Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Quaranta anni di solitudine Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Storie della vita

Сорок лет одиночества Quaranta anni di solitudine

Многие из вас смотрели старый советский фильм «Чрезвычайное происшествие». Molti di voi ha visto il film sovietico "incidente". Фильм снят на основе реальных событий, произошедших в 1954 году, когда гоминдановцы захватили судно «Туапсе» вместе с экипажем. Il film è basato su eventi reali che si sono verificati nel 1954, quando il Kuomintang ha preso il controllo della nave "Tuapse" insieme con l'equipaggio.

Rete RORER pubblicità
Главного героя, молодого корабельного кока Райского, прекрасно сыграл актер Вячеслав Тихонов. Protagonista, giovane cuoco di una nave's Paradise, perfettamente interpretato da Vyacheslav Tikhonov. В титрах указана якобы настоящая фамилия моряка. I crediti di cui il nome reale presunto del marittimo.

Однако эта фамилия не имеет ничего общего с фамилией человека, пережившего захват, ужасные пытки и издевательства в китайской тюрьме. Tuttavia, questo nome non ha nulla a che fare con il nome di una cattura di reversibilità, la terribile tortura e degli abusi in una prigione cinese. Как это часто бывало, то, о чем можно было бы рассказать, не приукрашивая, но ни ничуть не умаляя того, что произошло, превратили в образцово-показательный идеологический фильм с хэппи-эндом. Come spesso è accaduto, che cosa potrebbe dire, nessun abbellimento, ma non sminuire ciò che è accaduto, girato in pellicola esemplare ideologica con un lieto fine.

В жизни все было намного страшнее и серьезнее. Nella vita, tutto era molto peggio. Мой рассказ о человеке, сведения о котором тщательно замалчивались . La mia storia di un uomo le cui informazioni accuratamente soppressa. Великое государство забыло, стерло из памяти его лицо, его имя… Grande Stato ha dimenticato, cancellato dalla memoria del suo volto, il suo nome ...

И еще мой рассказ о женщине, сделавшей нечто, не умещающееся в моей голове . E la mia storia di una donna che fa qualcosa che non rientra nella mia testa. Женщине, совершившей тихий подвиг любви. Donne che hanno avuto un eroismo silenzioso di amore. Но – обо всем по порядку. Ma - prima le cose. С самого начала… Fin dall'inizio ...

А в начале было слово. И слово это было «люблю» . E in principio era la parola. E la parola era "amore".
Сказал это слово двадцатиоднолетний паренек Сева девушке-одногодке Элле. Ha detto che la parola dvadtsatiodnoletny ragazzo ragazza della stessa età Seva-Elle. Сева и Элла встречались уже год. Seva e Ella si è riunito per un anno. Он плавал, она работала в бюро переводов при пароходстве. Nuotava, ha lavorato in una traduzione, quando la compagnia di navigazione.

Ухаживал Сева красиво, дарил цветы, буквально заваливал девушку невиданными в то время импортными косметическими наборами, кофточками и юбочками, привозимыми из загранрейсов. Seva corteggiati splendidamente, ha dato i fiori, letteralmente palude la ragazza invisibile, mentre i cosmetici importati set, bluse e gonne importati da zagranreysov. Был всегда элегантен, подтянут, гладко выбрит и аккуратно причесан. Era sempre elegante, intelligente, ben rasato e ben curati.

В какой бы компании Сева ни появился, он всегда становился ее «душой». Неунывающий весельчак, заражающий всех своими искрометным юмором и неуемной энергией. Qualunque azienda Showa non comparso, ha sempre divenne la sua "anima". "Allegro" veselchak contagia tutti con il suo umorismo frizzante ed energia senza limiti.

Элла была просто красива. Вот так – «просто красива». Ella era proprio bella. That's - "solo bello". В остроумии ничуть не уступала своему парню, но первое, что отмечали мужчины (и их спутницы) при встрече с ней – красота. In nessun spirito inferiore al suo fidanzato, ma la prima cosa di cui gli uomini (e dei loro compagni) in un incontro con lei - la bellezza. Живая, «своя». Live, "proprio". С такой женщиной иногда хочется просто посидеть рядом, перекинуться парой слов, чтобы потом весь день вспоминать несколько минут, проведенных в ее обществе… Con una donna vuole a volte a sedersi accanto a lui, si sviluppa un paio di parole, poi per tutto il giorno per ricordare alcuni momenti trascorsi in sua compagnia ...

И вот, спустя год после их первой встречи, Сева, волнуясь, сказал: «Выходи за меня». E ora, un anno dopo il loro primo incontro, Seva, agitato, ha detto: "Vieni fuori per me." Она внимательно посмотрела на него. Lei lo guardò. Он, не выдержав серьезности ее взгляда, отвернулся. Egli non poteva sopportare la gravità dei suoi occhi, si voltò. Смотрел вдаль, мял папиросу. Guardò in lontananza, di sigarette schiacciato. И оглянулся, услышав, как она смеется. Mi guardai intorno, udito come ride. Элла смотрела на него влюбленными глазами: «Долгий вы, Всеволод Иванович! Ella lo guardò con occhi adoranti: "Long voi, Vsevolod Ivanovic! Я как минимум уж месяцев семь этого предложения ожидаю». Mi piace molto, almeno sette mesi di questa proposta in avanti. " «Да ну тебя, пугаешь так», - Сева обнял любимую… "Oh, mi fai paura così" - Seva abbracciato preferito ...

Мужа назначили коком на новое судно «Туапсе». Suo marito è stato nominato cuoco per la nuova nave "Tuapse". Уволившись, Элла вместе с Севой сходила в рейс «по крымской-кавказской». Revoca, Ella, insieme con Seva andato in volo "sulla Crimea-caucasica". Жили в одной каюте: капитан разрешил нескольким семьям моряков такой совместный вояж. Viveva nella stessa cabina: il capitano ha permesso alcune famiglie della gente di mare come un viaggio comune.

Вскоре на свет появилась Леночка, которую молодой отец обожал. Presto Helen è nata da un giovane padre che adorava. Играл с нею, постоянно носил на руках. Ha giocato con lei, sempre portati in braccio. И первое слово девочки было не «мама», а «папа». E la prima parola della ragazza non è stata "mamma" e "papà". На годовщину свадьбы Элла с мужем пекли свои первые куличи – в четыре руки. Per l'anniversario di nozze con il suo marito, Ella loro torte da forno prima - a quattro mani. «О, совместная жизнь будет удачной: куличи получились хорошие», - радовался тогда верной примете Сева. "Oh, la vita insieme avrà successo: i dolci si rivelò una buona" - allora i fedeli si rallegrò accettare Seva.

Да и какой она могла еще быть?! Прошло пять лет, а молодые люди смотрели друг на друга с тем же чувством, что и до свадьбы. И дай Бог всем испытать в своей жизни это чувство. E che cosa poteva essere?! Sono passati cinque anni e gli uomini giovani guardavano l'un l'altro con la stessa sensazione di prima del matrimonio. E possa Dio concedere a tutti l'esperienza della mia vita, quella sensazione. Чувство, которому не страшны быт и кратковременные расставания. Il sentimento, che non ha paura della vita e di breve separazione termine. Кратковременные… Parzialmente ...

Через месяц после очередного отхода «Туапсе» Элла поехала в Кировоградскую область к подруге. Un mese dopo la partenza successiva "Tuapse" Ella andò a regione Kirovohrad, alla sua amica. Бывшая одноклассница предложила отметить там день рождения дочери Леночки. Ex compagno di classe invitati a notare vi è il compleanno di sua figlia Lenochka. Ей исполнялось четыре. Si girò quattro. В разгар торжества муж подруги вдруг нахмурился и выключил радиоточку. Nel bel mezzo delle celebrazioni fidanzata marito improvvisamente aggrottò la fronte e disattivato l'altoparlante. Но вечером все же рассказал Элле ужасную новость: судно захватили, а всех туапсинцев посадили в тюрьму Ma la sera, ha detto ancora notizie Elle terribile: la nave sequestrata, e tutti tuapsintsev messo in galera ...

Элла не спала всю ночь, а наутро, схватив дочь, поехала на вокзал. Ella non ha dormito tutta la notte e la mattina dopo, stringendo la figlia, andò alla stazione. И, вернувшись в Одессу, ринулась в пароходство. E, tornando a Odessa, si precipitò alla Società. Там собрались все жены моряков из «Туапсе». Ha raccolto tutte le mogli dei marinai "Tuapse".

Начальство успокаивало рыдающих, растерянных женщин, серьезные люди в серьезных кабинетах с уверенностью сообщали, что это временно, что все уладится. Le autorità rassicurato piangere, le donne sconvolta, gente seria negli uffici di relazione seria con fiducia che questo è temporaneo, che tutto sarà risolto. Никакой достоверной информации о судьбе пленников не поступало. Non ci sono informazioni attendibili sulla sorte dei prigionieri sono stati segnalati.

Зато пошли слухи, что на «Туапсе» якобы везли какие-то военные грузы для самолетов , хотя по спискам проходил отопительный керосин. Ma c'erano voci che il "Tuapse" presumibilmente effettuato alcune forniture militari per gli aerei, anche se negli elenchi tenuti riscaldamento a kerosene. Но Элла даже думать об этом не хотела - прекрасно знала, что ее Сева к этому не имеет и не может иметь отношения. Ella, ma anche pensare che sarebbe - non sapeva che il suo Seva questo non è e non può avere rapporti. День за днем жены несчастных моряков обивали пороги пароходства, и все без толку. Giorno dopo la moglie del giorno dei marinai sfortunati bussato alle porte della compagnia di navigazione, e tutto inutile. Они даже не могли добиться сведений о том, живы ли их близкие. Che non riusciva nemmeno a ottenere informazioni sul fatto che i loro parenti sono vivi.

Наконец, в один прекрасный день, через 13 месяцев, лед тронулся: стало известно, что возвращается первая партия «туапсинцев» ! Infine, un giorno, dopo 13 mesi, il ghiaccio era rotto: si è saputo che stava tornando il primo lotto di "tuapsintsev"! В основном, из начальства – капитан, старпом… In fondo, da parte delle autorità - il capitano, il tenente ...

Элла бросилась их встречать, а потом горько пожалела. Ella corse loro incontro, e poi amaramente pentito. Потому что они заявили: «Остальные не приехали, потому что не захотели» . Perché dicevano: "Altro non è venuto perché non vogliono. И с тех пор женщина не могла общаться с «возвращенцами», хотя прежде со многими из них они с Севой дружили семьями. E poiché le donne non potevano comunicare con i rimpatriati ", mentre prima molti di loro sono stati gli amici con le famiglie Seva.

Между тем, пятерых вернувшихся моряков вдруг посадили в тюрьму, потом судили и оправдали. Nel frattempo, i cinque marinai tornato improvvisamente messo in prigione, poi processato e assolto. Элла не понимала, что происходит… Еще меньше понимала маленькая Леночка, которая все время спрашивала, где ее папа. Ella non capiva cosa stesse succedendo ... Anche meno capito poco Lena, che continuava a chiedermi se il suo papà. Во все инстанции она ходила с Эллой, и после этих походов, увидев на усталом лице женщины слезы, и сама начинала плакать , прижавшись к маме маленьким тельцем. In tutti i casi, è andata con Ella, e dopo questi viaggi, vedendo il volto stanco di una donna con le lacrime, e si mise a piangere, aggrappato alla madre piccolo corpo. Пришлось столкнуться и с настоящим отчуждением. Di fronte a questa esclusione. Кое-кто попросту боялся общаться с родственниками взятых в плен моряков. Alcuni sono semplicemente paura di comunicare con i parenti dei marinai catturati. Опасность витала в воздухе: сажали ведь ни за что, ни про что… Il pericolo in aria: in carcere perché nulla, nulla di che ...

Шли дни, месяцы, годы. Элла устроилась на работу в книжный магазин. Passare dei giorni, mesi, anni. Ella ottenuto un lavoro in una libreria. Леночка пошла в школу. Helen è andato a scuola. Работа, ребенок и ожидание Севы – этим была заполнена жизнь женщины. Lavoro, figli e l'aspettativa di Seva - è stato riempito dalla vita di una donna.

Замуж Элла не собиралась, и в мыслях не было. Sposare Ella non ha inteso, e mai sognato. Хотя предложения делали, и даже Леночка была «за». Mentre le proposte formulate, e anche Lena era a favore. Хорошие, «положительные» мужчины. Bene, "positiva" degli uomini. Которые не шли в глазах Эллы ни в какое сравнение с ее любимым. Che non andava agli occhi di Ella nulla in confronto con la sua amata. Потому говорила: "Нет, Севочка жив". Perché ha detto: "No, Sevochka vivo". Сердце чувствовало… Sentiva il cuore ...

Несмотря на то, что не было ни письма, ни весточки все эти годы. Nonostante il fatto che non vi era né la lettera né la notizia in tutti questi anni. Единственное, что позволяла себе женщина, когда дочка выросла, - это уезжать в отпуск. L'unica cosa che mi ha permesso una donna, quando la figlia è cresciuta - è quello di andare in vacanza. Она была уверена, что Сева приедет - рано или поздно… Человека ближе и лучше мужа для нее просто не существовало. Era sicura che provengono Seva - prima o poi ... le persone migliori e più strette per il marito semplicemente non esisteva.

Чтобы отвлечься от тяжких мыслей, Элла поступила в книготорговый техникум. Al fine di distrarre dai pensieri gravi, Ella è entrato in scuola di vendita di libri. Заканчивала его одновременно с дочкой, которая училась в экономическом вузе. Finisce il suo tempo con sua figlia, che stava studiando presso l'Università economica. Заняла в книжном магазине должность заведующего. Ha assunto la posizione di un manager libreria.

Жизнь шла своим чередом : Леночка вышла замуж, родила внука Сережу. La vita continuava come al solito: Lena sposato, ha dato alla luce il nipote di Sergio. Жила Элла в трехкомнатной квартире вместе со свекровью: после смерти Севиного отца женщина обменяла жилплощадь и соединилась с матерью своего самого любимого человека. Ella viveva in un tre-appartamento in camera con la madre in diritto: dopo la morte del padre Seva's, la donna scambiato lo spazio di vita e si unì con la madre dei suoi più amati. Соединилась в ожидании… Insieme in attesa ...

И свершилось! И ворвалось в стены трехкомнатной квартиры оглушительным, невозможным счастьем. E si è avverato! E si mise le mura di un due-assordante appartamento camera da letto, la felicità impossibile.

Однажды осенью дочь Лена позвонила Элле на работу: «Мама, нужно, чтобы ты срочно приехала». Un autunno figlia Lena Ella chiamati a lavorare: "Mamma, hai bisogno urgentemente di venire da te. Элла быстро закрыла магазин, и с колотящимся, готовым выпрыгнуть из груди сердцем, помчалась… Ella rapidamente chiuso il negozio, e con il peso, pronto a saltare fuori di cuore petto corso ...

В гостинице «Красная» женщину встретили китайцы : «Хотите ли вы забрать своего мужа?» Согласна ли она??? L'hotel "Red", la donna ha salutato i cinesi: "Vuoi prendere il mio marito?" Sarebbe lei? О чем, вообще, речь? Ciò che, in generale, vero? От волнения все вопросы женщины застряли в горле… Da l'eccitazione tutte le donne domande sono bloccati in gola ...

День встречи был назначен заранее – в феврале, на китайский Новый год. Giornata di riunione è stato nominato in anticipo - nel mese di febbraio, Chinese New Year. Раздался звонок. Un campanello squillò. Элла распахнула дверь: «А где же Сева?». Ella aprì la porta: "E dove è Seva?". «Внизу». "Below". В чем стояла, в том и побежала. Сева сидел в инвалидной коляске, глянул на жену… и произнес: «Старая!» In quello che era, in realtà, e corse. Seva seduto in una sedia a rotelle, guardò la moglie ... e disse: "Vecchio!"

Элеонора Семеновна расхохоталась. Eleanor Semenovna rise. И слезы текли по ее лицу. E le lacrime scorrevano sul viso. Слезы радости, неимоверного, чудовищного счастья . Lacrime di gioia, incredibile, la felicità mostruosa. «А ты молодой?» – «Такой же». "E voi giovani?" - "Same.

Первые минуты и часы муж и жена даже ни о чем не говорили. I primi minuti e le ore di marito e moglie, anche su tutto quanto non menzionato. Плакали вместе. Gridarono insieme. Когда Сева уходил, дочке было три годика, вернулся – внук уже в 5-м классе. Seva quando partiva, mia figlia aveva tre anni godika restituito - suo nipote è in 5 ° grado.

Сева не любил вспоминать о пережитом, но и тех эпизодов, о которых он рассказал, было достаточно, чтобы волосы встали дыбом. Showa non piace ricordare la sua esperienza, ma quegli episodi, che ha detto è stato abbastanza per far rizzare i capelli in testa. В самом начале плена Сева все о капитане заботился, пытался выполнять обязанности кока. Nei primi Showa catturare tutte le capitano preoccupato, ha cercato di agire come cuoco. Парень нес капитану еду, а в него стреляли… Guy che trasportano il cibo capitano, e sparato ...

Потом эту жуткую историю опишет в своей книге другой член экипажа, почему-то выведя в главные герои себя. Poi questa storia terribile descrive nel suo libro, un altro membro dell'equipaggio, in qualche modo in ritirata degli stessi protagonisti. Вполне возможно, что этот человек не рассчитывал, что Всеволод вернется и всплывет правда… È possibile che quest'uomo non pensavo che torna Vsevolod e si apre la verità ...

Моряков пытали , применяя древние методы истязания. Marinai torturati, usando antichi metodi di tortura. Вставляли между пальцев четырехгранные палочки и потом сжимали. Inserito tra le dita dei bastoncini rettangolari e quindi compresso. Человек от боли терял сознание. L'uomo ha perso conoscenza per il dolore. Пропускали через тело электрический ток. Passa attraverso il corpo di una corrente elettrica. Устраивали имитацию расстрела возле вырытой ямы. Messo in scena finta esecuzione vicino al box di scavo. Сажали людей в яму и мочились на них сверху. Mettere le persone in una fossa e urinato su di loro dall'alto. Подкладывали в еду возбуждающее, чтобы сильнее хотелось женщину, чтобы было еще тяжелее. Mette in cibo eccitante, più simile ad una donna per rendere ancora più difficile.

Все это с одной целью – добиться отречения от СССР . Tutto questo con uno scopo - per raggiungere la rinuncia dell 'Unione Sovietica. Люди держались, не зная, что СССР уже давно отрекся от них. Gli utenti sono rimasti, non sapendo che l'URSS era stato a lungo negato loro.

Некоторые моряки пошли на компромисс, поставили свои подписи на бумажке и уехали – кто в Америку, кто в Бразилию, кто в Израиль. Alcuni marinai avevano al compromesso, mettere la loro firma su carta e di sinistra - che in America, che in Brasile, che in Israele. Сева товарищей не осуждал, но для него такой вариант было неприемлем. Seva compagni non condannare, ma a lui che l'opzione era inaccettabile.

«Я поеду только домой. "Ho solo andare a casa. Меня ждет жена и дочь», - неизменно говорил он. Ero in attesa di sua moglie e la figlia "- ha sempre detto lui. За десятки лет в тюрьме он пережил два инсульта . Per decine di anni in carcere, ha subito due colpi. После первого его парализовало, три года лежал бревном в комнате без окон, в которой стояла сумасшедшая жара. Dopo il primo era paralizzato per tre anni era un log in una stanza senza finestre, che era pazzo calda. Изредка приходил солдат, тряпкой обтирал его и, как собаке кость, бросал еду. Ora e poi è venuto i soldati, con uno straccio e si asciugò come un osso per cani, ha gettato il cibo.

Потом на нервной почве, на энергии протеста Сева поднялся на ноги – пока его не свалил второй инсульт. Allora il sistema nervoso, l'energia di protesta Seva si alzò in piedi - fino a quando è stato gettato un secondo ictus. Сева не мог двигаться, у него была нарушена, практически отсутствовала речь. Showa non riusciva a muoversi, è stato rotto, praticamente senza parole. Жена учила его говорить и немножко ходить. Sua moglie gli ha insegnato a parlare ea una piccola passeggiata.

Каждый день, помногу часов - тренировки, массажи . Ogni giorno, molte ore - formazione, massaggi. Его характер не изменился, и он не стал, как многие тяжелобольные, брюзгой. Il suo carattere non è cambiato, e non ha, come molti malati gravi, guastafeste. Был благодарен за заботу, пытался иногда шутить на тему того, что Элла, мол, дождалась его, как Пенелопа. Era grato per la cura, a volte cerca di scherzare sul fatto che Ella, dicono, aspettare, come Penelope. Был неимоверно счастлив, что приехал, все повторял: «Я дома». Era incredibilmente felice che io sia venuto, continuava a ripetere: "Sono a casa."

Фильм «ЧП» Сева смотреть не хотел. Не мог. Film "PE" Showa non assomigliano. Non ho potuto. Прототипом Тихонова был он, а в титрах была указана фамилия совсем другого человека. Tikhonov era un prototipo di esso, ed è stato accreditato con il nome di un'altra persona. Человек, перенесший 39-летний (!) плен не нуждался в этой печальной славе, ему нужна была правда. L'uomo ha subito un 39-year-old (!) Il prigioniero non aveva bisogno di questa gloria triste, di cui aveva bisogno era la verità. И женщина рядом, без мыслей о которой он не выжил бы… E la donna accanto a lui, senza pensare a dove non avrebbe potuto sopravvivere ...

Сева так ничего и не подписал и пробыл в неволе дольше всех пленников. Seva non è mai firmato e sono stati in cattività più di tutti i prigionieri. Практически – всю жизнь. Остался один и за всех ответил. Praticamente - tutta la mia vita. C'era una e per tutta risposta. Сполна… Il testo completo ...

Между тем, супруги еле-еле добились пенсии. Nel frattempo, la coppia appena hanno una pensione. Никаких других льгот, материальной компенсации от пароходства - ни-че-го. Altri vantaggi, la compensazione finanziaria della compagnia di navigazione - no-cosa. Да что там говорить, участников тех событий только в конце 90-х реабилитировали. Che cosa si può dire, i partecipanti agli eventi solo nel fine degli anni 90 riabilitato. Чиновники очень долго разводили руками: мол, не было аналогов, знать ничего не знаем. Funzionari molto lungo un'alzata di spalle: non essere univoco, per sapere non so.

Сева умер в 1998 году. У него было очень плохое зрение и высоченное давление . Showa morto nel 1998. Aveva vista molto male e la pressione alta. Но он никогда не жаловался, как бы ему ни было плохо. Ma non si lamentava, come se lui non era male. Даже когда его настиг третий инсульт, на вопрос Эллы: «Что у тебя болит», он мужественно ответил: «Ничего». Anche quando ha preso il terzo colpo, la questione di Ella: "Che cosa hai fatto male", egli rispose con coraggio: "Niente".

И хотя та не поверила и срочно вызвала соседку-врача, прожил Сева всего несколько часов. E anche se lei non crede che, e chiamò un vicino, un medico, Showa vissuto solo poche ore. Измеряя ему давление, Элла радовалась: «Севочка, уже маленькое». Misurazione della pressione di esso, Ella era felice: "Sevochka già piccola. А он уже ничего не слышал… Он умирал. Ma non sentì nulla ... Stava morendo. Последнего разговора у них не было. Ultima conversazione che non avevano.

Никто не собирался умирать, они собирались жить да жить. Nessuno stava per morire, che andavano a vivere così a vivere. Для нее он был лучше всех. Per lei è stato il migliore. Элла узнает его в правнуках – малышах-близнецах Владе и Елизавете… И наверняка знает – ТАМ они будут вместе . Ella impara nel pronipoti - Twin neonati Vlad e Elizabeth ... e sicuramente sa - non ci saranno insieme. И благодарит судьбу за то, что они встретились здесь… Ed essere grati per il fatto che si sono incontrati qui ...
Автор: Анатолий Шарий Autore: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Si prega di votare questo articolo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) La tua opinione è molto importante per noi (1 - Pessimo, 5 - ottimo)
<< Предыдущая статья <<Articolo precedente Рубрика Истории из жизни Categoria Storie di vita Следующая статья >> Articolo successivo>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Articoli freschi nella categoria "Storie di vita": uno boccone gustoso, Sposato con la capra, o Zhenatiki, notte litigio, o una spalla forte, immotivata, storia del cane, che per mantenere la loro fortuna, una maledizione. Часть 2 , Проклятие. Part 2, The Curse. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicità calpestati. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicità calpestati. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Перевод incredibilmente bella ragazza !!!!!|incredibilmente bella|anni di solitudine|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact