un nuevo horno de microondas (y no lo incluya en vacío).

Хотите проверить работу новой печи? Desea comprobar el trabajo de un nuevo horno? Поставьте внутрь стакан воды. Poner en un vaso de agua. Этого будет достаточно. Esto será suficiente.

Далее, микроволновая печь совершенно не переносит металлической посуды . A continuación, un horno de microondas no puede permanecer completamente utensilios de metal. Это и так и не так одновременно. Eso no fue tan al mismo tiempo. Если на поворотный стол установить керамическую или стеклянную тарелку (поддон) и накрыть её сферическим алюминиевым колпаком, то ничего страшного не произойдёт. Si la mesa giratoria para instalar un tazón de cerámica o de vidrio (PAN) y cubrir con su capó de aluminio esférico, entonces nada malo va a pasar. Блюдо под колпаком будет приготовлено на пару. Plato debajo de la cúpula se preparará para una pareja. Если, конечно, в тарелку налить воды, которая под воздействием микроволн и превратится в горячий пар. Si, por supuesto, vierta en una fuente de agua, que está bajo la influencia de las microondas y se convierten en vapor caliente. Условие одно – колпак надо покупать специальный (он, кстати, входит в комплект к некоторым печам LG). Una condición - tienes que comprar un sombrero especial (que, por cierto, incluía algunos hornos LG).

Ситуацию проясняет совершенно убийственный (для самой СВЧ-печи) эксперимент с вилкой . La situación aclara bastante mortal (por mayoría de los hornos de microondas) experimento con un tenedor. Положив на поворотный стол вилку, мы почти наверняка выведем печь из строя. Poner sobre la mesa giratoria tenedor, que es casi seguro que se derivan del sistema de hornos. Накопившиеся на концах металлической вилки заряды приведут, в конце концов, к пробою – между концами вилки и металлическими стенками печи возникнет мощный электрический разряд, о последствиях которого говорить вероятно не стоит. El retraso en los extremos de un tenedor de metal cargos son resultado, en última instancia, a la distribución - entre los extremos de la horquilla y las paredes de metal del horno hay una descarga eléctrica de gran alcance, cuyos efectos probablemente no debería decir.

Стеклянный поддон и колпак – единственный способ хоть как-то приготовить в СВЧ-печи куриные яйца. La bandeja de vidrio y la tapa - la única manera de alguna manera, cocinar en un horno de microondas los huevos de pollo. Дело в том, что органическое вещество разогревается и выделяет большое количество пара. El hecho de que la materia orgánica se calienta y emite grandes cantidades de vapor de agua. Прочная оболочка удерживает этот пар, затем не выдерживает и взрывается. Shell Sturdy mantiene el vapor, entonces no se sostienen y explota. Причём, без вариантов, всегда. Por otra parte, sin opciones, siempre. Разбейте яйцо на тарелку и поместите в печь. Romper el huevo en un plato y colocar en horno. Оно взорвётся и без скорлупы – разорвёт тонкие оболочки, удерживающие белок и желток. Se va a explotar y sin cáscara - se rompe la membrana delgada que mantenga la proteína y la yema de huevo.

Можно, конечно, взболтать яйцо … Но к чему вам эти эксперименты? Не для яиц микроволновая печь - и точка! Не ровен час, забудешь об этой особенности. Puede, por supuesto, agitar el huevo ... Pero lo que se, estos experimentos? No de los huevos horno microondas - y el punto: No ecuánime horas, olvídate de esta función. А потом придётся засучив рукава отмывать печку от следов яичного погрома… Добавим – это относится к любым яйцам, в том числе, и к перепелиным, скорлупу которых не так легко разрушить. Y luego tener que subirse las mangas para lavar la estufa de los rastros de pogromo de huevo ... añade - esto se aplica a los huevos, incluyendo, y las codornices, los depósitos no son tan fáciles de destruir.

Любой продукт в прочной герметичной оболочке для СВЧ-печи не годится. На это можно возразить – мол, лоточек с мясом, упакованный в полиэтилен, не взрывается и спокойно размораживается. Cualquier producto en una contención sólida para los hornos de microondas no es suficiente. A esto se puede argumentar - dicen ellos, la bandeja con la carne, envasado en polietileno, no va a explotar y con calma descongela. Но эта упаковка как раз и предназначена для обработки в СВЧ-печи. Sin embargo, este paquete es sólo destinada a la transformación en un horno de microondas. А пакет молока взорвётся. Un paquete de leche de explotar. И упакованный в пластик стакан сметаны. Y envasados en un vaso de plástico de crema agria. И много чего ещё, явно не предназначенного для разогрева в печи. Y no mucho más claramente destinados a la calefacción en el horno.

Что ещё? Микроволновке категорически противопоказана любая металлическая посуда и даже посуда со следами металла – вроде тарелок с металлизированной каёмкой. Мы постоянно говорим о том, что поворотный стол внутри печи имеет круглую форму. ¿Qué más? Microondas está absolutamente contraindicada en cualquier utensilios de metal y vidrio, incluso con restos de metal - como los platos con ajuste metálico. Nosotros siempre decimos que girar la tabla en el horno tiene una forma circular. Это имеет особый смысл. Tiene un significado especial. Круглый стол позволяет расположить продукт на равном удалении от стенок внутренней камеры печи, снизив тем самым угрозу электрического пробоя до минимума. La mesa redonda permite colocar un producto en la misma distancia de las paredes de las cámaras interiores del horno, reduciendo así la amenaza de la falla eléctrica, a un mínimo. Но экспериментировать не рекомендуется. Pero el experimento no se recomienda. Как только печь затрещит (а это и есть признаки присутствия внутри камеры электропроводного материала), ее надо немедленно выключить и тут же проверить, чего это мы туда по недосмотру засунули. Una vez que el horno de craqueo (y esto es evidencia de la presencia dentro de la cámara de material conductor), se debería cerrar de inmediato y compruebe lo que está allí, sin darnos cuenta presionado.

Уход за микроволновкой элементарно прост. Достаточно регулярно её очищать, следить за эластичностью уплотнителя дверцы, соблюдать простые правила, о которых мы только что говорили. Cuidado de microondas un broche de presión. Basta con limpiarlo con regularidad, para supervisar la elasticidad de los sellos de la puerta, siga las sencillas reglas que acabamos de mencionar. И эта замечательная машинка прослужит нам многие годы. Y esta máquina extraordinaria nos servirá por muchos años.

Вокруг СВЧ-печи Alrededor del horno de microondas

Выбирая новую печь, мы обращаем внимание на множество параметров, но сначала на внешний вид. La elección de un nuevo horno, llamamos la atención sobre el conjunto de parámetros, pero a primera vista. Аккуратная плита с множеством кнопочек , с пояснительными надписями (лучше на русском языке – убедительный признак внимания и уважения производителя к нам с вами), большая или маленькая – какая, право, прелесть… А какая печь нужна именно нам? Un plato agradable con gran cantidad de botones, con inscripciones de motivos (de preferencia en ruso - un signo convincente de la atención y respeto a nuestros productos con usted) grandes o pequeñas - lo que realmente encantadora ... y qué es exactamente lo que necesitamos una estufa? Большая или маленькая? Grande o pequeño? С кнопочками или… с «крутилками» (аналоговыми поворотными переключателями)? De botones o ... con krutilkami "(conmutador giratorio analógica)? С часами или без? Con o sin reloj?

Первое – определимся с суммой , которую мы готовы потратить на необязательную, но приятную вещь. Второе – с объёмом нагревательной камеры и мощностью. Затем обратимся к применяемым в печи технологиям. Primera - Determinar la cantidad que estamos dispuestos a gastar en opcional, pero una cosa agradable. El segundo - con el volumen de la cámara de calefacción y electricidad. Entonces, a su vez a las tecnologías utilizadas en el horno.

Если СВЧ-печь приобретается на маленькую кухню, которая и так заставлена техникой: плитой, духовкой, холодильником (а кто-то устанавливает ещё и посудомоечную, стиральную, сушильную машины, воздухоочистители, вытяжки, вентиляторы плюс телевизор , небольшой музыкальный центр – куда от этой техники деваться?) – то можно обойтись печью небольшой мощности с маленькой камерой и простым управлением. Si el horno microondas es comprar en una pequeña cocina, que ya está llena de equipos: una estufa, horno, frigorífico (y algunos juegos más y lavavajillas, lavadoras, secadores, filtros de aire, campanas extractoras, ventiladores, además de un televisor, un centro de música de pequeñas - en caso de que de esta tecnología de ir?) - entonces usted puede hacer con una capacidad de horno pequeño con una cámara pequeña y fácil de administrar. Но учтите, гуся в этой печи не разморозишь и не приготовишь. Pero consideremos el ganso en el horno no descongelar y cocinar. Максимум – согреть чашку чая, разморозить лоток с куриной печенью, приготовить что-нибудь в одном горшочке. Alta - taza de té caliente, la bandeja de descongelación con hígado de pollo, cocinar algo en una olla.

На более-менее большую семью и печь надо брать побольше. En más o menos a una gran familia y el horno tiene que hacerse más. Объём камеры измеряется в литрах, но его легко определить на глаз – хитрого здесь ничего нет. Volumen de la cámara se mide en litros, pero es fácil de determinar de un vistazo - no hay nada inteligente aquí.

Затем гриль . Entonces parrilla. Нужен он или нет? Necesidad o no? Знаете, эти дополнения к печи лишними не бывают. Ya sabes, estas adiciones al horno no son redundantes. Есть деньги, берите только с грилем. Si tienes dinero, toma solamente con una parrilla. Попробуете эту штуку в действии, не пожалеете. Гриль записываем в явный плюс. ¿Quieres probar esto en acción, y no lamentar. Barbacoa escribir en un más claro.

Управление – кнопочки или аналоговые регуляторы ? Gestión - botones o controles analógicos? Кнопки лучше. Botones mejor. Они лучше хотя бы тем, что наглядней. Son mejores que incluso que evidente. Режим приготовления отображается на индикаторе (он, кстати, должен быть люминесцентным, ярким – плит с тусклыми ЖК-индикаторами немного, и выбирать их смысла нет). Modo de preparación se muestra en forma (el, debe ser luminosa, brillante - platos con poco tenue indicador LED, y elegir su significado no). Здесь же есть часы, показывающие текущее время. Aquí está un reloj que muestra la hora actual. Часы могут быть и на других приборах, например, на плите. Horas puede ser en otros dispositivos, por ejemplo, en un plato. Но, повторяем, лишними они не будут никогда. Pero, de nuevo, no será redundante que nunca.

У аналоговых регуляторов есть свои преимущества. Для технофобов, которые пугаются всяких там программ и режимов (или просто не могут запомнить, удержать в памяти все эти режимы), «крутилки» - настоящая находка, поскольку положение ручки переключения и есть самый простой индикатор рабочего режима. En los controladores analógicos tienen sus ventajas. Para el technophobe que tienen miedo que todos los programas y los modos (o simplemente no puede recordar, tenga en cuenta todos estos modos), "krutilki" - un regalo del cielo real, porque la posición de la palanca de cambios es la más fácil indicador del modo de funcionamiento .

Переключателей может быть два (таймеры включения и мощности нагрева) или три (здесь добавляется переключатель программных режимов). Interruptor puede ser de dos (contador de tiempo y energía del calentador) o tres (esto se añade a los modos de cambiar de programa). Светового индикатора в первом случае может и не быть, во втором он обязателен. Piloto de señalización en el primer caso no puede ser, en el segundo, es obligatoria. То есть выбор системы управления – дело личных пристрастий. Esa es la elección de la gestión - una cuestión de preferencias personales. Особых преимуществ у кнопочной (дискретной) или аналоговой системы нет. Prestaciones especiales de Button (discreta) o el sistema analógico no. Всё определяется только внешним видом и привычкой. Todo lo que se determina sólo por la apariencia y el hábito.

Печь большого или среднего объёма занимает на столе довольно много места. И нам придётся предусмотреть близость электрической розетки и удобное расположение самой печи – чтобы не тянуться к ней, не наклоняться, не испытывать каких-либо неудобств. El horno de gran volumen o moderada está sobre la mesa un buen montón de espacio. Y debemos tener en cuenta la proximidad de la toma de corriente eléctrica y la ubicación del horno - no alcanzar para ello, no se doblan, no se siente ninguna molestia. Вокруг печи, как вокруг любого нагревательного и просто электрического прибора, должно быть достаточно места для свободной циркуляции воздуха. Y alrededor del hogar, ya que alrededor de cualquier calefacción y simple aparatos eléctricos, debe haber suficiente espacio para la libre circulación de aire. Печь должна «дышать». Estufa deben "respirar".

Дальние родственники СВЧ и духовки Parientes lejanos de los microondas y horno de

Не печью единой, верно? Ni un solo horno, ¿no? Есть же кроме СВЧ множество других приятных и полезных вещей. No son los mismos excepto el microondas otras muchas cosas agradables y útiles. Те же ростеры, грили, электрошашлычницы . Tostadores de pan en la misma, las parrillas, elektroshashlychnitsy. Поговорим немного и об этой технике. Vamos a hablar un poco y en esta técnica.

Вообще, всё вышеперечисленное имеет отношение не столько к СВЧ, сколько к духовке. En general, todo lo anterior tiene menos que ver con un horno de microondas, como el horno. Нагрев рабочей камеры в этих приборах производится за счёт установленных внутри ТЭНов – трубчатых электронагревателей. Calentamiento de la cámara de trabajo de estos dispositivos es producido por calentadores eléctricos instalados en el interior - tubular de calentadores eléctricos. Иначе эти удобные вещицы можно назвать небольшими специализированными духовками. De lo contrario, estas cosas a mano poco puede ser llamado un pequeños hornos especializados. Они занимают совсем немного места и доставят любителям тех или иных блюд немало гастрономических (и таких понятных, таких человеческих) удовольствий. Que ocupan muy poco espacio y que a los fanáticos de ciertos platos, un montón de gastronomía (y no son comprensibles, tales placeres humanos).

Итак, ростер . Así lista. Разновидность гриля или рашпера – решётки, установленной над раскалёнными углями. Variedad parrilla o asador - rejillas instalado sobre carbones calientes. Небольшой по размеру корпус с неизолированной открытой нагревательной камерой. Esta vivienda de pequeña escala con la cámara de calentamiento desnuda abierto. Лёгкая дверца, ТЭН, установленный в нижней части, под решёткой. Fácil puerta de acceso, calefacción, instalado en la parte inferior, debajo de la rejilla. Реже устанавливается и верхний ТЭН. Menos es instalado y el calentador superior. Решётка располагается в средней части прибора горизонтально. Grill está ubicado en el centro del dispositivo de forma horizontal.

В ростере можно приготовить небольшую порцию шашлыка на деревянной шпажке (в данном случае шпажка необязательна и носит декоративный характер) или горячий бутерброд . En la lista puede ser elaborada por una pequeña porción de brochetas en un pincho de madera (en este caso, el pincho es opcional y carácter decorativo) o un sandwich caliente. Немного? Bit? Конечно, немного. Por supuesto, un poco. Но каково удовольствие! ¿Pero qué divertido! Горячий жир капает на раскалённый ТЭН – и кухня заполняется ароматным аппетитным запахом жареного мяса. Gotas de grasa caliente en el calentador de agua caliente - y la cocina está llena de olor aromático delicioso asado. Стекающий жир скапливается в выдвижном поддоне, который очень легко очищается. Que baja la grasa se acumula en el sofá-bandeja, que es muy fácil de limpiar. В общем и целом, ростер - не самая необходимая вещь в доме. En general, la lista - no es lo más necesario en la casa. Но в качестве подарка – лучше ничего не придумаешь. Sino como un regalo - mejor que cualquier cosa que pueda imaginar. Причём, и мужчине, и женщине. Por otra parte, tanto hombres como mujeres.

Электрошашлычница устроена сложней. Elektroshashlychnitsa es más sofisticada. Эта штука может быть трёх видов – с вертикальным единственным шампуром для приготовления шашлыка по-карски, с набором вертикальных шампуров, расположенных кругом вокруг единственного ТЭНа, и с горизонтальными шампурами, расположенными над горизонтальными откидными ТЭНами. Esta cosa puede ser de tres tipos - pinchos vertical único para hacer brochetas en el Dakar, con un conjunto de asadores verticales, colocó un círculo alrededor de un pentrita único, y con los pinchos horizontal, situado encima de la horizontal los elementos de calefacción con bisagras.

Шашлык по-карски – это много слоев мяса, нанизанных на вертикальный шампур. Kebab en el Dakar - un montón de capas de carne, ensartados en un asador vertical. Шампур вращается вокруг ТЭНа, мясо медленно поджаривается. Brocheta gira en torno a los calentadores, carne asada lentamente. По мере приготовления мы срезаем ножом с мясного цилиндра внешний слой кусочков мяса . Mientras nos preparamos cortamos el cuchillo con el cilindro de carne capa externa de las piezas de carne. Примерно так готовят шаурму в столичных пунктах быстрого питания. Aproximadamente el cocinero Shawarma en la comida rápida de la capital. Блюдо на любителя, но дома можно делать не шаурму, а именно шашлык. Dish en el aficionado, pero en casa no se puede hacer Shawarma, es decir, barbacoa.

В шашлычнице любого типа шампуры вращаются встроенным электродвигателем. En las parrillas de cualquier tipo de pinchos de rotar construida de motor. Если в машинке для шашлыка по-карски процесс приготовления может занять около часа (и даже больше), то вертикальная электрошашлычница - прибор более «скорострельный». Si una máquina de escribir para un kebab en el proceso de cocción de Dakar puede tomar alrededor de una hora (y más), el elektroshashlychnitsa vertical - el dispositivo a más "rápido-fuego". Плюс его в том, что жир стекает вниз, не попадает на ТЭНы, и шашлычница не дымит. Además es que la grasa que gotea hacia abajo, no cae en los elementos de calefacción, y la barbacoa es no fumar. Минус – в неравномерной насыщенности шашлыка на шампуре. Menos - en la no-uniforme Shish Kebab pincho de saturación. Верхние кусочки получаются суше, нижние перенасыщены стекающим жиром. Las piezas superiores se obtienen de la tierra, que fluye más bajos de grasas saturadas.

Но зато электрошашлычница компактна, ей не требуется много места для хранения (важное обстоятельство – шашлык мы готовим не каждый день), она, повторимся, не дымит. Pero elektroshashlychnitsa compacto, no necesita mucho espacio para el almacenamiento (un hecho importante - estamos preparando una barbacoa todos los días), ella, de nuevo, no fumar.

А горизонтальная шашлычница универсальней. Una barbacoa horizontal universal. Шпажки здесь располагаются горизонтально над ТЭНами, приводятся во вращение двигателем (одно- и даже двухскоростным, с реверсом или без такового). Pinchos se colocan horizontalmente sobre los elementos de calefacción se proporcionan para hacer girar el motor (de uno y hasta dos velocidades, con o sin inversión). При необходимости шампуры можно снять и установить вместо них решётку. Si es necesario, usted puede quitar los pinchos y ponerlos en el lugar de la red. Получается электрорашпер – функциональный аналог ростера. Activa elektrorashper - lista analógica funcional. Плюс его в том, что приготовить можно несколько бутербродов сразу, а то и целую курицу (замариновав её и разделав как для приготовления цыплёнка табака – под прессом). Además es que usted puede hacer unos bocadillos a la vez, e incluso pollo entero (adobe y las acciones de la forma de cocinar el pollo de control - a presión). Минус один – источаемый этой штукой аромат Menos uno - lo que exhalan perfumes ...

Был случай, когда соседи не выдержали балконных кулинарных экспериментов и, удручённые аппетитным запахом шашлыка, вызвали милицию. Hubo un caso en que los vecinos no pueden soportar el balcón experimentos culinarios y agonizando por el olor apetitoso de brochetas, llamó a la policía. Приехавший на вызов наряд едва не подавился слюнками. Que llegó en el conjunto reto casi se atragantó con la boca. Спасти служивых от мучительной кончины удалось, лишь поделившись с ними тем самым балконным шашлыком. Guardar los militares de una muerte dolorosa, sólo tuvo éxito al compartir con ellos, por lo tanto terraza para barbacoa. Соседям тоже досталось, чтобы не завидовали, а бежали в магазин за этой восхитительной чепуховиной – электрошашлычницей. Mis vecinos no tiene celos, pero corrió a la tienda de este delicioso chepuhovinoy - elektroshashlychnitsey.
Автор: Николай Надеждин Autor: Nicholas Nadiezhdin


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Мой дом и интерьер Tema: Mi casa y el interior Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Мой дом и интерьер»: Вы и ваш интерьер , Пока гром не грянет, мужик не перекрестится, или 10 запасных вещей, которые всегда должны быть дома , Первый блин комом, зато следующий что надо! Artículos frescos en la categoría de "Mi casa y el interior": Usted y su interior, sin embargo, estalla el trueno, el hombre no la cruz, o 10 cosas de repuesto que siempre deben estar en casa, la tortilla primero siempre es abultada, pero que debe ser el siguiente! (народная мудрость) , Просто утюг , Пылесосы. (sabiduría popular), sólo una de hierro, aspiradoras. Часть 3. Parte 3. Стою и чищу , Дела чайные , Электрокамины и водонагреватели , Пылесосы. Stand y purgados, los asuntos de té, calentador eléctrico y los calentadores de agua, aspiradoras. Часть 2. Parte 2. Такие разные и… одинаковые , Пылесосы. Tan diferente y lo mismo ..., aspiradoras. Часть 1. Parte 1. Родом из Америки и Европы , Наука заваривать чай Originario de América y Europa, té cerveza Ciencia


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Caso mlg 23 микровалновка инструкция|скачать бесплатно инструкцию по пользованию микроволновкой гриль daweoo kog 8a2b horno microondas на|где скачать инструкцию по эксплуатации микроволновка caso eco 20 mg|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact