Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...
News | Articles | Recipes | Dream book | Daily Horoscope | Magazines | Galleries | Books | Needlework | Ask an Expert | Aerobics and Fitness | Diets and weight loss |

English Italian French German Turkish Polish Japanese Hebrew Spanish Chinese Arabic Ukrainian Russian

 Honor!
Fashion
 Beauty & Style
 Perfumes and cosmetics
 Career Center
 Health
 Pregnancy, childbirth, parenting
 Yoga
 Psychology
 Stories of life
 Adult
 My house and interior
Cars for stiletto
 Men's Tips
 Holidays
 Dolls
 In the world of colors
 Cottage, garden, vegetable garden
Holidays. History, tradition, greetings
Wonders of his hands
 Magic, divination, paranormal
In a country of dreams
 Daily Horoscope
  Astrological forecast for the week
  Literary room
  Proverbs and tales
 Column film criticism
 Sections
News (archive)
In the country and the world
Culinary exclusive
Dream book
Needlework
Consultation
Aerobics and fitness
Diets and weight loss
Women's magazines
Galleries
Our polls





 





El Ira llanura Библиотека : Истории из жизни Biblioteca: Historias de la vida

О некрасивой Ире El Ira llanura

Ира родилась в семье, которой не должно было быть. Ira nació en la familia, que no debe ser. Папа не любил маму, мама платила папе взаимностью. A papá no le gustaba a mi madre, mi madre pagó el Papa a cambio. В пьяном угаре, по неосторожности, зачали ребенка, когда стало понятно, что «случилось» - было уже поздно. En una bruma de ebriedad, por negligencia, a concebir un hijo, cuando se hizo claro que "por casualidad" - ya era demasiado tarde. Мама пыталась убить, уничтожить зародившуюся жизнь, сидела часами по совету подруг-идиоток в горячей ванне, кушала таблетки непонятного назначения. Mi madre trató de matar, destruir la vida concebida, estaba sentado durante horas en los consejos de amigos, los idiotas en la tina de agua caliente, comía pastillas propósito claro. Не помогло. No sirvió de nada. Однажды после очередной попойки (такая чепуха, как беременность, не останавливала женщину) Ирин папа сделал маме предложение. Un día después de que el consumo regular (tales disparates, como el embarazo, no se detuvo a una mujer) El padre de Erin hizo la propuesta de mamá. Подали заявление. Hacer una solicitud. Через месяц вспомнили, что сегодня у них «свадьба» - расписались. Un mes más tarde recordó que hoy en día tienen una "boda" - para pintar. Пьянствовали два дня напролет… Drunk dos días ...

La red de publicidad Rorer
Ребенок мог по несколько дней лежать исходя криком в грязных пеленках. Un niño puede descansar durante unos días sobre la base de un grito en pañales sucios. Как Ира выжила, дотянула до сознательного возраста, для меня до сих пор загадка. Como Ira sobrevivido, han durado hasta una edad consciente, para mí sigue siendo un misterio. Но – дотянула. Pero - al límite. Пошла в школу . Fui a la escuela.

Дети очень жестоки, и к девочке «прилипло» прозвище - Чушка. Los niños son muy crueles, y la niña "pegado" apodo - lingotes. Одетая в рванье, непричесанная и клоунски постриженная (экспериментировала мамина подруга), читающая по слогам с огромным трудом (бабушка от безделья кое-чему научила), она вызывала у «благополучных» одноклассниц омерзение. Vestidos de harapos, de payaso descuidado y se recorta (experimentación de la amiga de mi madre), leído por sílabas con gran dificultad (la abuela de ocio aprendido algo), provocó un "éxito" compañeros de clase disgusto. Ира была чужой, ее не звали на дни рождения, с ней даже не здоровались. Ira era un extraño, no fue invitado a fiestas de cumpleaños, ni siquiera saludó. Учителя на уроках часто делали из девочки посмешище, заставляя весь класс хохотать над ней, не знающей, когда произошла революция или какая такая столица у СССР. Los profesores de las enseñanzas a menudo una burla de la muchacha, obligando a reír a todos en ella, sin saber cuando hubo una revolución o algún capital en la URSS.

Первые годы Ира просто плакала. Los primeros años de Ira sólo lloraba. Потом стала отвечать на оскорбления. Entonces empezó a responder a los insultos. Платила той же монетой, как говорится. Pagado la misma moneda, como se dice. В шестом классе закурила. En el sexto grado lit. Пить не могла, тошнило. Beber ni siquiera se siente enfermo. В старших классах уже знала, что такое секс. En la escuela de alta, ya sabía lo que el sexo. «Друзей» на этой почве заимела множество. "Amigos" en este terreno zaimela conjunto. Теперь она знала, что для чего-то она все-таки нужна, что она вызывает в ком-то какие-то чувства. Ahora sabía que por alguna razón que todavía es necesario, que provoca en una persona de sentido. Какого характера чувства – дело десятое… В 11-м классе ей предложили попробовать героин. Lo que la naturaleza de los sentimientos - el décimo caso ... En 11 º grado se le ofreció para tratar de la heroína. Понравилось. Me gustó. Героин давал уверенность в себе и временный отрыв от серой реальности. La heroína le dio la confianza y una separación temporal de la realidad gris. Пусть временный, но отрыв… Vamos temporal, pero la diferencia ...

После школы стал вопрос – чем заниматься? Después de la escuela fue la pregunta - ¿qué hacer? Дома зачастую не было даже хлеба, а родители давно «промышляли» по близлежащим мусорникам. Las casas son a menudo ni siquiera el pan, y los padres siempre "cazado" por el polvo cerca montón. От «знающих жизнь» уличных подруг поступило предложение. De "conocer" los amigos de vida en la calle recibió una propuesta. « Денег будет – завались. "El dinero será - presa. И потеть не надо!» Ира не хотела. Y no se preocupe! "Ira, no querían. Но на работу не брали (да ей и на собеседование-то пойти не в чем было!), даже уборщицей. Pero el trabajo no tuvo (y sí se entrevistó con algunos de ir, no lo que era!), Aún más limpio. Работодатели смотрели на нее в упор, разглядывали….Она, привыкшая к тому, что является «чушкой» и «никем», тушевалась под сверлящими взглядами, хотела поскорее уйти, начинала заикаться от волнения. Empresarios miró fijamente, miró .... Estaba acostumbrada a lo que es "los cerdos" y "nadie", bajo la sombra penetrante mirada, deseoso de salir, comenzó a tartamudear con entusiasmo. В общем, выглядела полнейшей дурой. En general, la mirada totalmente estúpido.

Но случилось то, что должно было случиться рано или поздно, – Ира стала зависеть от уколов героина. Pero ocurrió algo que tenía que suceder tarde o temprano - Ira vuelven dependientes de la heroína por vía intravenosa. Когда с утра тело начало «ломать», «крутить», когда не хотелось стоять и не моглось сидеть, к горлу стала подкатывать тошнота, а не рвало, Ира поняла, что «попала». Cuando el cuerpo de la mañana comenzó a "romper", "Twist", cuando no quería ponerse de pie y no podía sentarse, su garganta comenzó a conducir hasta la náusea, vómito, Ira di cuenta de que el "éxito". Шла в квартиру (ночевала у «друзей»), не узнавая улиц. Acudió a la casa (pasó la noche con "amigos"), no reconoce las calles. Дверь открыл незнакомец непривычного для этого места вида – в чистой рубашке, дорогих туфлях. La puerta se abrió por un desconocido poco acostumbrados a este tipo de lugar - en una camisa limpia, zapatos caros. « Ты кто ?» - окинул Иру холодным взглядом. "¿Quién eres?" - Una mirada fría Il. « Я тут живу…» - хотелось уснуть, забыться, потерять сознание. "Yo vivía allí ..." - quería dormir, para relajarse, para perder la conciencia. « Больше не живешь», - презрительно выплюнул незнакомец, - «вали отсюда, бомжа…» Дверь захлопнулась. "La mayoría no vive" - escupió con desprecio el extranjero, - "de mal gusto, personas sin hogar ..." La puerta se cerró. Ира опустилась на немытый пол подъезда. Ira se sentó en la entrada a la casa sin lavar. Все, теперь точно, «бомжа». Todo es ahora sólo "sin hogar". Родители продали квартиру. Los padres habían vendido el apartamento. Они собирались это сделать давно, но, наслушавшись рассказов про откапываемые на окраине города трупы бывших владельцев-алкашей, побаивались. Ellos iban a hacer esto desde hace mucho tiempo, pero habiendo escuchado historias acerca de desenterrar los cadáveres en las afueras de los antiguos propietarios, los alcohólicos, miedo. Видимо, здравый смысл покинул их окончательно. Al parecer, el sentido común ha dejado por completo.

Вечером того же дня Ира слушала «наставления» сутенера. La noche misma, escuchando a Ira "instrucción" proxeneta. Тот нервно дергал щекой, поминутно сплевывал сквозь зубы и взгляд у него был омерзительно-презрительный. El nerviosismo se tiró de la mejilla, constantemente escupiendo a través de sus dientes y su vista era repugnante y desdeñosa. « Ты себя в зеркале видела? "Usted mismo en el espejo ves? Ты должна быть конкретно благодарна, что я тебя, такого крокодила, на работу беру. Usted debe ser específicamente agradecido de que yo sea un cocodrilo, un trabajo que me tome. Будешь с дальнобойщиками, а потом поглядим». You'll be a camioneros de larga distancia, y luego veremos. "

Через три часа «работы» Ира, вколов дозу героина, сидела в парадном, пропахшем кошками, и плакала . Después de tres horas de "trabajo" Il vkolov dosis de heroína, estaba sentado en el vestir, con olor de los gatos, y lloró. Она уже решила, что оборвет свою никчемную жизнь сама, своей рукой. Ella ya había decidido que quitarle la vida inútil en sí, con la mano. Оставалось выбрать способ. Para elegir un método. Она знала, что есть и другая жизнь, жизнь, от которой ее, казалось, отгородили стеклом – смотреть смотри, но не вздумай лезть своим рылом. Ella sabía que había otra vida, una vida de la que parecía estar bloqueado el cristal - mira reloj, pero no empiece a subir a su hocico. Иногда на улицах она видела семейные пары с чистенькими, аккуратненькими детьми, улыбающиеся, обнимающиеся, смотрящие друг на друга с чувством, которого Ира никогда не знала и не испытывала… A veces, en la calle, vio a la pareja con la limpia, aseada sentado, sonriendo, abrazando, mirando el uno al otro con la sensación de que nunca Ira sabía y sentía ...

В парадном раздались цокающие шаги. En el ceremonial pasos estruendo escuchado. Какая-то женщина спускалась по лестнице. Una mujer escaleras abajo. Раздался мужской голос, женщина рассмеялась. No hubo una voz de hombre, la mujer se echó a reír. Ира знала, что надо вставать и уходить, что эти «чистенькие» запросто могут вызвать милицию или сами «накостылять», тут уж как повезет. Ira sabíamos que debe levantarse e irse, que estas "limpio" fácilmente puede llamar a la policía o de ellos mismos "nakostylyat", aquí tienes la misma suerte. Шаги приближались. Los pasos que se acercaba. Но было все равно. Pero todo era lo mismo. « Да пусть хоть до смерти забьют!» - в отчаянии подумала Ира и закрыла глаза. "Que por lo menos hasta el zabyut la muerte!" - En la desesperación pensó Ira y cerró los ojos.

- Девушка, вам плохо? - раздался женский голос над ухом. - Chica, usted mal? "- Una voz de mujer resonó en los oídos.
- Мне хорошо, - тихо ответила Ира. - Me siento bien - respondió en voz baja Il.
- Давайте-ка, я вам помогу встать, - это уже мужчина. - Vamos a que te ayude a levantarse - esto es un hombre.

Ира удивленно подняла глаза – в голосе не слышалось ни угрозы, ни отвращения. Ira miró con sorpresa - su voz no se escucha todo tipo de amenazas, ni disgusto. Мужчина был высок, с правильными чертами лица, с умными черными глазами (« Как у Тома Круза », - почему-то подумала Ира). El hombre era alto, de facciones regulares, con ojos inteligentes de color negro ( "¿Cómo está Tom Cruise" - por alguna razón, el pensamiento IRA). Он был одет в хороший костюм и светлую рубашку. Llevaba un buen traje y camisa blanca. Ничуть не боясь испачкаться, помог подняться. No, en absoluto miedo a ensuciarse, ayudó a levantarse. Его спутница, симпатичная миниатюрная брюнетка, заглянула Ире в глаза и скомандовала: « Разворачиваемся!» Su acompañante, una morena muy pequeña, parecía IRA en los ojos y le ordenó: "estamos volvió!"

Поборов слабое сопротивление, они заставили ее пойти с ними на третий этаж, завели в квартиру. Requisiciones débil resistencia, que la obligó a ir con ellos en el tercer piso, se inició en el apartamento. « От меня воняет, я никто, я грязная чушка », - мысли сменяли одна другую. "De mí apesta, yo no soy nadie, soy un cerdo sucio" - los pensamientos se suceden. Ире было дико находиться в этой уютной квартире, ей хотелось бежать отсюда сломя голову… Ее завели в ванную. Ira fue silvestres a estar en este acogedor apartamento, quería salir corriendo a una velocidad vertiginosa ... Ella se ha tenido en el baño. « Мойся, ты все-таки девушка, что это за вид?» - мягко, с легкой иронией, как своей, сказала женщина. "Wash, eres todavía una niña, ¿qué tipo de mirada?" - Suave, con una suave ironía, como el suyo, dijo la mujer.

Ира стояла в ванной под теплыми струями воды и ей казалось, что это сон , что сейчас женщина передумает, что мужчина откроет дверь и заорет на нее, чтобы она убиралась, чтобы не пачкала их чистый кафель. Ira de pie en la bañera con chorros de agua caliente, y pensó que era un sueño que ahora una mujer cambia de opinión, que un hombre abrió la puerta y zaoret en ella, así que fue eliminado para evitar que se ensuciaban las baldosas limpias. Никто не вошел. Nadie vino. Никто не накричал. Nadie gritaba. Потом был ужин. Luego hubo cena. Они разговаривали о своих делах. Hablaron de sus asuntos. На Ире был свитер и джинсы (ее одежду просто выбросили в мусоропровод). En Ira fue un suéter y pantalones vaqueros (su ropa acaba de lanzar en la tolva de basura). Она не поднимала глаз. No levantó los ojos.

- Давно колешься? – спросил вдруг мужчина. - Koleshsya tiempo? - Preguntó de pronto el hombre. Не спросил даже, а так, поинтересовался. Ni siquiera preguntar, pero sólo se preguntó.
- Четыре месяца, - тихо ответила Ира. - Cuatro meses - dijo en voz baja Il.
- Надо будет спрыгивать, - сказал он, - или тебе нравится? - Tendré que saltar, - dijo -, o te gusta?
- Да что вы про это знаете!- вдруг спросила Ира, подняв голову, - да вы тут сидите, умные такие, интеллигентные, чистенькие! - ¿Qué sabes tú de eso! - Il preguntó de pronto, levantando la cabeza - Sí, te sientas aquí, estos son listos, inteligentes, limpias!
- Да вы знаете, как это?!- она сорвалась на крик. - Sí, usted sabe cómo es? "- Ella empezó a gritar. И тут крик оборвался, Ира впилась взглядом в руку мужчины. Y entonces grito rompió, Ira mirada se clavó en la mano de los hombres. Тот спокойно закатал рукав рубашки. Tranquilamente subió la camisa de manga. Вдоль предплечья шли белые шрамы, так называемые «дороги» от сотен инъекций. A lo largo de cicatrices en el antebrazo eran de raza blanca, llamada "hoja de ruta" de cientos de inyecciones.
- Видишь, - с грустной улыбкой сказал мужчина, - кое-что знаю. - ¿Ves - con una sonrisa triste, "dijo el hombre, - algo que yo sé. Каждое утро пять лет с гирями занимаюсь, чтобы восстановить кровоснабжение рук, но все равно зимой мерзнут – ужас какой-то. Cada mañana, cinco años con peso haciendo para restablecer el suministro de sangre a las manos, pero todavía hace frío en el invierno - el horror de algunos.

Ира не верила своим глазам и ушам. Ira no creía que los ojos y los oídos.

- Вы кололись? - Usted apuñalado?
- Да, и не только… Но сейчас, как видишь, это все в прошлом, - Sí, y no sólo ... Pero ahora, como ves, todo está en el pasado,
- Квартира есть еще? - мужчина подпер кулаком подбородок. - El piso está todavía? - El hombre apoyó la barbilla con el puño.
- Нет… Уже нет… Я утром пойду… - No ... Ya no ... me voy en la mañana ...
- Вот как? - ¿En serio? Куда? ¿Dónde? На улицу? En la calle? В притон? En la den? А зимой где жить будешь? Y en el invierno donde vive usted? женщина сыпала вопросами, на которые у Иры не было ответов. - Mujer vierte las preguntas que no han sido las respuestas Ira.
- Слушай, - мужчина взял Иру за плечи и посмотрел в глаза, - У тебя есть выбор . - Escucha, - el hombre tomó a los hombros de Ira y miró a los ojos - ¿Tiene usted una elección. У каждого из нас есть выбор. Cada uno de nosotros tiene una opción. Тебе чуть-чуть не повезло с родителями? Usted tiene un poco de mala suerte con los padres? Но тебе очень повезло, что ты родилась! Pero eres muy afortunado de que naciste! Тебе негде жить? Usted no tienen dónde vivir? Но ведь ты не погибла, ночуя на улице! Pero no estamos perdidos, durmiendo en la calle! Ты наркоманка? Eres un adicto a las drogas? Но ты встретила нас! Pero usted se reunió con nosotros! И в основе этого выбора стоит вопрос – ХОЧЕШЬ ЛИ ТЫ ЖИТЬ? Y la base de esta elección es la pregunta - ¿Quieres vivir? Нормально, по-человечески? Normalmente, un ser humano? Выберешь ли ты ЖИЗНЬ? ¿Toma de la vida?
- Да… - голос Иры сорвался, - да, я хочу жить, - слезы заблестели на ее глазах, но это были долгожданные слезы радости, - да, я выбираю жизнь, я ХОЧУ ЖИТЬ!.. - Sí ... - Ira voz se quebró, - sí, quiero vivir - las lágrimas brillando en sus ojos, pero eran lágrimas de alegría de bienvenida - Sí, yo escojo la vida, quiero vivir! ..

Игорь и Вика Дзюбы, а именно так звали семейную пару, являлись директорами христианского реабилитационного центра для нарко- и алкозависимых. Igor y Vic Dzuba, a saber, el llamado matrimonio, es el director del centro de rehabilitación cristiano para alcohólicos y los drogadictos. Сами в прошлом наркоманы с большим стажем, родившиеся в так называемых «неблагополучных» семьях, они в свое время выбрали жизнь. A sí mismos en el pasado, los adictos con una larga experiencia, nacido en la llamada "disfuncionales" a las familias, que en algún momento han escogido la vida. И создали то, чего не имели и по всем «раскладам» не могли иметь никогда – семью. He creado algo que no ha tenido, y para todos "mano" no podría haber nunca - de la familia. Даниил, первенец, рос очень умным мальчишкой, уже умел читать (Игорь, его папа, до 12 лет «бэкал-мэкал» по слогам). Daniel, el hijo mayor, era un muchacho muy inteligente, ya sabía leer (Igor, su padre, de 12 años, "Beck-Mack" en las sílabas). Ребята учились в ВУЗах, причем хорошо учились, имели небольшой бизнес, связанный с мультимедийной продукцией. Los niños estaban matriculados en las universidades, y bien estudiado, tenía un pequeño negocio relacionado con los productos multimedia. И очень хотели вытащить из ямы побольше таких, какими были сами когда-то… Me gusta mucho para sacar del agujero un poco más de lo que eran a su vez ...

Ире ко многому пришлось привыкать. Ira tenido que acostumbrarse a un lote. Самым тяжелым было привыкнуть к себе - красивой. La parte más difícil es acostumbrarse a ella - bellas. Чистые, постриженные, ухоженные волосы , гибкий стан, стройные длинные ноги, узкие, изящные ладони, «аристократические», как сказал Игорь, черты лица… Она не могла поверить в то, что все, что она впитывала годами, все, что ей внушал мир – ложь. Limpieza, recortado, bien peinado de cabello, cuerpo flexible y elegante piernas largas, delgadas y gráciles manos, "aristocrática", como Igor, rasgos faciales ... No podía creer que todo lo que absorbe el paso de los años, todo lo que inspiró mundo - una mentira. Она – красива. Es - hermosa. Она будет счастлива… Ella estará feliz ...

Сейчас Ира К. работает в одном из киевских косметологических салонов. Ahora Ira K. trabaja en uno de los salones de belleza de Kiev. Я был знаком с ней пару лет и всегда думал, что она является младшей сестрой Вики Дзюбы. Yo estaba familiarizado con ella un par de años y siempre pensé que era la hermana menor de Vicki Dziuba. Когда я услышал от Дзюб ее историю – не поверил. Cuando me enteré de su historia Dziuba - No lo creo. Не то, чтобы с трудом поверил, не поверил категорически. No es tan difícil de creer, no creo que categóricamente. Пока сам не поговорил с этой потрясающе изящной, умной женщиной. Si bien no habló con esta mujer increíblemente elegante, inteligente. Поговорил с ней у нее на венчании. Hablé con ella en su boda. Стояли на балконе. Estaba en el balcón. Она улыбалась, рассказывала всякую всячину, а потом вдруг выдала. Ella sonrió y me dijo que todo tipo de cosas, y de repente se publicará en breve. Всю историю, на одном дыхании . A lo largo de la historia, en un solo aliento. И я остался на балконе в одиночестве. Y me quedé en el balcón solo. И вспоминал жалующихся на жизнь подруг, катающихся на папиных джипах с 18 лет, вспоминал «неразрешимые» проблемы женщин на работе: « Так боюсь на Багамы ехать! Recuerdo que quejarse de la vida de sus amigas, montar a un jeep con 18 años de su padre, recordó los problemas "difíciles" de la mujer en el trabajo: "Así que me da miedo ir a las Bahamas! А вдруг цунами?! ¿Qué pasa si un tsunami? Что делать?!» ¿Qué debo hacer? "

И смотрел на все проблемы и проблемки по-новому. Miré a todos los problemas y problemki de nuevo. И хотелось просто ЖИТЬ, дышать, радоваться тому, что есть право ВЫБОРА, и есть право у человека быть особенным, быть любимым, быть удачливым и очень КРАСИВЫМ… Yo quería simplemente vivir, respirar y alegrarse de que hay una elección, y el hombre tienen derecho a ser especiales, para ser amado, para tener éxito y muy bella ...
Автор: Анатолий Шарий Autor: Anatoly Shary


Пожалуйста, оцените эту статью. Por favor calificar este artículo. Ваше мнение очень важно для нас (1 - очень плохо, 5 - отлично) Su opinión es muy importante para nosotros (1 - muy malo, 5 - excelente)
<< Предыдущая статья <<Artículo Anterior Рубрика Истории из жизни Categoría Historias de la vida Следующая статья >> Artículo Siguiente>>

Свежие статьи в рубрике «Истории из жизни»: Лакомый кусочек , Замужем за козлом, или Женатики , Ночная ссора, или Сильное плечо , Немотивированность , Собачья история , Не отпускайте свое счастье , Проклятие. Los artículos frescos en la categoría "Historias de la Vida": un bocado sabroso, Casado con la cabra, o Zhenatiki, pelea la noche, o un hombro fuerte, motivación, historia del perro, asegúrese de mantener su suerte, una maldición. Часть 2 , Проклятие. Parte 2, La maldición. Часть 1 , Растоптанное счастье. Parte 1, la felicidad pisoteados. Часть 2 , Растоптанное счастье. Parte 2, la felicidad pisoteados. Часть 1 Parte 1


 


 



Женский журнал pani.kiev.ua: статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские журналы, сайты для женщин...


© 2004-2024
Como uno aspira ante todo a ser un hijo ejemplar, el domingo me pongo mi camisa||Женский журнал. Статьи, рецепты, сонник, гороскоп, женские, журналы, женские сайты, красота, женское здоровье, мода.
Journal of the modern woman Pani.kiev.ua ,
reprint of materials allowed only with the immediate link to / at mandatory notification editorial on e-mail.
Editor project
For general and administrative questions, please contact