Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Concepto de poder Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salud

Концепции питания Concepto de poder

Сегодня мы продолжим разговор о здоровом питании и рассмотрим еще две концепции. Hoy en día, seguimos hablando sobre la alimentación sana y considerar los dos conceptos.

La red de publicidad Rorer
Концепция мнимых лекарств El concepto de medicamentos imaginario

Cторонники этой концепции находят в отдельных продуктах питания особые целебные свойства. Ctoronniki este concepto se encuentra en los alimentos de ciertas propiedades curativas especiales. Такой продукт начинают превозносить и рекламировать. Este producto está comenzando a la alabanza y la publicidad. Его рекомендуют при всех заболеваниях и для всех. Se recomienda para todas las enfermedades y para todos.

Мы же, в силу своих психологических факторов, всегда надеемся на появление такого лекарства, которое станет панацеей от всех болезней. Nosotros, en virtud de sus factores psicológicos, siempre esperamos con interés la aparición de tal droga que cura todo. Но одни «мнимые» лекарства снова и снова сменяется другими. Pero las drogas a "imaginario" una y otra vez reemplazados por otros.

Конечно, нельзя отрицать тот факт, что многие вещества, входящие в состав пищи, имеют лечебный эффект, однако есть некоторые продукты, которым необоснованно приписывают целебные свойства. Por supuesto, no se puede negar el hecho de que muchas sustancias que componen los alimentos, tienen un efecto terapéutico, pero hay algunos productos que son innecesariamente atribuyen propiedades curativas.

Например, швейцарский врач Шмидт развил теорию об участии растительных гормонов (ауксинов) в регуляции деятельности человеческого организма . Por ejemplo, un médico suizo Schmidt desarrolló la teoría de la participación de las hormonas vegetales (auxinas) en la regulación del cuerpo humano. Источником таких гормонов считались проросшие зерна пшеницы . La fuente de estas hormonas se consideraron el trigo germinado.

Сторонников этой идеи было очень много во всех странах мира. Los partidarios de esta idea era mucho en el mundo. Но научные исследования доказали неверность данной теории. Sin embargo, estudios científicos han demostrado la infidelidad de la teoría. Были проведены эксперименты, которые показали, что проросшие пшеничные зерна не стимулируют рост даже крысы. Los experimentos se realizaron, lo que demuestra que los granos de trigo germinado no estimula el crecimiento, incluso las ratas.

Естественно, в этих зернах есть немало витаминов и пищевых волокон, и они оказывают благотворное влияние на организм. Naturalmente, estos granos tienen mucho de vitaminas y fibra, y tienen un efecto beneficioso sobre el cuerpo. Но ауксины могут оказать серьезное влияние только на растительные организмы, но не на животных. Sin embargo, las auxinas pueden tener una repercusión significativa sobre los organismos vegetales, pero no en los animales.

Гормональные вещества растений, которые играют для них сигнальную роль, не являются таковыми для человека. Sustancias hormonales de plantas, que desempeñan un papel de señalización para ellos, no son tales para los seres humanos. Наш организм защищен от инородной информации, и его клетки способны отличить собственные гормоны от чужих. Nuestros cuerpos están protegidos de un medio de comunicación extranjeros, y sus células son capaces de distinguir las hormonas propias de los extraños. В противном случае в хорошо налаженном механизме регуляции жизнедеятельности человека произошли бы различные сбои. De lo contrario, el mecanismo bien establecido de la regulación de la actividad humana habría varios fracasos.

Одно время целебные свойства, якобы омолаживающие организм, приписывали перепелиным яйцам . En un tiempo, propiedades curativas, supuestamente rejuvenecer el cuerpo, atribuyó el huevo de codorniz. Но ученые доказали обратное. Pero los científicos han demostrado lo contrario. Так же была развенчана и концепция существования противоракового витамина В17. El mismo fue destronado y el concepto de la existencia de anti-vitamina B17 cáncer.

Это всего лишь несколько примеров, характеризующих данную концепцию. Esto es sólo algunos ejemplos que caracterizan el concepto. Научные эксперименты и время успешно расставляют все по своим местам. Los experimentos científicos y con éxito clasificar todas las de sus lugares.

Концепция абсолютизации оптимальности El concepto de optimalidad absoluta

Сторонники этой теории пытаются открыть состав пищевого рациона и соответствующую формулу соотношения пищевых продуктов , которые были бы оптимальны для всех сторон жизнедеятельности человеческого организма. Los defensores de esta teoría, intenta abrir la composición de la ingesta alimentaria y la fórmula correspondiente para la proporción de alimentos, lo que sería óptimo para todos los aspectos de la vida del cuerpo humano. То есть делаются попытки создать идеальную диету . Eso es, los intentos de crear una dieta ideal.

Если бы мы знали идеальную диету или идеальный рацион питания, мы могли бы ограничиться набором этих идеальных продуктов. Si supiéramos la dieta perfecta o la dieta perfecta, se podría limitar el conjunto de los productos ideales. Не было бы нужды производить множество продуктов растительного и животного происхождения, если можно обойтись небольшим набором. No habría necesidad de producir muchos productos de origen vegetal y animal, si se puede hacer con un pequeño conjunto.

Вряд ли подобную теорию можно считать успешной, ведь оптимальность рациона есть свойство относительное. Es poco probable que una teoría puede considerarse un éxito, ya que la dieta óptima es una propiedad de un familiar. Так как даже очень тщательно подобранный рацион питания для одной функции организма может быть благоприятен, а для другой нет. Desde la dieta, incluso las más cuidadosamente seleccionados para una de las funciones del organismo puede ser favorable, mientras que la otra no. Подбирая идеальный рацион, наиболее подходящий для каких-то одних функций организма, человек должен жертвовать оптимальным выполнением других функций. Escogiendo la dieta perfecta que funciona mejor para cualquiera de las funciones del cuerpo, uno debe sacrificar el mejor desempeño de otras funciones. Отсюда возникает вывод, что идеальных диет нет и быть не может . De ahí la conclusión de que la dieta ideal no es y no puede ser.

К концепции абсолютизации очень близко примыкает и теория деиндивидуализации человека . Para el concepto de absoluta muy estrechamente adyacentes y de los derechos deindividualizatsii teoría. Если первая теория касалась создания идеальной диеты, оптимальной сразу для всех сторон жизнедеятельности конкретного человека, то сторонники второй теории пытаются найти рацион питания, оптимальный сразу для всех людей . Si la primera teoría fue el establecimiento de una dieta ideal, óptimo de forma simultánea para todos los aspectos de la vida de una persona en particular, entonces los defensores de la teoría están tratando de encontrar la dieta en segundo lugar, al mismo tiempo óptimo para todas las personas.

Однако эта теория не учитывает, что каждый человек индивидуален, что нет в природе среднестатистического человека. Sin embargo, esta teoría no tiene en cuenta que cada persona es individual, que no está en la naturaleza de la persona promedio. Следовательно, и питание человека должно быть в большей мере индивидуальным. En consecuencia, el poder del hombre debe ser más individual.

Пока наука еще не разработала индивидуального подбора питания. Mientras que la ciencia no ha desarrollado una selección individual de los alimentos. Диетологи при составлении рациона питания учитывают только пол, возраст, условия работы и климат местности, в которой человек проживает. Dietistas en la preparación de la dieta a base sólo el sexo, edad, condiciones de trabajo y el clima de la zona en que vive la gente. Существует один лишь способ составления пищевого рациона, который позволяет принимать во внимание и другие индивидуальные особенности человека, а именно – разнообразие питания. Sólo hay un método de construcción de una dieta que le permite tomar en cuenta otras características del individuo humano, a saber: - una variedad de alimentos. Человеческий организм сам выбирает необходимые ему пищевые продукты. El cuerpo humano que elige lo que necesita alimentos.

Примером может служить потребление ненасыщенных жирных кислот, основным источником которых служит растительное масло . Un ejemplo es el consumo de ácidos grasos insaturados, que es la principal fuente de aceite vegetal. У многих людей эти кислоты замедляют развитие атеросклероза, а у некоторых - могут способствовать развитию злокачественных опухолей . Para los muchos, estos ácidos retrasan el desarrollo de la aterosclerosis, y algunos - puede contribuir al desarrollo de tumores malignos. Значит, разработать идеальный рацион питания сразу для всех людей совсем не просто. Por lo tanto, a desarrollar la dieta perfecta para todas las personas a la vez no es fácil.

У каждого из нас порой возникает желание что-то съесть не ради утоления голода, а ради получения определенного удовольствия. Cada uno de nosotros a veces un deseo de comer no es algo en aras de satisfacer el apetito, pero para obtener un cierto placer. Видимо наш организм сам иногда знает, что ему необходимо в данный момент . Al parecer, nuestros cuerpos a veces se sabe lo que necesita en este momento. Современные диетологи считают, что в подобных случаях нельзя запрещать себе эти маленькие прихоти. Los nutricionistas modernos creen que en estos casos no puede negarse a sí mismo los pequeño capricho. Согласно же теории деиндивидуализации подобные вещи недопустимы. Bajo la misma teoría deindividualizatsii tales cosas son inaceptables.

Теории и концепции питания, не признаваемые официальной наукой, обычно претендуют на всеобщую приемлемость. Teorías y conceptos de poder, no reconocida por la ciencia oficial, por lo general demanda a la aceptación universal. Рекомендации раздаются буквально каждому человеку без учета того, что есть люди, которые в силу своих индивидуальных особенностей обмена веществ просто не могут употреблять те или иные продукты питания. Las recomendaciones que se escuchan, literalmente, cada persona sin tener en cuenta el hecho de que hay personas que en virtud de sus características individuales de metabolismo, simplemente no puede comer ciertos alimentos. А мы подчас следуем различным модным теориям необдуманно, хотя прекрасно знаем, что с подобными рационами всегда следует придерживаться разумной осторожности. Y a veces seguir las diversas teorías de moda a la ligera, aunque muy consciente de que con estas dietas siempre deben cumplir con una diligencia razonable.
Автор: Инесса Оливка Autor: Inés Oliva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Здоровье Categoría Salud Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Artículos frescos en la categoría "Salud": Una nueva mirada sobre la naturaleza del dolor, la piel facial sensible. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Cómo cuidar de ella, pequeños secretos de cocina grande - 2, El Arte de Vivir. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La Belleza de Orange, ¿Cómo elegir los productos aromáticos, Secretos de la Salud de la Mujer, las mejores cinco "C", o cómo sobrevivir al invierno, pequeños secretos de cocina grande, la cleptomanía - Aficiones, enfermedad o delito?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Concepto de los alimentos|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact