Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Las frutas y verduras de la salud de guardia. Inolvidable recetas de la medicina tradicional Библиотека : Здоровье Biblioteca: Salud

Фрукты и овощи на страже здоровья. Las frutas y verduras de la salud de guardia. Незабываемые рецепты народной медицины Inolvidable recetas de la medicina tradicional

Даже если всю жизнь собирать народные рецепты, все равно найдутся такие, которые покажутся совершенно незнакомыми. Incluso si toda su vida a recopilar recetas de la gente, todavía hay quienes parecen totalmente desconocidos. И эти новые рецепты здоровья, как всегда, захочется испробовать на себе или на своих близких. Y estas nuevas recetas para la salud, como siempre, quiere probar por sí mismos o sus seres queridos.

La red de publicidad Rorer
Мы с вами говорили о лечебных свойствах некоторых корнеплодов, например, моркови и свеклы. Estábamos hablando de las propiedades curativas de algunas hortalizas de raíz como la zanahoria y remolacha. Мне хотелось бы напомнить еще об одном корнеплоде – скорцонере . Me gustaría recordar alrededor de un raíces - Scorzonera. В народе его называют «чернокорень» , и относится он к сорным растениям. La gente lo llama "chernokoren", y se refiere a las malas hierbas. Может быть, несколько несправедливо, так как его лечебные свойства издавна были известны в народной медицине . Tal vez algunos injusta, ya que sus propiedades curativas han sido conocidos en la medicina popular.

Это редкое растение семейства бурачниковых. Esta es una rara familia de plantas Boragineae. Из сахаров в чернокорне содержится инсулин, который хорошо переносят диабетики. De los azúcares en chernokorne contiene insulina, que es bien tolerado en los diabéticos. Он имеет 6-8 мг% витамина С, который легко усваивается. Tiene un 6,8 mg% de vitamina C, que es fácil de digerir. Скорцонера богата также магнием, железом, натрием. Scorzonera también es rica en magnesio, hierro, sodio. Есть в ней и аспарагин, и левулин, поддерживающий деятельность желез внутренней секреции. También hay asparagina, y levulin apoyar las actividades de las glándulas endocrinas.

В черных корнях, особенно осенних, содержатся различные алкалоиды, эфирные масла, смолы и дубильные вещества. En las raíces de negro, especialmente en otoño, contiene varios alcaloides, aceites volátiles, resinas y taninos. Один из входящих в состав растения алкалоидов (циноглоссин) является достаточно сильным ядом , поэтому следует строго соблюдать дозы, указанные в рецептах. Uno de los miembros de los alcaloides de la planta (tsinoglossin) es lo suficientemente potente veneno, y por lo tanto debe atenerse estrictamente a la dosis especificada en las recetas.

В народе чернокорень используют для отпугивания крыс и мышей. La gente chernokoren usa para espantar a las ratas y ratones.

В пищу скорцонеру употребляют как в сыром, так и в вареном виде. Перед приготовлением очищают черный поверхностный слой. En el uso de alimentos Scorzonera como un queso y cocido formulario. Antes de cocinar limpia la superficie de la capa de negro. А чтобы не чернела внутренность, скорцонеру необходимо перед варкой окунуть в подкисленную воду (2 ст. ложки уксуса на 1 л воды). Y al interior ennegrecido, Scorzonera necesarias antes de cocinar inmersión en agua acidulada (2 cdas. Cucharadas de vinagre por cada 1 litro de agua). Варить ее можно именно в этой воде. Hervir puede estar en el agua.

В официальной медицине препаратами из корней скорцонеры лечат радикулиты, ревматизм, трофические язвы, раны, ожоги на коже . Los preparativos oficiales médicos de las raíces de Scorzonera tratar radiculitis, reumatismo, úlceras tróficas, heridas, quemaduras en la piel. В виде примочек чернокорень используют наружно при укусах змей , а также при фурункулезе . En forma de lociones chernokoren utiliza externamente para mordeduras de serpiente, así como abrasiones. Применяют скорцонеру внутрь при болезнях желудка и кишечника, для лечения щитовидной железы и некоторых видов аллергии . Aplicada Scorzonera interior con las enfermedades del estómago y los intestinos, para el tratamiento del cáncer de tiroides y algunos tipos de alergias.

В старинных русских травниках есть упоминание о чернокорне как о весьма полезном лекарственном растении. En la antigua Rusia chernokorne Trawniki se conoce como una planta medicinal muy útil. Его листья и корни широко использовались народными целителями в качестве отхаркивающего , болеутоляющего и противосудорожного средства. Sus hojas y raíces son muy utilizados por los curanderos tradicionales como expectorante, analgésica y anticonvulsivante. Отвары травы и сейчас успешно применяются при легочных заболеваниях, укусах животных, нарывах. Caldo a base de plantas y ahora es utilizado con éxito en las enfermedades pulmonares, mordeduras de animales, abscesos. Спиртовой настойкой из корня залечивают раны. Una tintura alcohólica de la raíz de la curación de las heridas.

Отвар корней и листьев скорцонеры: 5 г корня и 10 г листьев нарезать, залить стаканом кипятка, варить 15 минут. Decocción de las raíces y hojas Scorzonera: 5 g de raíz y 10 g de hojas cortadas, verter un vaso de agua hirviendo, cocinar por 15 minutos. Пить по 0,5 ч. ложки 3 раза в день. 0,5 Drink cucharas de 3 veces al día. При эпилепсии отвар корней в комплексе с другими травами предупреждает развитие припадков, снижает интенсивность судорог. En decocción de la epilepsia de las raíces en combinación con hierbas otro, impide el desarrollo de las convulsiones, reduce la intensidad de las convulsiones.

Отвар из листьев чернокорня используется для ванн при диатезах, полиартритах, подагре, трофических изменениях кожного покрова тела. Chernokornya decocción de las hojas se utiliza para baños con diátesis, poliartritis, gota, los cambios tróficos en la piel del cuerpo.

Настой для натирания. Измельченный корень настаивают в темноте в течение недели на водке (на 1 бутылку водки – 0,5 стакана корня). Infusión para frotar. La raíz triturada insistir en la oscuridad durante semanas en el vodka (1 botella de vodka - 0,5 vasos de raíz).

Обваренные кипятком листья чернокорня нужно завернуть в марлю и положить в виде компрессов на больные суставы при артритах и ревматизме . Escaldado con agua hirviendo las hojas chernokornya ser envuelto en gasa y poner en forma de compresas en las articulaciones de pacientes con artritis y el reumatismo. Боль исчезнет через 20-30 минут. El dolor desaparece después de 20-30 minutos.

Настой корня на керосине оказывает обезболивающее действие. Exija queroseno raíz tiene un efecto analgésico potente. Готовят его так: на полстакана корня берут два стакана керосина и две столовые ложки цветов белой сирени. Preparando el camino: en medio vaso de la raíz de tomar dos vasos de querosén y dos cucharadas de flores blancas lilas. Компресс ставят на 1 час. Comprimir plantean durante 1 hora.

Порошок из корня , смешанный с несоленым свиным жиром, также используют в качестве обезболивающего средства, которое снимает ломоту при суставной форме ревматизма, а также при чирьях. Raíz en polvo mezclada con grasa de cerdo sin sal, también se utiliza como analgésico, que alivia el dolor en las articulaciones en forma de reumatismo, así como forúnculos.

Припарки из листьев чернокорня притупляют боли в суставах и в местах переломов костей. Las cataplasmas con las hojas chernokornya dolor sordo en las articulaciones y las fracturas en el suelo.

К многолетним растениям семейства лилейных относится спаржа . En las plantas perennes de la familia Liliaceae son los espárragos. Она была известна уже более четырех тысячелетий назад в Египте, Греции и Риме. Se ha sabido durante más de cuatro mil años en Egipto, Grecia y Roma. Ее питательные и лечебные свойства использовались во все времена. Sus propiedades nutritivas y medicinales se utilizan en todo momento.

Корневище, корни и молодые побеги спаржи богаты белками, аминокислотами, особенно аспарагином, сапонинами, витаминами В1, В2, С, РР, каротином, углеводами. Rizomas, raíces y brotes jóvenes de los espárragos son ricos en proteínas, aminoácidos, especialmente la asparagina, saponina, vitaminas B1, B2, C, PP, carotenos, hidratos de carbono.

Народные лекари называют спаржу «заячьими» или «сорочьими» глазками, а также «брюшником» и используют препараты из спаржи как мочегонное средство при водянке и заболеваниях почек . Los curanderos tradicionales son llamados espárragos "conejo" o "sorochimi" los ojos, así como "bryushnikom" y utilizar los productos de los espárragos como diurético en la hidropesía y las enfermedades del riñón. Спаржа действует успокаивающе при сердцебиении и эпилепсии . El espárrago tiene efecto calmante cuando latidos del corazón y la epilepsia. При внутреннем введении аспарагина или экстракта спаржи снижается артериальное давление, расширяются периферические сосуды, усиливается сокращение сердечной мышцы. Con la introducción de la asparagina nacional o espárragos extracto redujo la presión arterial, dilata los vasos periféricos, aumentando la reducción del músculo del corazón. Это свойство спаржи изучается и используется и научной медициной. Esta propiedad es estudiado y utilizado los espárragos y la medicina científica.

Сбор побегов спаржи , травы буквицы, корня конского щавеля, листьев крапивы, подорожника и земляники, плодов шиповника и травы хвоща рекомендуется при острых и хронических нефритах. Colección de brotes de espárragos, hierbas capitular, el alazán de raíz, las hojas de ortiga, el plátano y fresa, rosa mosqueta, frutos y hierbas cola de caballo se recomienda para la nefritis aguda y crónica. Одну столовую ложку этих трав заливают одним-тремя стаканами кипятка, настаивают 30 минут и принимают по рекомендации врача в течение дня за 10 минут до еды. Una cucharada de hierbas se vierte una y tres tazas de agua hirviendo, 30 minutos y tomar el consejo de un médico durante el día, durante 10 minutos antes de las comidas. Курс лечения продолжается 4-5 месяцев. El curso de tratamiento dura de 4-5 meses.

Тыква столовая является одним из самых ценных видов овощей , обладающих лечебными свойствами. Comedor de calabaza es una de las especies más valiosas de las hortalizas que tienen propiedades medicinales. Поэтому она очень полезна как здоровым, так и больным людям. La gente lo tanto, es muy útil tanto sanos como enfermos. Недаром она так широко используется в диетическом питании. No es de extrañar que es tan ampliamente utilizada en la alimentación dietética.

Почти то же самое можно сказать и о кабачках , ближайших родственниках оранжевой красавицы. Lo mismo puede decirse de los pubs, los parientes más cercanos de las bellezas de color naranja. Блюда из тыквы рекомендуется включать в рацион больных, страдающих гепатитом, холециститом, при обострении хронических процессов, при желчнокаменной болезни, хронических колитах и энтероколитах в стадии нерезкого обострения. Platos de calabaza se anima a incluir en la dieta de los pacientes que sufren de hepatitis, colecistitis, con la exacerbación de procesos crónicos, con colelitiasis, colitis crónica y la enterocolitis en la exacerbación leve. Пожалуй, трудно назвать область медицины, которая бы не рекомендовала своим больным потреблять в пищу тыкву. Tal vez, es difícil nombrar el área de la medicina, que no se han recomendado a sus pacientes consumen alimentos de calabaza.

Благодаря большому количеству солей калия тыква обладает отличным мочегонным действием. Debido a la gran cantidad de sales de potasio de calabaza tiene un excelente diurético. Полезна она при сердечно-сосудистых заболеваниях, болезнях почек (острые и хронические нефриты, пиелонефриты). Es útil en enfermedades cardiovasculares, enfermedades del riñón (nefritis aguda y crónica, pielonefritis).

Тыквенный сок с мякотью, каша, оладьи из тыквы – лечебное блюдо для гипертоников и людей, страдающих атонией кишечника. Jugo con pulpa de calabaza, cereales, tortitas, calabaza - DISH médica para los pacientes hipertensos y personas que sufren de la atonía intestinal. Сок тыквы оказывает успокаивающее действие, улучшает сон. De jugo de calabaza tiene un efecto calmante, mejora el sueño.

Отвар цветков тыквы применяют для лечения гнойных ран. Decocción de flores de calabaza utilizadas para el tratamiento de heridas purulentas.

Протертая вареная тыква – отличное лекарство для больных язвой желудка, гастритом, а также для тех, кто страдает ожирением . Puré de calabaza cocida - el remedio perfecto para los pacientes con úlcera gástrica, gastritis, y también para aquellos que sufren de obesidad.

Семечки тыквы – глистогонное средство. Calabaza - vermífugo.

При ленточных глистах народные лекари предлагают такое средство: возьмите 300 г семян тыквы, 100 г цельного молока, 50 г меда. Cuando los curanderos tenia sugieren que este remedio: Tome 300 gramos de semillas de calabaza, 100 g de leche entera, 50 g de miel. Все тщательно перемешайте и принимайте натощак, лежа в постели, небольшими порциями в течение 1 часа. Todos mezclar bien y tomar con el estómago vacío, en la cama, en pequeñas porciones más de 1 hora. Через 3 часа выпейте слабительное, а еще через 30 минут поставьте клизму. Después de 3 horas tomar un laxante, y después de 30 minutos puso un enema.
Доза: дети 3-4 года – 75 г, 5-6 лет – 100 г, старше – 150-200 г семян тыквы на прием. Dosificación: Niños 3-4 años - 75 g, 5-6 años - 100 g, más - 150-200 g de semillas de calabaza en la recepción.

Начало осени – пора арбузов . A partir de otoño - tiempo de sandías. Любят их все. Les encanta a todos. А ведь и арбузы обладают определенными лечебными свойствами. Y, sin embargo, y las sandías tienen ciertas propiedades medicinales. Мякоть арбузов содержит сахар, преимущественно фруктозу, азотистые вещества, клетчатку. De pulpa contiene azúcar, principalmente fructosa, sustancias nitrogenadas, de fibra. Арбуз рекомендуется принимать при заболеваниях печени и желчного пузыря, при желтухе, водянке, мочекаменной болезни, циститах и пиелонефритах . La sandía se recomienda en el hígado y la vesícula biliar, con ictericia, edema, urolitiasis, cistitis y pielonefritis. Он способствует выведению жидкости из организма, улучшает работу кишечника и нормализует пищеварение. Ayuda a eliminar líquidos del cuerpo, mejora el intestino y normaliza la digestión. Особенно полезен арбуз больным сахарным диабетом, им можно съедать до 2-2,5 кг арбузов в день, но лучше в первой половине дня. Especialmente los pacientes sandía útil con la diabetes, que pueden comer hasta 2-2,5 kg de sandía al día, pero mejor en la mañana.

В одной из статей я приводила народный рецепт от мастопатии . Uno de los artículos que he citado de recetas populares de la mastitis. А вот какой интересный рецепт от этого заболевания предлагают народные китайские целители . Pero lo que es una receta interesante de la oferta de la enfermedad de los curanderos tradicionales chinos.

Сырую (экологически чистую) свеклу натереть на мелкой терке. Crudo (limpia) remolacha parrilla. Массу наложить на грудную железу и оставить на ночь. La masa estaba en el pecho y salir de noche a la mañana. Утром массу снять, положить в холодное место, грудь обмыть. En la mañana de la masa removido, puesto en un lugar frío, lavar el pecho. На следующую ночь процедуру повторить. La noche siguiente se repite el procedimiento. Третья ночь – перерыв. La tercera noche - un descanso. Четвертая и пятая ночь – лечение, шестая – перерыв. La noche de cuarto y quinto - el tratamiento, el sexto - un descanso. И так двадцать целебных ночей. Y así el vigésimo noches de curación. Одну свеклу можно использовать дважды. Uno de remolacha puede ser utilizado dos veces.

Средства от мозолей Los fondos de los callos

№ 1. Перед сном распарить ногу в горячей воде, а затем вытереть досуха и привязать к мозоли корку лимона с небольшим количеством лимонной мякоти на этой корке. № 1. Antes de ir a dormir ðàñïàðèòü pie en agua caliente, luego seque y se adhiera a la cáscara de maíz de limón con una pequeña cantidad de pulpa de limón de la corteza. Лучше всего срезать небольшую «горбушку» лимона, которую и привязать к мозоли. Es mejor cortar un pequeño "talón" de limón, que ambos se unen a los dedos. Через четыре-пять дней мозоль должна сойти полностью. Los cuatro o cinco días, el maíz debe ir por completo.

№ 2. Вымочить луковую шелуху в уксусе в течение двух недель. № 2. Remojar la cáscara de cebolla en vinagre durante dos semanas. Наложить на мозоль слой шелухи толщиной в одну шестнадцатую дюйма (дюйм = 2,54 см) и завязать на всю ночь. Aplicar a la cáscara de espesor de la capa de maíz de una pulgada decimosexto (pulgada = 2,54 cm) y atar toda la noche. Повторить несколько раз, и мозоль исчезнет. Repita varias veces, y el maíz va a desaparecer.

А вот такой интересный вкусный рецепт бразильских целителей нашла я в одной книге. Pero como una receta interesante para un curanderos deliciosa Brasil, me encontré en un libro. Это рецепт от кашля . Esta es una receta para la tos. Понравится это лекарство всем – и детям, и взрослым. Como este medicamento a todos - y los niños y adultos.

Спелые бананы пропустить через сито, затем протертые плоды положить в кастрюлю с горячей водой в пропорции два банана на одну чашку воды с сахаром. Los plátanos maduros pasar por un tamiz, a continuación, puré de fruta para poner en una olla de agua caliente en la relación de dos plátanos en una taza de agua con azúcar. Снова подогреть и пить эту смесь. De nuevo, caliente y beber esta mezcla. Кашель пройдет быстро. Tos pasan rápidamente.

Но бананами не следует увлекаться страдающим сердечно-сосудистыми заболеваниями или принимающим такие лекарства, как ингибиторы, например, капотен или вязитек. Pero el plátano no debe llevar por las enfermedades cardiovasculares o tomando medicamentos como los inhibidores, por ejemplo, el capó o vyazitek. Оказывается, это может привести к повышенной концентрации кальция в организме. Resulta que esto puede conducir a una mayor concentración de calcio en el cuerpo.

Осенью, когда обостряются все хронические заболевания и ослабевает наша иммунная система, особенно полезно принимать фрукты и овощи, содержащие большое количество витамина С. Вот здесь нам на помощь приходит лимон . Otoño, cuando todos los agudos y crónicos de la enfermedad debilita el sistema inmunológico, especialmente útil para tomar frutas y verduras que contienen grandes cantidades de vitamina C. Aquí llegamos a la ayuda de un limón. При малейших признаках простуды просто необходимо выпить стакан чая с лимоном либо с малиновым вареньем. A la menor señal de frío sólo para beber un vaso de té con limón o con mermelada de frambuesa.

Отличным средством является и апельсиновый чай , который можно комбинировать с травками (мятой, мелиссой и т. д.), а также цитрусовые соки. Una excelente herramienta es el naranja y el té, que puede ser combinado con hierbas (menta, bálsamo de limón, etc), así como los jugos de cítricos.

А это лекарство, рецепт которого я нашла в одном из старых журналов, прекрасно поможет укреплению иммунитета и восстановлению сил : 3 лимона следует ошпарить кипятком и нарезать. Sin embargo, este fármaco, que es una receta que he encontrado en una de las más antiguas revistas, ayudará a fortalecer la excelente inmunidad y el poder de recuperación: 3 limones para ser escaldado con agua hirviendo y cortar. 3 головки чеснока очистить и разделить на дольки. 3 cabezas de ajo, la cáscara y se dividen en segmentos. Затем все уложить в чистую простерилизованную трехлитровую банку с кипяченой водой комнатной температуры. Luego, todos los puestos en un frasco limpio con un esterilizados de tres litros de agua hervida a temperatura ambiente. Настаивать следует три дня. Obligar a los próximos tres días. После этого процедить и пить по полстакана три раза в день перед едой. Luego, filtrar y beber medio vaso tres veces al día antes de las comidas.

Для восстановления иммунитета подойдет и такой, проверенный многими поколениями способ: налить кипяток в глубокую миску и положить в него свеженарезанную корку лимона. Para restaurar la inmunidad de traje y tal, demostrado por muchas generaciones de forma: verter agua hirviendo en un cuenco y lo puso en una corteza de limón recién cortado. Укрыть голову полотенцем, наклониться над миской и дышать как можно дольше. Escudo de la cabeza con una toalla, se inclinaba sobre el plato y respirar el mayor tiempo posible. Эта своеобразная ингаляция очень быстро восстановит силы и вернет жизнерадостность. Este tipo de inhalación rápidamente recuperar fuerza y volver a los espíritus.

Однако при ангине не стоит увлекаться лимонами, так как лимонная кислота будет выступать в роли дополнительного раздражителя слизистой оболочки горла, да желудка тоже. Sin embargo, cuando la angina no debe dejarse llevar por los limones, como el ácido cítrico actúa como un estímulo adicional de la garganta mucosa, pero el estómago también. При воспалении горла лучше всего добавить лимонный сок в чай или морс. Si el dolor de garganta es mejor agregar el jugo de limón en el té o jugo.
Автор: Инесса Оливка Autor: Inés Oliva


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Здоровье Categoría Salud Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Здоровье»: Новый взгляд на природу боли , Чувствительная кожа лица. Artículos frescos en la categoría "Salud": Una nueva mirada sobre la naturaleza del dolor, la piel facial sensible. Как за ней ухаживать , Маленькие секреты большой кулинарии - 2 , Искусство жить. Cómo cuidar de ella, pequeños secretos de cocina grande - 2, El Arte de Vivir. Часть 2 , Оранжевая красавица , Как правильно выбрать ароматические продукты , Секреты женского здоровья , Пять лучших «С», или Как пережить зиму , Маленькие секреты большой кулинарии , Клептомания – хобби, болезнь или преступление? Parte 2, La Belleza de Orange, ¿Cómo elegir los productos aromáticos, Secretos de la Salud de la Mujer, las mejores cinco "C", o cómo sobrevivir al invierno, pequeños secretos de cocina grande, la cleptomanía - Aficiones, enfermedad o delito?


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Arnicvlaciones способ применения и дозы|articulaciones трава|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact