Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





Guy als Mittel zur Selbstzufriedenheit Библиотека : Истории из жизни Bibliothek: Geschichten aus dem Leben

Парень как средство самоуспокоения Guy als Mittel zur Selbstzufriedenheit

У меня есть друг. Ich habe einen Freund. Или был друг, уж не знаю… Нормальный парень, веселый, неглупый, в меру рассудительный. Oder hatte einen Freund, ich weiß nicht ... ganz normaler Kerl, witzig, intelligent, einigermaßen vernünftig. И какой-то… бесхитростный, что ли? Und einige simple-minded ... oder was?

RORER Werbe-Netzwerk
То есть, Максу можно было сделать какую-то бяку, а он сразу же забывал об этом и никогда не таил обиды. Das heißt, nicht einigen konnten, Max Byakuya, und er sofort vergaß es nie gehegt und Ressentiments. По этому поводу я даже имел с ним разговор пару раз в том духе, что некоторые вещи не попускай, а то кататься на тебе начнут. Bei dieser Gelegenheit hatte ich auch ein Gespräch mit ihm ein paar Mal in diesem Sinne, dass einige Dinge nicht Trübsal sind, und dann beginnen Sie zu reiten.

Кататься на моем друге боялись, ибо вид его не внушал и малой толики сомнения в том, что «как сядешь, так и слезешь». Ski / mein Freund für seinen Auftritt fürchtete nicht inspirieren und ein kleiner Teil der Zweifel daran, dass ", wie Sie sich hinsetzen und slezesh. Рост под два метра, мускулатура – загляденье. Wachstum unter zwei Meter, Muskulatur - Fest für die Augen. Но я прекрасно знал своего друга, я знал, что для того, чтобы «довести» Макса, необходимо что-то неординарное. Aber ich wusste, mein Freund, wusste ich, dass in Ordnung "zu bringen" Max, müssen Sie etwas Außergewöhnliches.

И вот однажды мой накачанный бесхитростно-добрый друг влюбился . Dann, eines Tages Ich pumpte einfach, ein guter Freund, fell in love. И представил нам с женой свою избранницу. Ich stellte meine Frau und ihre Auserwählte. «Н-да… Крупновата…» - подумал я. "Hm ... Krupnovata ..." - dachte ich. Но сразу же задушил эти свои мысли. Aber sobald sie erwürgt ihre Gedanken. Ведь мой друг выбрал ее из многих. Nach allem, nahm mein Freund sie aus vielen. Наверное, не просто так. Wahrscheinlich nicht nur.

Вполне возможно, что, пообщавшись с ней, захочешь видеть ее в своем доме чаще и чаще. Es ist möglich, dass mit ihr gesprochen, wollen sie in ihrem Hause öfter zu sehen. Знаете, есть такие люди? Sie wissen, gibt es solche Menschen? К ним моментально привыкаешь, возле них хочется находиться. Sie sofort gewöhnen wollen ihnen zu nahe zu sein. По ним потом даже скучаешь… Bis dahin noch miss them ...

Галя , девушка моего друга, не относилась к таким людям. Galya, ein Mädchen, mein Freund war nicht zu den Menschen. Она молчала, иногда оживая, когда разговор переходил в русло обсуждения ночных клубов или ресторанов Киева. Sie schwieg, gelegentlich belebt, wenn das Gespräch auf die Mainstream-Diskussion von Diskotheken und Restaurants in Kiew wird. Было видно, что Галя является специалистом в этих вопросах. Es war klar, dass Galia ein Experte in diesen Fragen ist. Макс смотрел на нее влюбленными глазами и сидел, приобняв Галю одной рукой. Max sah sie anbeten Augen und setzte priobnyav Galya einer Hand. Когда девушка встала, мой друг, все так же обнимая свою пассию, встал вместе с ней. Als sie aufstand, mein Freund, noch umarmt seine Leidenschaft, sich zusammen mit ihr.

- Вы что, сиамские близнецы, что ли? - Was machst du, siamesische Zwillinge, oder was? – мне становилось смешно. - Ich fühlte mich lächerlich.
Галя пошла в уборную, а Макс стал рассказывать, как ему дороги эти отношения, как он рад, что встретил наконец такую прекрасную девушку. Galya ging ins Bad, und Max begann, ihm zu sagen, wie teuer diese Beziehungen, wie er freue sich, dass endlich erfüllt ein schönes Mädchen.

- Я тоже за тебя рад, дружище! - Auch ich bin für Sie froh, buddy! – я был совершенно искренен. - Ich war absolut ehrlich.
Через полчаса Галя что-то шепнула Максу на ухо, и парочка засобиралась. Eine halbe Stunde Galya flüsterte ihm etwas ins Ohr Max, und ein paar zasobiralas.

- Да, это… Поедем, прогуляемся… - Макс глупо улыбался. - Ja, es ... Let's go, take a walk ... - Max dumm Lächeln.
- Ну, пока! - Nun, so weit! – я тепло попрощался с Галей и забыл о ней. - Ich möchte ein warmer Abschied von Galya und vergessen.

А через два дня я ехал в машине нашего общего с Максом друга Бори. Zwei Tage später fuhr ich in das Auto mit unserem gemeinsamen Freund Max Borie. Ехали, болтали о том о сем. Drove, sprach über dieses und jenes. Я спросил Борю, почему, мол, с нами Новый год не празднуешь? Boria Ich fragte, warum, sagen sie, mit prazdnuesh unsere New Year's?

- Да Макс ведь у вас будет. - Ja, weil Max du willst. С Галей. Von Galey. А она меня чуточку недолюбливает… Und sie mag mich nicht ein wenig ...
- Ого! - Wow! За что? Für was? Вы знакомы? You know? – я был удивлен. - Ich war überrascht.
- Да, это моя бывшая одногруппница по универу. - Ja, es ist mein Ex odnogruppnitsa bis zur Universität.

Я молчал и ничего не спрашивал. Ich schwieg und sich nicht zu fragen. Кто его знает, что там у них в универе было. Wer weiß, was sie in универе haben sollte. Какая мне разница, в самом-то деле? Was ist der Unterschied zu mir, in Wirklichkeit? Но Бориса, видимо, терзал этот вопрос: Aber Boris, anscheinend von dieser Frage gequält:
- У нас с ней было кое-что. - Wir haben mit ihm etwas. Но при чем здесь Макс? Aber wo Max? В чем я виноват? Was bin ich schuld? А он и разговаривать со мной не хочет, представляешь? Aber er wollte mit mir sprechen will nicht, können Sie sich vorstellen?

И Боря поведал, как в студенческие годы они устраивали сабантуи в общежитии. Und Boris erzählt, wie ein Student, sie inszeniert Sabantui in einem Wohnheim. И вот, после одного из таких празднеств он, изрядно пьяный, остался ночевать в одной комнате с изрядно пьяной Галей . Und jetzt, nach einem dieser Feste, er ziemlich betrunken, übernachteten in einem Zimmer mit einem ziemlich betrunkenen Galya. Галя, к слову, не отличалась пуританскими взглядами на жизнь, и ее «в друзьях», так сказать, имело полкурса. Galya, durch die Art und Weise, unterschieden sich nicht puritanische Ansichten über das Leben, und ihr "Freund", so zu sagen hatte polkursa. Той ночью стало скучно, и она повеселила себя и Бориса несколькими часами секса . Das Nacht, hat gelangweilt, und sie unterhalten sich und Boris ein paar Stunden von Sex. Я посмотрел в окно. Ich schaute aus dem Fenster.

- Блин… Я такого не люблю. - Blin ... I don't like this. Не обижайся, но даже слушать противно. Nichts für ungut, aber auch zu widerlich zu hören. По пьяной лавочке… Von betrunkenen Bank ...
- Для нее это не имеет никакого значения, Толян, - Борис напряженно смотрел в лобовое стекло. - Für sie spielt es keine Rolle, Tolja, - Boris starrte die Windschutzscheibe. - Мне кажется, у нее нет так называемого порога брезгливости. - Ich glaube, es hat keine so genannte Schwelle von Ekel. Короче – для нее это как высморкаться. Kurz gesagt - denn es ist wie die Luft zu sprengen die Nase.

Странно. Merkwürdig. Так зачем же ей парить мозги моему другу? Warum also haben sie schweben Gehirn mein Freund? Потрахались – разбежались, если следовать ее жизненным принципам. Website Traffic - lief weg, wenn wir ihr Leben zu beachten.

- Слушай, так зачем она с Максом в любовь играет? - Hören Sie, warum sollte sie in der Liebe mit Max zu spielen?
- Да не знаю я… Да это фигня! - Ja, ich weiß nicht ... Ja, es ist Müll! Слушай, скажи Максу, что так не годится! Hören Sie, Sprechen Sie mit Max, das geht nicht! Мы с ним дружим пять лет, а из-за слов какой-то лярвы сейчас горшки побили… Wir sind Freunde, mit ihm für fünf Jahre, sondern wegen der Wörter eines der lyarvy jetzt Töpfe schlagen ...

Понятно. Okay. Борю одно волновало. Boria ein betreut. А мне стало очень интересно – что заставило эту девушку искать серьезных отношений ? Und ich war sehr interessant - was hat das Mädchen nach einer ernsthaften Beziehung? Скорее всего она - совсем не та, что была в годы пьяных вечеринок в студенческом общежитии. Die meisten wahrscheinlich, sie - nicht die, die in den Jahren von betrunkenen Party in einem Studentenwohnheim. Люди меняются с годами. Menschen ändern sich im Laufe der Jahre. Очень сильно. Sehr viel. Вы верите в это? Glaubst du das? Я – нет! I - nein! И потому стало очень интересно. Und so wurde es sehr interessant.

Буквально в тот же день позвонил Макс. Buchstäblich am selben Tag rief er max. «Хочу посоветоваться». "Ich will zu konsultieren". «Хочешь – приезжай». "Sie wollen - kommen."

Друг сидел напротив меня и курил. Ein Freund gegenüber saß mir, rauchen.
- Слушай, не знаю, что и делать. - Hören Sie, ich weiß nicht, was zu tun ist. У Гали такие друзья интересные. Wir Ghali so interessante Freunde. Все черные, бывшие однокурсники. Ganz schwarz, ehemalige Klassenkameraden. Меня это так раздражает! Ich war so ärgerlich!

«Черными» именуются студенты из развивающихся стран. "Black" genannt, die Studierenden aus Entwicklungsländern. А также арабы, грузины, армяне. Auch Araber, Georgier, Armenier. «Черные», «чурки», «чебуреки». "Black", "Bremsklötze", "Pasteten". Я не люблю таких определений. Ich weiß nicht, wie diese Definitionen. У меня есть несколько друзей с цветом кожи, отличным от моего, и это прекрасные ребята. Ich habe einige Freunde mit der Hautfarbe, die sich von mir, und es ist wunderbar, guys. Но – из песни слов не выкинешь. Aber - aus dem Song die Worte werden nicht entfernt. И большинство моих соотечественников называют этих людей так. Und die meisten meiner Landsleute nennen diese Menschen so. И мой друг Макс назвал их именно так. Und mein Freund Max nannte sie so. И я понял, о ком идет речь. Und ich merkte, daß er spricht.

- И что? - Und was? – спросил я. - Fragte ich.
- И то! - Und dann! Они ей деньги дают. Sie sind es Geld gegeben.
Вот тебе раз! Nun, ich nie! «Деньги дают». "Geld gibt. Я знаю, за что украинским девушкам категория населения, именуемая «черными», дает деньги. Ich weiß, was ukrainischen Mädchen Teil der Bevölkerung, die als "schwarze" Geld gibt bezeichnet. Но не показываю своего удивления. Aber nicht zeigen seine Überraschung.

- Как это – дают? - Wie funktioniert es geben -? За что? Für was?
- Да просто так! - Ja, einfach so! То Галя собаку выгуляет, когда один уезжает, то намекнет второму, что ей джинсы нужны… Das Galya auch Gassi gehen, wenn einer geht, dann den zweiten Hinweis darauf, dass ihre Jeans notwendig sind ...
- Много дают? - Viele geben? – мне было очень неприятно оттого, что передо мною сидит мой друг, который искренне не понимает, что все это – ерунда, и с ушей у него свисает очень неаппетитная, длинная лапша. - Ich war sehr unangenehm, da saß vor mir, mein Freund, der wirklich versteht nicht, was das alles - ist Unsinn, und mit den Ohren hingen sehr unappetitlich, lange Nudeln.
- Да как когда. - Ja, wie, wann. То двести баксов, то триста. Das zweihundert Dollar, dann dreihundert.

Ну что я мог ему сказать? Nun, was soll ich sagen? Что его девушка – шалава? Что надо ему быть очень аккуратным при интимных отношениях с ней? Mit seiner Freundin - was für ein Narr? "Was er muss sehr vorsichtig sein, wenn intime Beziehungen mit ihr? Что его рога оцарапают мне потолок на кухне ? Mit seinem Horn Kratzer an der Decke meiner Küche? Я не сказал ничего. Ich habe nichts gesagt.

- За что ты на Борю дуешься? - Warum habt ihr euch am Boria dueshsya?
Макс удивленно посмотрел на меня. Max sah mich an.
- А он тебе рассказал? - Und er hat das gesagt?
- Ну. - Gut. Рассказал. Erzählt. Но он-то тут при чем? Aber er hat damit zu tun? Для тебя, наверное, не секрет, чем она в универе занималась. Für Sie wahrscheinlich kein Geheimnis, als es универе tut.
- Да то – дело прошлое. - Ja, es - der Vergangenheit an. Но я как представлю, что Боря с моей Галочкой... Aber ich vorstellen, wie Boris meine Häkchen ... Да мне его убить хочется! Ja, ich will ihn töten! И она его не любит. Und sie liebt ihn nicht. Ну и… Чуть-чуть возражает, чтобы я с ним общался… Nun ja ... Ein kleiner Einwand, daß ich mit ihm gesprochen ...

Замечательно! Wundervoll! Ей «черные» деньги дают, а она «чуть-чуть» возражает, чтобы он общался со старым другом только из-за того, что она несколько лет назад опрометчиво раздвинула перед другом ноги! Sie war "schwarz" Geld bringt, aber es war "leicht" Objekte, die er sprach mit einem alten Freund nur wegen der Tatsache, dass es vor ein paar Jahren, vor hastig den anderen Fuß geschoben!

- Ну ладно… Дело твое… Только Макс, слушай, не знаю, как и сказать… В общем, раз моряк – всю жизнь моряк, понимаешь? - Well ... it's your business ... Nur Max, hören, ich weiß nicht, wie ich sagen ... Im Allgemeinen, wenn ein Seemann - Seemann mein ganzes Leben lang, weißt du? Довольно странно, что «черные» ей деньги просто так дают. Seltsamerweise wurde die "schwarze" Geld, um sie nur zu geben. Ну, на мой взгляд. Nun, meiner Meinung nach. Не верится как-то… Пускай прекращает «собак выгуливать». Ich kann nicht glauben, wie etwas ... Lassen sie zu stoppen "Hunde zu gehen. Плохо может закончиться. Bad enden kann.

Макс серьезно взглянул на меня на прощанье. Max ist ernsthaft zu mir zum Abschied sah.
- Спасибо за совет. - Thanks for the advice. Я сам ей думал уже сказать… Ich dachte, sie zu sagen hatte ...
«Молодец какой!» - подумал я. "Good one!" - Dachte ich. Он ей еще ничего по этому поводу не говорил даже! Er würde nichts zu diesem Thema haben, ist nicht einmal erwähnt!

Через неделю Макс расстался с Галей. Он так и сказал – «расстался». Eine Woche später hatte Max schieden mit Galya. Was er sagte - "Abschied". Она, оказывается, отказалась от того, чтобы прекратить свои очень странные отношения со своими «друзьями» - спонсорами. Es stellt sich heraus, weigerten sich, ihre sehr merkwürdige Beziehung zu seiner "Freunde" - Co-Sponsoren zu stoppen. Больше того, стала спрашивать у Макса совета, ехать ей на дачу к пятерым «друзьям» или не ехать. Mehr als das, begann ich zu fragen Beratung Max, gehen Sie zu ihrem Haus zu den fünf "Freunde" oder nicht zu gehen.

И он ей сказал, что обо всем этом думает. Und er erzählte ihr, dass all dies zu denken. «Ну и слава Богу», - решил я. "Na, danke Gott," -, entschied ich. Тоже мне, нашла «свободные уши» в виде ушей моего друга. Auch mir hat das "freie Ohren" in der Form der Ohren meines Freundes. Макса природа внешними данными не обидела, появится в его жизни хорошая барышня. Max äußeren Natur der Daten nicht weh tut, wird in seinem Leben erscheinen, ist ein gutes Mädchen. И появилась! Ich kam! Умная, красивая, интересная. Smart, schön und interessant. Мы с ней очень подружились, они с Максом стали постоянными гостями в нашем доме. Wir wurden gute Freunde, mit ihr, sie und Max waren regelmäßige Gäste in unserem Hause.

А Галя стала вдруг названивать Максу. Ein Galya plötzlich nazvanivat max. По пять раз на день. Fünf Mal pro Tag.
- Чего ей надо-то? - Was braucht sie etwas? – интересовался я. - Ich war interessiert.
- Да так… Говорит – ей скучно. - Ja ... so sagt er - es ist langweilig. Предлагает погулять по-дружески… Bietet ein Spaziergang in einer freundlichen ...
- Скучно?! - Langweilig! А ты ей кто? Und wer bist du her? Олег Попов или Юрий Никулин, чтобы ее веселить? Oleg Popov und Juri Nikulin, um sie zu amüsieren?
- Да ну ее… Конечно… - Come on it ... natürlich ...

И мой друг постепенно опять сошелся с Галей. Ждал звонка от нее, как зачарованный какой-то. Und mein Freund allmählich wieder Freunde mit Galya. Ich wartete auf einen Anruf von ihr, wie eine verzauberte. Бежал на встречу. Er lief zu dem Treffen. Его девушка погоревала недельку да и «забила». Sein Mädchen traurig für eine Woche und auch "erzielt".
- Да пошел он! - Fuck him! Бесхребетное существо… - сказала она как-то. Spineless Kreatur ... - sagte sie einmal.

Неприятно слышать такое о друге. Es ist unangenehm zu hören, wie andere. Но – в точку. Aber - auf den Punkt.
С ним все понятно. Er ist ganz klar. А с Галей? Und mit Galya? Зачем ей это? Warum ist es? Зачем она играет на чувствах человека, который искренне ее любит? Warum spielt sie auf die Gefühle eines Mannes, der sie wirklich liebt? Ведь это не то, что цинизм , это скотство какое-то. Es ist nicht etwas, das ist Zynismus, ist es Art von Bestialität.

И у меня есть одна версия по этому поводу. Und ich habe eine Version zu dieser Frage. Мне кажется, что девушки такого пошиба не хотят осознавать, что они – б… И для этого (чтобы не осознавать, чтобы чувствовать себя нормальной) им нужен некто. Ich denke, dass dieses Mädchen poshiba nicht wollen, dass sie - b erkennen ... Und für diesen (nicht zu erkennen, zu fühlen, normal) sie jemanden brauchen. Тот, кто будет дарить им цветы, желать спокойной ночи по телефону. Wer würde ihnen Blumen und wünschte eine gute Nacht am Telefon. Нежно целовать в щечку на прощание и писать стихи. Sanft Kuss auf die Wange verabschieden und schreibe Gedichte.

Таким человеком для Гали стал мой друг Макс. Успокоением для самой себя. Dieser Mann für Ghali wurde mein Freund Max. Consolation für sich. «У меня есть парень!» Значит – не б… Значит, не конченый я человек. "Ich habe einen Freund!" Mittel - nicht b ... Also, nein, ich bin weg vom Fenster. Ведь меня любят. Weil mich liebst. Искренне и нежно… Mit freundlichen Grüßen und sanft ...

Вот к такому я выводу пришел. Hier ist zu einer solchen Schlussfolgerung bin ich gekommen. Может быть, я и не прав. Vielleicht bin ich falsch. Но если и не прав, ответ где-то очень близко. Aber wenn kein Mensch, ist die Antwort irgendwo in der Nähe.

А Макс теперь избегает общения со мной. A Max. vermeidet nun die Kommunikation mit mir. Не то, чтобы совсем. Nicht, dass auf allen. Но общаемся мы теперь не так, как раньше. Aber wir kommunizieren, ist jetzt nicht der gleiche wie zuvor. По всей видимости, Галя «чуть-чуть» против… Offenbar Galya "etwas" gegen ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoli Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Bitte bewerten Sie diesen Artikel. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Ihre Meinung ist uns sehr wichtig, (1 - sehr schlecht, 5 - ausgezeichnet)
<< Предыдущая статья <<Vorheriger Artikel Рубрика Истории из жизни Kategorie Geschichten aus dem Leben Следующая статья >> Nächster Artikel>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Fresh Artikel in der Kategorie "Stories of Life": ein leckeres Stückchen, Verheiratet mit der Ziege oder Zhenatiki, Nacht Streit oder eine starke Schulter, unmotiviert, Hund Geschichte, dass zu ihren Glück, einen Fluch zu halten. Часть 2 , Проклятие. Teil 2, Der Fluch. Часть 1 , Растоптанное счастье. Teil 1, das Glück mit Füßen getreten. Часть 2 , Растоптанное счастье. Teil 2, Glück mit Füßen getreten. Часть 1 Teil 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Geschichten bestialität|Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact