Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Lassen Sie das Lachen, Trauer stecken down! Библиотека : Праздники. Bibliothek: Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße

Пусть в смехе грусть увязнет! Lassen Sie das Lachen, Trauer stecken down!

1 апреля – день юмора или день дураков? 1. April - der Tag des Humors oder der Tag der Narren? С одинаковым успехом этот праздник отмечается и в России, и в Европе, и даже на Востоке. Mit dem gleichen Erfolg dieser Feiertag in Russland gefeiert und in Europa, und auch im Osten. Этот день у всех ассоциируется с шутками и смехом. Dieser Tag ist alles, mit Witzen und Lachen verbunden. Подсознательно мы ждем его целый год, чтобы получить возможность пошутить над окружающими. Unterbewusst, wir warten auf ihn ein ganzes Jahr lang die Gelegenheit über andere lustig zu machen, zu erhalten. Главное - помнить, что никто не застрахован от розыгрыша. Die Hauptsache ist - denken Sie daran, dass niemand aus der Zeichnung ist sicher.

RORER Werbe-Netzwerk
Шутки могут быть разными. Witze kann unterschiedlich sein. Главное условие - они должны веселить людей, а не повергать их в уныние или шок. Die wichtigste Bedingung - sie haben, Menschen zu unterhalten, nicht um sie in die Depression oder Schock zu stürzen. Праздник удался, если повсюду звучит смех. Der Urlaub war ein Erfolg, wenn überall Lachen klingt. По свидетельству ученых, одна минута смеха продлевает нашу жизнь на один день. Nach Ansicht der Wissenschaftler, so verlängert sich eine Minute Lachen unser Leben für einen Tag. Так что смейтесь, шутите, разыгрывайте своих друзей и знакомых . So lachen, Spaß, tun, mit ihren Freunden und Bekannten.

Напомним также, что дурак в русской сказочной традиции – это герой и победитель. Erinnern Sie auch, dass Narren in der russischen Märchen-Tradition - ist ein Held und Sieger.

Известные люди о дураках Berühmte Bewohner von Narren

В свете встречаешь людей четырех разрядов: влюбленных, честолюбивых, наблюдателей и дураков... Angesichts der Menschen, die Sie treffen vier Kategorien: die liebevolle, ehrgeizig, Beobachter und Narren ... Самые счастливые - дураки. Т. Die glücklichsten - Narren. T. Пэн Peng

Быть дураком, эгоистом и обладать хорошим здоровьем - вот три условия, необходимые для того, чтобы быть счастливым. Dumm, selbstsüchtig und haben gute Gesundheit - das sind drei Voraussetzungen erforderlich, um glücklich zu sein. Но если первого из них не хватает, то остальные бесполезны. Г.Флобер Aber wenn die ersten von ihnen fehlt, dann der Rest ist nutzlos. G. Flaubert

Первого апреля мы вспоминаем, какими были в остальные 364 дня в году. Марк Твен Der erste April wir uns daran erinnern, was sie in den übrigen 364 Tagen wurden im Jahr. Mark Twain

Как родился праздник? Es war geboren Urlaub gefällig?

Есть версия, согласно которой этому празднику мы обязаны неополитанскому королю Монтерею. Es gibt eine Version, nach denen dieser Feiertag müssen wir neopolitanskomu König von Monterey. Ему в честь праздника по случаю прекращения землятрясения преподнесли в дар рыбу . Er wurde zu Ehren des Feiertags anlässlich der Beendigung Erdbeben hat gespendet Fisch. Через год царь потребовал точно такую же. Ein Jahr später, forderte der König genau das gleiche. Такой же не нашли, но повар приготовил другую, весьма напоминающую нужную. Das gleiche gilt nicht gefunden, aber der Chef hat ein weiteres vorbereitet, erinnert sehr an ein Sie wollen. И хотя король распознал подмену, он не разгневался, а даже развеселился. Und obwohl der König erkannte die Substitution, wurde er zornig und sogar fröhlich. С тех пор и вошли в обычай первоапрельские розыгрыши. Da dann, und es war üblich, zu scherzen.

Родиной возниконовения праздника по другой версии считается Древний Рим . Homeland voznikonoveniya Urlaub auf einer anderen Version ist das antike Rom. В середине февраля, а не в начале апреля, там отмечался праздник глупых. In der Mitte Februar, aber nicht Anfang April, feierten sie das Fest der Narren. Считалось, что обманы и розыгрыши связаны с поклонением божеству Смеха. Man glaubte, dass die Betrügereien und Witze, um die Verehrung des Gottes des Lachens in Zusammenhang stehen.

По другой версии этот праздник зародился еще в Древней Индии, где 31 марта отмечали день шуток. Nach einer anderen Version dieser Urlaub im alten Indien, wo am 31. März gefeiert Witze entstanden.

Некоторые исследователи считают, что обычай шутить 1 апреля связан с переносом нового года в Европе . Einige Forscher glauben, dass die benutzerdefinierte Scherz am 1. April mit der Übergabe des neuen Jahres in Europa verbunden ist. До второй половины XVI века европейский новый год начинался в конце марта. Bis zur zweiten Hälfte des XVI Jahrhunderts in Europa ein neues Jahr beginnt Ende März. Встреча Нового года проходила 1 апреля. Neujahrsfest wurde am 1. April statt. Позднее, по приказу короля Франции, празднование Нового года было перенесено на зиму. Später, auf Befehl des Königs von Frankreich, Neujahrsfest bis zum Winter verschoben wurde. Но от старых традиций не так легко отказаться, и многие продолжали по привычке отмечать Новый год весной. Aber die alten Traditionen sind nicht so leicht verlassen, und viele weitere in die Gewohnheit, zum neuen Jahr im Frühling zu feiern. Над такими согражданами стали смеяться и называть их «первоапрельскими дураками». Über solche Mitbürger fing an zu lachen und nennen sie "Narren Day Fools '. Сначала разыгрывали и высмеивали только их, а потом праздник приобрел более широкие масштабы. Zunächst nur ausgespielt und lächerlich gemacht, und dann den Urlaub geworden ist weit verbreitet.

В России, по мнению историков, празднование 1 апреля - отголосок языческого праздника в честь прихода весны. In Russland, so die Historiker, die Feier der 1. April - ein Echo der heidnische Fest zu Ehren der Ankunft des Frühlings. Чтобы побыстрее проводить зиму, наши предки переодевались в шкуры зверей, надевали маски, чтобы она не узнала обидчиков, а потом с песнями и плясками сжигали чучело Зимы и встречали весну. Um schnell den Winter verbringen, unsere Vorfahren in der Felle von Tieren angezogen, das Tragen von Masken, so dass sie nicht erkennen die Verantwortlichen, und dann mit Liedern und Tänzen brannte ein Portrait von Winter und Frühling erfüllt waren. Народные поверья гласят, что именно 1 апреля просыпается домовой, и обманывать нужно друг друга, дабы сбить его с толку. Traditionelle Überzeugungen sagen, es war der 1. April aufwacht, Immobilien, und sich gegenseitig zu betrügen, so dass andere irreführend.

Первоапрельские традиции в Европе April Fools 'Day Tradition in Europa

В Англии с полуночи до полудня каждый имел право обмануть или подшутить над своими друзьями. In England, von Mitternacht bis Mittag hatte jeder das Recht vor, zu täuschen oder einen Streich spielen deine Freunde. Тот, кто попадался на удочку, получал прозвище апрельского дурака. Diejenigen, die den Köder schlucken, bekam den Spitznamen der April-Narr. Самый известный розыгрыш произошел в Лондоне в 1860 году, когда несколько сотен английских джентльменов с их чопорными английскими леди получили приглашения прибыть "на ежегодную торжественную церемонию умывания белых львов, которая состоится в Тауэре в 11 часов утра 1 апреля". Der berühmteste Hoax fand in London im Jahre 1860, als mehrere hundert Englisch Herren, mit ihren prim Englisch Damen wurden dazu eingeladen "der jährlichen Verleihung des Waschens der weißen Löwen, der in der Turm um 11 Uhr statt am 1. April.

В Германии и Австрии 1 апреля считался несчастливым днем. In Deutschland und Österreich am 1. April galt ein unglücklicher Tag. Человеку, родившемуся в этот день, будто бы не везло в жизни. Eine Person, die an diesem Tag geboren, als ob es nicht für Pech im Leben. По преданию, в этот день родился Иуда-предатель, и именно 1 апреля сатана был свергнут с неба. Nach der Legende war an diesem Tag geboren Judas, der Verräter, und es war im April 1, der Satan aus dem Himmel gestürzt. В деревнях не работали, не начинали новых дел, не выпускали скот из стойл. In den Dörfern haben keine Arbeit, keine neuen Fälle, ließ sich nicht die Kühe aus dem Stall. Взрослые и дети обманывали друг друга, посылая выполнять невыполнимые задания. Erwachsene und Kinder sind betrogen einander Senden unmögliche Aufgaben erfüllen.

Схожие традиции есть и в Финляндии. Несмотря на то, что праздник это привозной и, в основном, городской, на него сильно повлияли традиции провинциальных деревень. Ähnliche Traditionen gibt es in Finnland. Trotz der Tatsache, dass der Urlaub wird importiert, meist städtischen, stark durch die Traditionen der Provinz Dörfer beeinflusst. По старым обычаям во время крупных работ: сбора урожая, обмолота или убоя скота - было принято давать детям шуточные поручения, такие как сходить к соседям за необходимым инструментом: стеклянными ножницами, мякинным плугом или угломером для навозной кучи. Nach der alten Tradition bei großen Operationen: Ernte, Dreschen, oder Schlachtung der Tiere - wurden getroffen, um den Kindern Comic-Aufgaben, wie gehen Sie zu den Nachbarn für ein wichtiges Instrument: das Glas mit der Schere, paleaceous Pflug oder Goniometer für den Misthaufen. Соседи, в свою очередь, "вспоминали", что отдали уже этот инструмент другим, и ребенок отправлялся в следующий двор и так далее. Nachbarn, die wiederum ", erinnert", dass dieses Instrument für andere gegeben hat, und das Kind ging in den nächsten Hof, und so weiter.

Родина юмора Homeland Humor

Одесса считается родиной юмора. Odessa ist der Geburtsort von Humor. 1 апреля здесь проводят комические парады, карнавальные шествия, фестиваль "Юморина". 1. April führt Comic-Paraden, Karnevals, Festivals Yumorina. Но появляются и новые традиции… В последние годы первоапрельский день в Одессе начинается с открытия нового памятника во дворе Литературного музея. Aber es gibt neue Traditionen ... In den letzten Jahren Tag in Odessa, All Fools 'Day beginnt mit der Eröffnung eines neuen Denkmal im Hof des Literarischen Museum. Воплощение в бронзе получили как знаменитые юмористы, так и литературные персонажи. Verkörperung in Bronze wurden als bekannten Humoristen, sowie literarischen Zeichen. Сашка-музыкант и Михаил Жванецкий, Рабинович и Одесса-мама, герои "Зеленого фургона" и "Золотого теленка". Sasha, eine Musikerin und Michael Zhvanetsky, Rabinovich und Odessa-Mama, die Helden der "grüne Wagen und das Goldene Kalb".

Государевы шутки Gosudareva Witze

Пётр I однажды в полночь первого апреля (именно в его царствование первоапрельские розыгрыши и были введены в России по образцу европейских государств) удивил петербуржцев большим заревом за императорским театром. Peter I einmal bei Mitternacht, der erste April (es war während seiner Regierungszeit Witz und wurden in Russland nach dem Vorbild der europäischen Staaten eingeführt) überraschte die große Glut des Imperial Theaters St. Petersburg. Поднялась паника, ударили в набат колокола, зазвучал барабанный бой. Sie stand auf, Panik, Ring The Alarm läutete die Trommeln. Почти весь город сбежался к месту пожара. Fast die ganze Stadt gelaufen, um den Ort des Feuers. Однако стража, охранявшая горящую зону, была спокойна. Jedoch hüten, die Bewachung der Brennzone, war ruhig. Всем интересующимся стражники сообщали, что пожар учинён по приказу императора и его следует воспринимать не иначе как шутку, первоапрельский розыгрыш. Alle interessierten Wachen berichtet, dass das Feuer Massaker durchgeführt im Auftrag des Kaisers und sind nicht anders als ein Scherz verstanden werden, Witz.

Первоапрельские новости от мировых СМИ April Fools 'Nachrichten aus der Welt Medien

1 апреля - единственный день, в который журналистам позволено немного расслабиться. 1. April - der einzige Tag, an dem Journalisten erlaubt ist, ein wenig zu entspannen. Западные и отечественные СМИ уже неоднократно "надували" доверчивых читателей. West-und inländischen Medien haben wiederholt "Schummeln" leichtgläubige Leser. NEWSru.com приводит 10 самых забавных розыгрышей, проведенных газетами, журналами и телеканалами мира . NEWSru.com führt 10 meist lustige Witze, die von Zeitungen, Zeitschriften und Fernsehsender der Welt durchgeführt.

Небывалый урожай макарон в Швейцарии Rekordernte von Spaghetti in der Schweiz

Самым знаменитым розыгрышем XX века, безусловно, стал репортаж телекомпании BBC о небывалом урожае макарон в Швейцарии, показанный в 1957 году. Die berühmte Zeichnung des XX Jahrhunderts, war natürlich der BBC-TV-Berichterstattung von der Rekordernte von Spaghetti in der Schweiz, im Jahr 1957 gezeigt. В репортаже британских журналистов говорилось, что швейцарцы не могут решить, что им делать с гигантским урожаем макарон. In einem Bericht des britischen Journalisten gesagt, dass die Schweizer nicht entscheiden kann, was man mit einem riesigen Spaghetti-Ernte zu tun. "Зима была мягкой, а макаронного долгоносика фермерам удалось победить", - объяснял причину небывалого урожая репортер BBC. "Der Winter war mild, und Pasta Rüsselkäfer, verwaltet die Landwirte zu gewinnen", - erklärte der beispiellosen Kultur-Reporter für die BBC.

Репортаж вызвал в Великобритании бурю эмоций . Berichterstattung in Großbritannien hat einen Sturm der Gefühle hervorgerufen. Граждане обрывали телефоны телекомпании с просьбами рассказать, как выращивать макароны. Bürger brach Handy-TV mit Anfragen um Ihnen zu sagen, wie man Spaghetti wachsen. На все просьбы в BBC дипломатично отвечали: "Положите макаронину в банку с томатным соусом и надейтесь на лучшее". Für alle Anfragen für die BBC diplomatisch antwortete: "Legen Sie die Nudeln in einem Topf mit Tomatensauce und das Beste hoffen."

В 1970 году, продолжая традицию, заложенную BBC, комментатор NBC поведал слушателям о рекордном урожае маринованных огурчиков в Западной Вирджинии. Im Jahr 1970, die Fortführung der Tradition der BBC festgelegt, sagte NBC-Kommentator das Publikum über die Rekordernte von Gurke in West Virginia.

Часы Биг-Бен станут электронными Öffnungszeiten Big Ben werden elektronische

В 1980 году телекомпания BBC сообщила о том, что легендарные лондонские механические часы Биг-Бен заменят на электронные. In 1980, berichtet BBC-Fernsehen, dass London die legendären mechanischen Uhr Big Ben die elektronische zu ersetzen. "Чтобы идти в ногу со временем, устаревшие механические часы станут электронными", - сообщила BBC. "Um auf dem Laufenden halten, überholten mechanische Uhr, die elektronische werden," - sagte BBC. Сообщение всколыхнуло британскую общественность. Der Bericht regte die britische Öffentlichkeit. Возмущенные граждане звонили, чтобы выразить свой протест. Empörte Bürger aufgerufen, ihren Protest zum Ausdruck bringen. Некоторые, правда, интересовались, можно ли будет купить части старого Биг-Бена. Einige jedoch, die Frage, ob es ein Teil des alten Big Ben kaufen würde.

Татуировка в обмен на пожизненную скидку Tattoo im Austausch für ein ganzes Leben Rabatt

В 1994 году американская радиостанция National Public Radio объявила о том, что любой человек, сделавший себе на ухе татуировку в виде логотипа Pepsi, получит пожизненную скидку в размере 10% на всю продукцию компании. In 1994, kündigte eine US-amerikanische Radiosender National Public Radio, daß, wer sein Ohr für eine Tätowierung eines Logos Pepsi, wird ein Leben lang Rabatt von 10% für alle Produkte des Unternehmens zu erhalten. В течение всего апреля на радио звонили подростки, которые "выполнили условия" и хотели забрать приз. Während die meisten April über das Radio als Jugendliche, die "die Bedingungen erfüllt und wollte den Preis erhält.

Американский штат Алабама собирается изменить значение числа Пи Die US-Bundesstaat Alabama wird, um den Wert von Pi zu ändern

В 1998 году журнал New Mexicans for Science and Reason опубликовал статью , в которой говорилось, что власти американского штата Алабама собираются изменить значение числа "пи" с 3,14159 на 3,0. In 1998, veröffentlicht im Journal of New Mexikaner für Wissenschaft und Vernunft einen Artikel in dem es hieß, dass die Regierung US-Bundesstaat Alabama gehen, um den Wert "pi" zwischen 3,14159 und 3,0 ändern. В статье говорилось, что власти считают нынешнее значение "нехристианским" и хотят округлить его до "библейского значения". In dem Artikel stand, dass die Behörden den aktuellen Wert der "nicht-christlichen" betrachten und wollen ihn um bis zu "biblischen Werte". Из журнала статья попала в интернет, а затем разошлась по всему миру. Aus der Zeitschrift Artikel Hit im Internet, und dann der ganzen Welt zerstreut. Власти Алабамы осознали всю "серьезность" шутки только тогда, когда со всего мира посыпались письма и звонки протеста. Alabama Behörden haben die "Schwere" erkannt Witze nur dann, wenn in der ganzen Welt in Briefen und Telefonaten des Protestes gegossen.

Помогите бедным - купите им пулемет Help the poor - sie kaufen eine Waffe

В 1999 году газета Phoenix New Times сообщила о создании нового фонда помощи бедным. Im Jahr 1999 Phoenix New Times berichtet über die Einrichtung eines neuen Fonds für die Armen zu unterstützen. Новый фонд собирал деньги не на строительство жилья или закупку одежды и питания для бездомных. Der neue Fonds ist nicht sammeln Geld für den Hausbau oder den Kauf von Kleidung und Lebensmittel für Obdachlose. Гражданам предлагалось жертвовать на вооружение бомжей. Die Bürger werden gebeten, Spenden anzunehmen obdachlos. Статью из газеты перепечатало агентство Associated Press, после чего она разошлась по всем Соединенным Штатам. Ein Artikel aus der Zeitung abgedruckt Agentur Associated Press, nach dem es in den Vereinigten Staaten verkauft. Говорят, что на вымышленный счет кто-то даже перевел деньги. Sie sagen, dass ein fiktives Konto von jemandem verdrahtet auch das Geld.

Тело Ленина будет выставлено в парижском Диснейленде Lenins Körper wird im Disneyland Paris zu sehen sein

В 1995 году газета Irish Times опубликовала статью, в которой утверждалось, что руководство Диснейленда ведет переговоры с российским правительство о покупке тела Владимира Ленина. In 1995, veröffentlichte die Irish Times einen Artikel behauptet, dass Disneyland Führungskräfte mit der Regierung Russlands Verhandlungen über den Kauf der Körper von Vladimir Lenin. По данным газеты, мавзолей вместе с телом Ленина планируется перевезти в новый Евродиснейленд. Nach Angaben der Zeitung, das Mausoleum mit Lenins Körper vorgesehen ist, in eine neue Evrodisneylend bewegen.

1 апреля придумал византийский император Константин 1. April kam mit dem byzantinischen Kaiser Konstantin

В 1983 году агентство Associated Press сообщило, что тайну происхождения Дня дурака раскрыл профессор истории из Университета Бостона Джозеф Боскин. In 1983, berichtete die Associated Press, dass das Geheimnis des Ursprungs des Tages Fool Professor für Geschichte an der Boston University Joseph Boskin offenbart. Однажды придворный шут императора Константина Кугель похвастался хозяину, что он не хуже его может управлять империей. Sobald der Hofnarr des Kaisers Konstantin Kugel Eigentümer prahlte, dass er nicht schlechter als er das Reich verwalten können wurde. Константину идея понравился и он разрешил шуту управлять империей один день в году - 1 апреля, утверждал Боскин. Konstantin gefiel die Idee und er ließ Hanswurst Regel ein Reich, ein Tag im Jahr - am 1. April behauptete Boskin. Сообщение AP перепечатали все издания США. AP abgedruckt Bericht über alle Editionen von den Vereinigten Staaten. Однако позднее выяснилось, что агентство стало жертвой розыгрыша почтенного профессора истории. Jedoch später klar wurde, dass die Agentur unterzogen worden ist, ein respektables Professor für Geschichte zu ziehen. Он не сказал в интервью ни слова правды . Er sagte in einem Interview mit einem Wort der Wahrheit.

Диего Марадонна будет играть за московский "Спартак" Diego Maradona wird nach Moskau zu spielen "Spartak"

В 1988 году газета "Известия" опубликовала статью, в которой говорилось, что Диего Марадонна ведет переговоры с руководством московского "Спартака". In 1988, veröffentlichte die Zeitung "Iswestija" einen Artikel besagt, dass Diego Maradona in Gesprächen mit der Führung der Spartak Moskau ist. Сообщалось, что "Спартак" готов заплатить Марадонне 6 миллионов долларов за согласие играть за команду. Es wurde berichtet, dass "Spartacus" Maradona bereit ist, $ 6 Millionen für seine Bereitschaft, für das Team spielen zu bezahlen. Позднее "Известия" признались, что статья была первоапрельской шуткой. Später, "Iswestija" den Artikel aufgenommen wurde ein Aprilscherz. Однако до этого новость о переезде Марадонны в СССР вполне серьезно успело сообщить агентство Associated Press. Doch bevor diese Nachrichten über die Verlagerung von Maradona in der UdSSR gelungen, ganz ernst Agentur Associated Press zu sagen. Это была первая первоапрельская шутка в советской газете. Dies war der erste Aprilscherz in der sowjetischen Zeitung.

В России начинается выпуск гранат, инкрустированных бриллиантами In Russland beginnt mit der Produktion Granaten mit Diamanten verkrustet

В 1990-х годах в новостях западных агентств появлялись истории про российских бандитов. In den 1990er Jahren in den westlichen Nachrichtenagenturen erschienen Geschichten von russischen Gangstern. В 1996 году агентство ИТАР-ТАСС сообщило, что один из военных заводов РФ начал выпуск ручных гранат, инкрустированных бриллиантами. In 1996, berichtete der Nachrichtenagentur Itar-Tass, dass einer der RF militärischen Fabriken begann Handgranaten mit Diamanten verkrustet zu produzieren. Тот факт, что бандиты в России жестокие, совсем не означает, что они не следят за модными тенденциями . Die Tatsache, dass die Gangster in Russland grausamer, bedeutet nicht, dass sie nicht folgen Mode Trends. "Взрыв такой гранаты оставит тело вашего врага не в луже крови, а в окружении блестящих бриллиантов", - говорилось в сообщении. "Die Explosion einer Granate, wird der Körper Ihres Gegners lassen sich nicht in einem Pool von Blut und von funkelnden Diamanten umgeben" - so der Bericht.

Эйфелеву башню демонтируют Eiffel Turm abgebaut

В 1986 году парижская газета Le Parisien потрясла своих читателей сообщением о том, что правительство приняло решение о демонтаже Эйфелевой башни. In 1986 hat, der Pariser Zeitung "Le Parisien" seinen Lesern die Nachricht schockiert, dass die Regierung beschlossen, Abbau der Eiffelturm. После демонтажа башня должна была быть перевезена в строившийся французский Диснейленд и там собрана заново. Nach der Demontage des Turmes wurde in Betrieb befördert werden, die Französisch Disneyland und dort wieder zusammengesetzt. На месте, где стояла Эйфелева башня, якобы планировалось построить стадион для предстоящих в 1992 году Олимпийских игр. An der Stelle, wo sich die Eiffelturm, die angeblich geplant, ein Stadion für die bevorstehenden Olympischen Spiele 1992 zu errichten.

Первоапрельские розыгрыши Joke

Если вы девушка, то... Wenn Sie ein Mädchen, dann ...
1 апреля рано утром, пока ваш любимый еще не совсем проснулся, говорите ему: "Поздравляю! Через 9 месяцев (или 8, или 7, или ...) ты станешь папой!" 1. April in den frühen Morgenstunden, bis Ihr Favorit ist nicht ganz wach, mit ihm zu sprechen: "Glückwunsch!" Nach 9 Monaten (oder 8 oder 7, oder ...) Sie werden Papa! "

Если вы любите быть в центре внимания, то… Wenn Sie gerne in den Mittelpunkt der Aufmerksamkeit werden, dann ...
Возьмите пустую пачку из-под стирального порошка и насыпьте туда детской сухой смеси. Nehmen Sie ein leeres Paket aus dem Wasch-und Kind gibt trockene Mischung bestreuen. Отправляясь в приличное общество, прихватите пачку с собой. Going auf eine menschenwürdige Gesellschaft, wobei eine Packung mit ihnen. У всех на виду достаньте эту коробочку из сумки , ложку - из кармана и с довольным видом можете перекусить. Im Klartext Anblick, entfernen Sie dieses Feld aus der Tasche und Löffel - aus der Tasche und mit einem zufriedenen Luft kann eine Kleinigkeit essen. Незамеченными не останетесь - это точно! Will nicht unerwähnt bleiben - das ist sicher!

Если вы дорожите временем, то Wenn Sie Ihre Zeit zu schätzen, dann ...
Надо проснуться раньше всех и перевести все часы на 1 час вперед. Wir müssen aufwachen, bevor jemand anderes zu übertragen und alle die Uhren 1 Stunde voraus. Целый день ваши близкие смогут попадать на все назначенные встречи на час раньше… Den ganzen Tag über Ihre Familie können alle meine Termine einer Stunde erhalten, early ...

Если вы увлекаетесь астрологией, то… Wenn Sie der Astrologie gerne, dann ...
Вот вам советы специалистов. Hier ist professionelle Beratung.

ВЕСЫ. С удовольствием принимает участие в розыгрышах, но при условии, что они безобидные. BALANCE. Wir freuen uns, an einem Gewinnspiel teilzunehmen, aber unter der Bedingung, dass sie ungefährlich sind. Если шутят над ним, смеется, но если шутка жестокая, обижается, впрочем, не показывая этого. Wenn ein Witz über ihn lacht, aber wenn der Witz grausamer, beleidigt, aber nicht zeigen. Реагирует на любые розыгрыши, касающиеся внешнего вида и кто о ком, что сказал. Reagiert auf jeden Schabernack auf der Suche nach einer Person über wen und was ich sagte.

ЛЕВ. С огромным удовольствием и энтузиазмом организует розыгрыши. LEV. Es ist mit großer Freude und Begeisterung bei der Organisation Gewinnspielen. Может устроить целый спектакль. Vielleicht vereinbaren Sie einen Performance. Но шуток над собой не любит. Aber die Witze über sich selbst nicht mag. Среагирует на извещение, что ему дали грамоту, знак отличия, орден (видели приказ (указ) собственными глазами) или написали о нем в СМИ. Reagieren auf die Ankündigung, dass er erhielt ein Zertifikat, Ehrenzeichen, Orden (siehe Auftrag (Order) mit meinen eigenen Augen), oder von ihm in den Medien geschrieben.

РАК. Чужие шутки принимает настороженно, ищет скрытый подтекст. CANCER. CHuzhie Witz nimmt vorsichtig, auf der Suche nach verborgenen Subtext. Может принять невинный розыгрыш как желание его задеть, хотя сам с удовольствием принимает участие в розыгрыше других. Es kann ein unschuldiges Zeichnung aus dem Wunsch, ihn zu verletzen, obschon er freue sich, in der Zeichnung der anderen teilnehmen. Попадаются, например, на такое: дочка влетает в комнату, где находится мама и кричит: "Mама, кошка мясо из кастрюли вытащила!" Caught, ist zum Beispiel: Tochter fliegt in den Raum, wo die Mutter und ruft: "Mama, Katze Fleisch aus dem Topf gezogen!"

ОВЕН. Хлопнет Вас по спине и прокричит Вам в ухо: "А у Вас вся спина белая!" ARIES. Bang Sie auf dem Rücken und rufen Sie in mein Ohr: "Und du hast einen ganzen Rücken weiß!" И будет смеяться громче всех. Ich will lachen am lautesten. Шутку над ним может не понять или не принять. Joke von ihm gibt es nicht verstehen oder akzeptieren. Можете отправить его к начальству за новым, очень важным заданием, говорить при этом надо с предельно серьезным видом и с легкой завистью в голосе. Man kann es den Behörden für eine neue, sehr wichtige Aufgabe zu schicken, um zur gleichen Zeit sprechen, haben ein sehr ernstes Luft und Licht Neid in seiner Stimme.

ВОДОЛЕЙ. Шутит всегда и везде. AQUARIUS. Witze immer und überall. Мастер эзопова языка. Master of Zunge Aesop's. С удовольствием разыгрывает других, от души хохочет, когда разыгрывают его. Mit Vergnügen spielen die anderen, herzlich lachen, wenn es gespielt wird. Самый виртуозный выдумщик розыгрышей. Die virtuose Falschmünzer Verlosungen. Обычно участвует в групповых розыгрышах, например: "У нас на Физтехе на 1 апреля модно красить рельсы у станции Новодачная в черный цвет... Едет себе машинист вечерком, едет и тут - бац! рельсы кончаются! За это машинисты нас очень не любят! А станция Новодачная 1 апреля ежегодно становится Водочной!". In der Regel zieht die Teilnehmer in der Gruppe, zum Beispiel: "Wir von der Physikalisch-Technischen Institut zum 1. April cool malen die Schienen in der Nähe der Station Novodachnaya schwarz ... Goes Maschinist am Abend, und hier geht - bang! Rails Ende! Während die Ingenieure nicht gefällt uns! Eine Station Novodachnaya 1. April eines jeden Jahres wird Wodka! ".

ДЕВА. Шутку может не принять, испортив настроение всем. VIRGO. Joke nicht akzeptieren kann, verdirbt die Stimmung aller. В розыгрышах обычно не участвует. In den Zeichnungen sind in der Regel nicht beteiligt. Хотя, если упрекнуть в отсутствии чувства юмора, возмутится и будет уверять, что как раз наоборот, и что юмора у него больше, чем у кого-либо. Obwohl, wenn befunden in Abwesenheit von Sinn für Humor, ist unruhig und wird dafür Sorge tragen, dass genau das Gegenteil, dass Humor und mehr als jeder andere hat. Среагирует на розыгрыш: "Мы выслали административное оповещение, что в воскресенье будет проводиться продувка кабелей (компьютерных) сжатым воздухом , с убедительной просьбой: во избежание загрязнения рабочего места накрыть системные блоки влажными тряпками". Reaktion auf ein zu ziehen: "Wir haben eine administrative Warnung, dass am Sonntag stattfinden wird gesendet, Strahlen-Kabel (Computer) mit komprimierter Luft, zu gefallen: um eine Kontamination des Arbeitsplatzes sperrt mit nassen Fetzen fallen zu vermeiden."

БЛИЗНЕЦЫ. С самого утра обзвонит всех знакомых и попытается разыграть. TWINS. Angerufen Am Morgen alle unsere Freunde und versuchen zu spielen. С восторгом принимает розыгрыши других. Mit Begeisterung nimmt anderen Schabernack. Шутки в основном крутятся вокруг новостей, которые выглядят вполне правдивыми, поэтому основная масса народа на шутки попадается. Witze vor allem um die Nachrichten, die ganz ehrlich aussehen drehte, so dass der Großteil der Witze des Volkes fällt. Типичный пример: общественный транспорт, маршрут которого идет через мост, где протекает речка. Ein typisches Beispiel: öffentliche Verkehrsmittel, die Route, die über die Brücke geht, wo der Fluss fließt. В самом центре моста выглядывает в окно и громко и удивленно восклицает: "Смотрите, дельфины!!!" In der Mitte der Brücke schaut aus dem Fenster und rief laut in Erstaunen: "Schau, Delphine!" В окно посмотрят все без исключения!. In dem Fenster blicken, ohne Ausnahme!.

СКОРПИОН. У него скорее не юмор, а сарказм. Skorpion. Er hat nicht so viel Humor und Sarkasmus. Шутки могут быть обидными, а розыгрыши жестокими. Witze kann verletzend sein, und grausame Witze. С ним самим лучше не шутить, если не желаете быть осмеянными при всем честном народе. Mit sich selbst besser nicht zu scherzen, wenn Sie nicht möchten, dass für alle ehrlichen Menschen lächerlich gemacht werden. Можно попробовать этот фокус: поставьте небольшую коробку на высокое (выше человеческого роста) место, например, на шкаф. Sie können diesen Trick versuchen: put einem kleinen Kästchen auf hoch (höher als ein Mann), z. B. in den Schrank. В коробке должен быть открывающийся верх и не должно быть дна. Die Kiste sollte die Öffnung, und es sollte ein Ende. Снаружи наклеить яркую, издалека заметную надпись, например, СЕКС , ПРЕЗЕРВАТИВЫ, и заполнить коробку конфетти. Außerhalb hell-Stick, von weitem sichtbare Aufschrift, z. B. SEX, Kondomen und eine Box mit Konfetti gefüllt. Разыгрываемый входит в помещение, видит коробку с вызывающим названием и что делает? Spielt in den Raum, sieht ein Feld mit einem provokanten Titel und macht was? Конечно же, снимает её со шкафа. Natürlich, entfernt es aus dem Kabinett. А коробка-то без дна. Ein Feld ohne Boden. Салют Мальчишу!!! Feuerwerk Boy!

КОЗЕРОГ. Шутить не любит в принципе, поэтому разыгрывать его неинтересно - он не реагирует. Steinbock. Liebt es, Witz, grundsätzlich so zu spielen, es langweilig - es nicht zu reagieren. В розыгрышах обычно не участвует, но может среагировать на следующее: в общежитии кто-то утром идет по комнатам и говорит: "Стулья привезли, ВСЕМ идти разгружать..." In den Zeichnungen sind in der Regel nicht beteiligt, können aber auf die folgenden: in einem Studentenwohnheim am Morgen jemand geht von Zimmer zu Zimmer und sagt: "Die Stühle wurden gebracht, EVERYONE gehen zu entladen zu reagieren ..."

ТЕЛЕЦ. Шуток, направленных на него, не понимает, принимает все за чистую монету. TAURUS. Jokes auf ihn gerichtet, nicht versteht, alle für bare Münze. Когда обнаруживает, что его разыграли, злится. Wenn er erkennt, dass es zu Ende gespielt, zornig. Сам шутить любит, хотя особыми изысками его шутки не отличаются. Sam liebt es, Witz, wenn die besonderen Freuden seine Witze sind nicht anders. Но его можно поймать на следующий розыгрыш: звонит мне подруга и предлагает страусиные яйца, говорит, что их продает наш общий знакомый. Aber sie können den nächsten Zug zu fangen: ein Freund ruft mich an und bietet Straußeneier, sagte, dass sie unsere gemeinsamen Freund verkauft. Мы долго прикидывали размер этих яиц и выгодно ли будет купить вместо куриных, пока не поняли, что звонил знакомый 1 Апреля. Wir haben schon gefragt die Größe der Eier, und es wird von Vorteil sein, zu kaufen, statt von Hühnern, verstehen nicht, dass Anrufe an Ihre Freunde am 1. April.

РЫБЫ. Чаще других оказываются в роли разыгрываемого, так как реагируют на самые невинные шутки. FISH. In den meisten Fällen finden sich in der Rolle, die als Reaktion auf die harmlosesten Witz erlassen. Любит понаблюдать, как разыгрывают других, может сыграть какую-нибудь невинную роль в розыгрыше, но смеяться над собой не любит. Er liebt es, zu sehen, wie andere spielen, kann eine gewisse Rolle in der Zeichnung der Unschuldigen spielen, sondern sich selbst zu lachen nicht mag. Попадается буквально на все розыгрыши. Comes in buchstäblich alle Witze. Например, "одна подруга звонит другой и говорит, что они должны срочно ехать в другой город (за 200 км) спасать третью подругу (у нее хандра), договариваются о встрече на автовокзале. Где-то за полчаса до отъезда первая звонит и говорит, что не может ехать и убеждает вторую, что она непременно должна ехать. Суть до жертвы розыгрыша дошла буквально перед кассой". Zum Beispiel fordert ein Freund eine andere und sagt, dass sie dringend brauchen, in eine andere Stadt (200 km) gehen zu einem Drittel Freund (ihr Milz), speichern Sie kommen überein, an der Bushaltestelle treffen. Irgendwo in einer halben Stunde vor der Abfahrt, der erste Ring und sagte: das kann nicht gehen und die zweite überzeugt, dass es sicher gehen. Das Wesen des Opfers vor der Zeichnung, kam kurz vor der Kasse. "

СТРЕЛЕЦ. Над любой шуткой смеется, если, конечно, ее услышит. SCHÜTZE. Vor allem einen Witz lacht, natürlich, wenn er hört. Заметив, что все смеются, может начать спрашивать, что с ними, чем доводит хохочущих до истерики. Bemerkte, dass jeder lachte, können Sie beginnen zu fragen, was mit ihnen geschehen ist, was bringt hysterisch zu lachen. Любит шутить, но не всегда любит, когда шутят над ним, хотя на шутки обычно не обижается. Er liebt es, Witz, aber nicht immer, wie es Spaß, wenn sie auf ihn, auch wenn die Witze sind in der Regel nicht beleidigt. Ему можете сказать, что вы выиграли путевку, например, в Гималаи или на Курилы и берете его с собой. Er kann sagen, dass Sie ein Ticket gewonnen haben, zum Beispiel im Himalaja oder auf die Kurilen und nehmen Sie sie mit. В назначенный час появится перед вами в полной амуниции и захватит все, что вы потребуете. Zum vereinbarten Termin wird, bevor Sie in voller Munition erscheinen, und nehmen alles, was Sie brauchen.

Если нужны еще розыгрыши… Wenn Sie mehr Witze ...
Вам сюда: Sie befinden sich hier:

100 розыгрышей 100 Witze
http://www.zakat.ru/1aprel/1.htm http://www.zakat.ru/1aprel/1.htm

Примеры розыгрышей Beispiele Witze
http://www.etost.ru/day/1april/roz.shtml http://www.etost.ru/day/1april/roz.shtml

Розыгрыши для женщин Lotterien Frauen
http://www.etost.ru/day/1april/women.shtml http://www.etost.ru/day/1april/women.shtml

Розыгрыши для мужчин Lotterien Männer
http://www.etost.ru/day/1april/men.shtml http://www.etost.ru/day/1april/men.shtml


Веселого вам праздника! Frohe Ferien für Sie!

В статье использованы материалы сайта Dieser Artikel stützt sich auf die Seite
http://www.astrology.lv/win/divers.php?ID=4&SubID=185 http://www.astrology.lv/win/divers.php?ID=4&SubID=185
Автор: Елена Кириллова Autor: Elena Kirillova


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Праздники. Kategorie Feiertage. История, традиции, поздравления Geschichte, Tradition, Grüße Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Праздники. Fresh Artikeln in der Kategorie "Feiertage. История, традиции, поздравления»: День народного единства – возвращение к старой традиции , День всех колдунов , Индия: огни Нового года , 30 сентября - День Интернета , Особенности национального дошкольного образования , Русский может навсегда исчезнуть из перечня главных мировых языков , Октоберфест – самый большой праздник пива , «Учат в школе, учат в школе, учат в школе...» , Из всех искусств важнейшим является КИНО! , Яблочный спас Geschichte, Tradition, Grüße: Tag der nationalen Einheit - eine Rückkehr zu alten Traditionen, bietet der Tag der alle Zauberer, Indien: Die Lichter des Neuen Jahres, 30. September - Tag des Internet, eine nationale frühen Kindheit Bildung, könnten die russischen immer aus der Liste der wichtigsten Sprachen der Welt, Oktoberfest verschwinden - die meisten große Fest der Bier, ist "in der Schule gelehrt werden in der Schule gelehrt werden in der Schule ...", aller Künste gelehrt, ist das wichtigste Kino!, Apple gerettet


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Der 1. april -der tag des humours|witze am 1. april|witze zu 1 april|der 1 april in odessa|der 1. april|der tag der narren|denkmal für den narren in der stadt|unterschiedlich|\alles über mich - lustig x3 !.mht|юморина одесса|ansicht nach lachen|der 8 märz|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact